Warning, /sdk/heaptrack/po/ru/heaptrack.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2017.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:37+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 15:13+0300\n"
0011 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0013 "Language: ru\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Александр Поташев"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "aspotashev@gmail.com"
0030 
0031 #: gui/callercalleemodel.cpp:40 gui/callercalleemodel.h:333
0032 #: gui/treemodel.cpp:73
0033 #, kde-format
0034 msgid "Location"
0035 msgstr "Место"
0036 
0037 #: gui/callercalleemodel.cpp:42 gui/callercalleemodel.h:335
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid "Allocations"
0040 msgid "Allocations (Self)"
0041 msgstr "Выделения"
0042 
0043 #: gui/callercalleemodel.cpp:44 gui/callercalleemodel.h:337
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "Allocations"
0046 msgid "Temporary (Self)"
0047 msgstr "Выделения"
0048 
0049 #: gui/callercalleemodel.cpp:46 gui/callercalleemodel.h:339
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid "Leaked"
0052 msgid "Peak (Self)"
0053 msgstr "Объём утечки"
0054 
0055 #: gui/callercalleemodel.cpp:48 gui/callercalleemodel.h:341
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 #| msgid "Leaked"
0058 msgid "Leaked (Self)"
0059 msgstr "Объём утечки"
0060 
0061 #: gui/callercalleemodel.cpp:50 gui/callercalleemodel.h:343
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid "Allocations"
0064 msgid "Allocations (Incl.)"
0065 msgstr "Выделения"
0066 
0067 #: gui/callercalleemodel.cpp:52 gui/callercalleemodel.h:345
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 #| msgid "Allocations"
0070 msgid "Temporary (Incl.)"
0071 msgstr "Выделения"
0072 
0073 #: gui/callercalleemodel.cpp:54 gui/callercalleemodel.h:347
0074 #, fuzzy, kde-format
0075 #| msgid "Leaked"
0076 msgid "Peak (Incl.)"
0077 msgstr "Объём утечки"
0078 
0079 #: gui/callercalleemodel.cpp:56 gui/callercalleemodel.h:349
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgid "Leaked"
0082 msgid "Leaked (Incl.)"
0083 msgstr "Объём утечки"
0084 
0085 #: gui/callercalleemodel.cpp:63
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 #| msgid ""
0088 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0089 #| "location.</qt>"
0090 msgid ""
0091 "<qt>The parent symbol that called an allocation function. The function name "
0092 "may be unresolved when debug information is missing.</qt>"
0093 msgstr ""
0094 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0095 
0096 #: gui/callercalleemodel.cpp:66 gui/callercalleemodel.h:359
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 #| msgid ""
0099 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0100 #| "location.</qt>"
0101 msgid ""
0102 "<qt>The number of times an allocation function was directly called from this "
0103 "location.</qt>"
0104 msgstr ""
0105 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0106 
0107 #: gui/callercalleemodel.cpp:69 gui/callercalleemodel.h:362
0108 #, fuzzy, kde-format
0109 #| msgid ""
0110 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0111 #| "location.</qt>"
0112 msgid ""
0113 "<qt>The number of direct temporary allocations. These allocations are "
0114 "directly followed by a free without any other allocations in-between.</qt>"
0115 msgstr ""
0116 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0117 
0118 #: gui/callercalleemodel.cpp:73 gui/callercalleemodel.h:366
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid ""
0121 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations "
0122 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>"
0123 msgid ""
0124 "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations originating "
0125 "directly at this location. This takes deallocations into account.</qt>"
0126 msgstr ""
0127 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями "
0128 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и "
0129 "уменьшают данное значение.</qt>"
0130 
0131 #: gui/callercalleemodel.cpp:78 gui/callercalleemodel.h:371
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 #| msgid ""
0134 #| "<qt>The bytes allocated at this location that have not been deallocated.</"
0135 #| "qt>"
0136 msgid ""
0137 "<qt>The bytes allocated directly at this location that have not been "
0138 "deallocated.</qt>"
0139 msgstr "<qt>Объём памяти, выделенной в указанном месте, но не очищенной.</qt>"
0140 
0141 #: gui/callercalleemodel.cpp:81 gui/callercalleemodel.h:181
0142 #: gui/callercalleemodel.h:374
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid ""
0145 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0146 #| "location.</qt>"
0147 msgid ""
0148 "<qt>The inclusive number of times an allocation function was called from "
0149 "this location or any functions called from here.</qt>"
0150 msgstr ""
0151 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0152 
0153 #: gui/callercalleemodel.cpp:85 gui/callercalleemodel.h:185
0154 #: gui/callercalleemodel.h:378
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 #| msgid ""
0157 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0158 #| "location.</qt>"
0159 msgid ""
0160 "<qt>The number of inclusive temporary allocations. These allocations are "
0161 "directly followed by a free without any other allocations in-between.</qt>"
0162 msgstr ""
0163 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0164 
0165 #: gui/callercalleemodel.cpp:89 gui/callercalleemodel.h:173
0166 #: gui/callercalleemodel.h:382
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid ""
0169 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations "
0170 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>"
0171 msgid ""
0172 "<qt>The inclusive maximum heap memory in bytes consumed from allocations "
0173 "originating at this location or from functions called from here. This takes "
0174 "deallocations into account.</qt>"
0175 msgstr ""
0176 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями "
0177 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и "
0178 "уменьшают данное значение.</qt>"
0179 
0180 #: gui/callercalleemodel.cpp:94 gui/callercalleemodel.h:178
0181 #: gui/callercalleemodel.h:387 gui/treemodel.cpp:91
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "<qt>The bytes allocated at this location that have not been deallocated.</qt>"
0185 msgstr "<qt>Объём памяти, выделенной в указанном месте, но не очищенной.</qt>"
0186 
0187 #: gui/callercalleemodel.cpp:202
0188 #, kde-format
0189 msgid "Caller"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: gui/callercalleemodel.cpp:214
0193 #, kde-format
0194 msgid "Callee"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: gui/callercalleemodel.h:156 gui/treemodel.cpp:69 gui/util.cpp:112
0198 #: gui/util.cpp:141 gui/util.cpp:170
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 #| msgid "Peak [B]"
0201 msgid "Peak"
0202 msgstr "Пик [Б]"
0203 
0204 #: gui/callercalleemodel.h:158 gui/flamegraph.cpp:433 gui/treemodel.cpp:71
0205 #: gui/util.cpp:113 gui/util.cpp:142 gui/util.cpp:171
0206 #, kde-format
0207 msgid "Leaked"
0208 msgstr "Объём утечки"
0209 
0210 #: gui/callercalleemodel.h:160 gui/flamegraph.cpp:438 gui/mainwindow.cpp:477
0211 #: gui/treemodel.cpp:65 gui/util.cpp:114 gui/util.cpp:143 gui/util.cpp:172
0212 #, kde-format
0213 msgid "Allocations"
0214 msgstr "Выделения"
0215 
0216 #: gui/callercalleemodel.h:162 gui/treemodel.cpp:67
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "Allocations"
0219 msgid "Temporary"
0220 msgstr "Выделения"
0221 
0222 #: gui/callercalleemodel.h:170
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid ""
0225 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0226 #| "location.</qt>"
0227 msgid ""
0228 "The location of the %1. The function name may be unresolved when debug "
0229 "information is missing."
0230 msgstr ""
0231 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0232 
0233 #: gui/callercalleemodel.h:356
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 #| msgid ""
0236 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0237 #| "location.</qt>"
0238 msgid ""
0239 "<qt>The source code location that called an allocation function. May be "
0240 "unknown when debug information is missing.</qt>"
0241 msgstr ""
0242 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0243 
0244 #: gui/chartmodel.cpp:52
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Allocations"
0247 msgid "Memory Allocations"
0248 msgstr "Выделения"
0249 
0250 #: gui/chartmodel.cpp:54
0251 #, kde-format
0252 msgid "Memory Consumed"
0253 msgstr "Объём занятой памяти"
0254 
0255 #: gui/chartmodel.cpp:56 gui/flamegraph.cpp:443 gui/mainwindow.cpp:479
0256 #: gui/util.cpp:115 gui/util.cpp:144 gui/util.cpp:173
0257 #, kde-format
0258 msgid "Temporary Allocations"
0259 msgstr "Временные выделения"
0260 
0261 #: gui/chartmodel.cpp:76 gui/chartwidget.cpp:466
0262 #, kde-format
0263 msgid "Elapsed Time"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: gui/chartmodel.cpp:83
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 #| msgid "Allocations"
0269 msgid "Total Memory Allocations"
0270 msgstr "Выделения"
0271 
0272 #: gui/chartmodel.cpp:85
0273 #, fuzzy, kde-format
0274 #| msgid "Allocations"
0275 msgid "Total Memory Consumption"
0276 msgstr "Выделения"
0277 
0278 #: gui/chartmodel.cpp:87
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 #| msgid "Allocations"
0281 msgid "Total Temporary Allocations"
0282 msgstr "Выделения"
0283 
0284 #: gui/chartmodel.cpp:113
0285 #, kde-format
0286 msgid "%1"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: gui/chartmodel.cpp:166
0290 #, kde-format
0291 msgctxt ""
0292 "%1: the formatted byte size, e.g. \"1.2KB\", %2: the raw byte size, e.g. "
0293 "\"1300\""
0294 msgid "%1 (%2 bytes)"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: gui/chartmodel.cpp:174
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 #| msgid "Allocations"
0300 msgid "<qt>%1 allocations in total after %2</qt>"
0301 msgstr "Выделения"
0302 
0303 #: gui/chartmodel.cpp:176
0304 #, fuzzy, kde-format
0305 #| msgid "Allocations"
0306 msgid "<qt>%1 temporary allocations in total after %2</qt>"
0307 msgstr "Выделения"
0308 
0309 #: gui/chartmodel.cpp:178
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgid "Allocations"
0312 msgid "<qt>%1 consumed in total after %2</qt>"
0313 msgstr "Выделения"
0314 
0315 #: gui/chartmodel.cpp:184
0316 #, kde-format
0317 msgid ""
0318 "<qt>%2 allocations after %3 from:<p style='margin-left:10px;'>%1</p></qt>"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: gui/chartmodel.cpp:188
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 #| msgid "Allocations"
0324 msgid ""
0325 "<qt>%2 temporary allocations after %3 from:<p style='margin-left:10px'>%1</"
0326 "p></qt>"
0327 msgstr "Выделения"
0328 
0329 #: gui/chartmodel.cpp:192
0330 #, kde-format
0331 msgid "<qt>%2 consumed after %3 from:<p style='margin-left:10px'>%1</p></qt>"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: gui/chartwidget.cpp:162
0335 #, kde-format
0336 msgid "Export As..."
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: gui/chartwidget.cpp:165
0340 #, kde-format
0341 msgid "Show legend"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: gui/chartwidget.cpp:172
0345 #, kde-format
0346 msgid "Show total cost graph"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: gui/chartwidget.cpp:180
0350 #, kde-format
0351 msgid "Show detailed cost graph"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: gui/chartwidget.cpp:187
0355 #, kde-format
0356 msgid "Stacked diagrams:"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: gui/chartwidget.cpp:234
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 #| msgid "filter by function..."
0362 msgid "Filter In On Selection"
0363 msgstr "Фильтр по функциям..."
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuFilter)
0366 #: gui/chartwidget.cpp:244 gui/mainwindow.ui:891
0367 #, kde-format
0368 msgid "Reset Filter"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: gui/chartwidget.cpp:383
0372 #, kde-format
0373 msgid "Save %1"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: gui/chartwidget.cpp:384
0377 #, kde-format
0378 msgid "Raster Image (*.png *.jpg *.tiff);;Vector Image (*.svg)"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: gui/chartwidget.cpp:400
0382 #, kde-format
0383 msgid "Failed to save the image to %1"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: gui/chartwidget.cpp:420
0387 #, kde-format
0388 msgid "<tr><th></th><th>Start</th><th>End</th><th>Delta</th></tr>"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: gui/chartwidget.cpp:421
0392 #, kde-format
0393 msgid "<tr><th>Time</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: gui/chartwidget.cpp:425
0397 #, kde-format
0398 msgid "<tr><th>Consumed</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: gui/chartwidget.cpp:429
0402 #, kde-format
0403 msgid "<tr><th>Allocations</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: gui/chartwidget.cpp:433
0407 #, fuzzy, kde-format
0408 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)"
0409 msgid ""
0410 "<tr><th>Temporary Allocations</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>"
0411 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)"
0412 
0413 #: gui/chartwidget.cpp:441
0414 #, fuzzy, kde-format
0415 #| msgid ""
0416 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0417 #| "location.</qt>"
0418 msgid ""
0419 "<qt>Shows the heap memory consumption over time.<br>Click and drag to select "
0420 "a time range for filtering.</qt>"
0421 msgstr ""
0422 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0423 
0424 #: gui/chartwidget.cpp:445
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid ""
0427 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0428 #| "location.</qt>"
0429 msgid ""
0430 "<qt>Shows number of memory allocations over time.<br>Click and drag to "
0431 "select a time range for filtering.</qt>"
0432 msgstr ""
0433 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0434 
0435 #: gui/chartwidget.cpp:449
0436 #, fuzzy, kde-format
0437 #| msgid ""
0438 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
0439 #| "location.</qt>"
0440 msgid ""
0441 "<qt>Shows number of temporary memory allocations over time. A temporary "
0442 "allocation is one that is followed immediately by its corresponding "
0443 "deallocation, without other allocations happening in-between.<br>Click and "
0444 "drag to select a time range for filtering.</qt>"
0445 msgstr ""
0446 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
0447 
0448 #: gui/chartwidget.cpp:471
0449 #, fuzzy, kde-format
0450 #| msgid "Allocations"
0451 msgid "%1 (filtered from %2 to %3, Δ%4)"
0452 msgstr "Выделения"
0453 
0454 #: gui/chartwidget.cpp:475
0455 #, kde-format
0456 msgid "%1 (filtered delta)"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: gui/chartwidget.cpp:564
0460 #, kde-format
0461 msgid "Click and drag to select time range for filtering."
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: gui/chartwidget.cpp:570
0465 #, kde-format
0466 msgid ""
0467 "T = %1, Consumed: %2. Click and drag to select time range for filtering."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: gui/chartwidget.cpp:574
0471 #, kde-format
0472 msgid ""
0473 "T = %1, Allocations: %2. Click and drag to select time range for filtering."
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: gui/chartwidget.cpp:578
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "T = %1, Temporary Allocations: %2. Click and drag to select time range for "
0480 "filtering."
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: gui/flamegraph.cpp:175 gui/histogrammodel.cpp:63
0484 #, fuzzy, kde-format
0485 #| msgid "Allocations"
0486 msgid "%1 allocations in total"
0487 msgstr "Выделения"
0488 
0489 #: gui/flamegraph.cpp:177
0490 #, fuzzy, kde-format
0491 #| msgid "Allocations"
0492 msgid "%1 temporary allocations in total"
0493 msgstr "Выделения"
0494 
0495 #: gui/flamegraph.cpp:179
0496 #, fuzzy, kde-format
0497 #| msgid "Allocations"
0498 msgid "%1 peak memory consumption"
0499 msgstr "Выделения"
0500 
0501 #: gui/flamegraph.cpp:181
0502 #, kde-format
0503 msgid "%1 leaked in total"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: gui/flamegraph.cpp:234
0507 #, fuzzy, kde-format
0508 #| msgid "Allocations"
0509 msgctxt "%1: number of allocations, %2: relative number, %3: function label"
0510 msgid "%1 (%2%) allocations in %3 and below."
0511 msgstr "Выделения"
0512 
0513 #: gui/flamegraph.cpp:239
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 #| msgid "Allocations"
0516 msgctxt ""
0517 "%1: number of temporary allocations, %2: relative number, %3 function label"
0518 msgid "%1 (%2%) temporary allocations in %3 and below."
0519 msgstr "Выделения"
0520 
0521 #: gui/flamegraph.cpp:244
0522 #, fuzzy, kde-format
0523 #| msgid "Allocations"
0524 msgctxt ""
0525 "%1: peak consumption in bytes, %2: relative number, %3: function label"
0526 msgid "%1 (%2%) contribution to peak consumption in %3 and below."
0527 msgstr "Выделения"
0528 
0529 #: gui/flamegraph.cpp:248
0530 #, fuzzy, kde-format
0531 #| msgid "Allocations"
0532 msgctxt "%1: leaked bytes, %2: relative number, %3: function label"
0533 msgid "%1 (%2%) leaked in %3 and below."
0534 msgstr "Выделения"
0535 
0536 #: gui/flamegraph.cpp:428
0537 #, kde-format
0538 msgid "Memory Peak"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: gui/flamegraph.cpp:430
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "Show a flame graph over the contributions to the peak heap memory "
0545 "consumption of your application."
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: gui/flamegraph.cpp:435
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "Show a flame graph over the leaked heap memory of your application. Memory "
0552 "is considered to be leaked when it never got deallocated. "
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: gui/flamegraph.cpp:440
0556 #, kde-format
0557 msgid ""
0558 "Show a flame graph over the number of allocations triggered by functions in "
0559 "your code."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: gui/flamegraph.cpp:445
0563 #, kde-format
0564 msgid ""
0565 "Show a flame graph over the number of temporary allocations triggered by "
0566 "functions in your code. Allocations are marked as temporary when they are "
0567 "immediately followed by their deallocation."
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: gui/flamegraph.cpp:452
0571 #, kde-format
0572 msgid "Select the data source that should be visualized in the flame graph."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: gui/flamegraph.cpp:467
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 #| msgid "Bottom-Up"
0578 msgid "Bottom-Up View"
0579 msgstr "Вызовы"
0580 
0581 #: gui/flamegraph.cpp:468
0582 #, kde-format
0583 msgid ""
0584 "Enable the bottom-up flame graph view. When this is unchecked, the top-down "
0585 "view is enabled by default."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: gui/flamegraph.cpp:476
0589 #, kde-format
0590 msgid "Collapse Recursion"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: gui/flamegraph.cpp:478
0594 #, kde-format
0595 msgid ""
0596 "Collapse stack frames for functions calling themselves. When this is "
0597 "unchecked, recursive frames will be visualized separately."
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: gui/flamegraph.cpp:490
0601 #, kde-format
0602 msgid "Cost Threshold: "
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: gui/flamegraph.cpp:494
0606 #, kde-format
0607 msgid ""
0608 "<qt>The cost threshold defines a fractional cut-off value. Items with a "
0609 "relative cost below this value will not be shown in the flame graph. This is "
0610 "done as an optimization to quickly generate graphs for large data sets with "
0611 "low memory overhead. If you need more details, decrease the threshold value, "
0612 "or set it to zero.</qt>"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: gui/flamegraph.cpp:506
0616 #, kde-format
0617 msgid "Search..."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: gui/flamegraph.cpp:507
0621 #, kde-format
0622 msgid "<qt>Search the flame graph for a symbol.</qt>"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: gui/flamegraph.cpp:545
0626 #, kde-format
0627 msgid "Reset View"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: gui/flamegraph.cpp:555 gui/mainwindow.cpp:142
0631 #, kde-format
0632 msgid "View Caller/Callee"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: gui/flamegraph.cpp:696
0636 #, kde-format
0637 msgid "generating flame graph..."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: gui/flamegraph.cpp:773
0641 #, kde-format
0642 msgid "%1 (%2% of total of %3) allocations matched by search."
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: gui/flamegraph.cpp:778
0646 #, kde-format
0647 msgid "%1 (%2% of total of %3) matched by search."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: gui/gui.cpp:67
0651 #, kde-format
0652 msgid "Heaptrack GUI"
0653 msgstr "Графический интерфейс к Heaptrack"
0654 
0655 #: gui/gui.cpp:68
0656 #, kde-format
0657 msgid "A visualizer for heaptrack data files."
0658 msgstr "Визуализатор файлов данных из программы heaptrack."
0659 
0660 #: gui/gui.cpp:69
0661 #, kde-format
0662 msgid "Copyright 2015, Milian Wolff <mail@milianw.de>"
0663 msgstr "© Milian Wolff <mail@milianw.de>, 2015"
0664 
0665 #: gui/gui.cpp:72
0666 #, kde-format
0667 msgid "Milian Wolff"
0668 msgstr "Milian Wolff"
0669 
0670 #: gui/gui.cpp:72
0671 #, kde-format
0672 msgid "Original author, maintainer"
0673 msgstr "Первоначальный автор и сопровождающий"
0674 
0675 #: gui/gui.cpp:86
0676 #, kde-format
0677 msgid "Base profile data to compare other files to."
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: gui/gui.cpp:91
0681 #, kde-format
0682 msgid ""
0683 "Load list of leak suppressions from the specified file. Specify one "
0684 "suppression per line, and start each line with 'leak:', i.e. use the LSAN "
0685 "suppression file format."
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: gui/gui.cpp:97 gui/mainwindow.cpp:642
0689 #, kde-format
0690 msgid ""
0691 "Ignore suppression definitions that are embedded into the heaptrack data "
0692 "file. By default, heaptrack will copy the suppressions optionally defined "
0693 "via a `const char *__lsan_default_suppressions()` symbol in the debuggee "
0694 "application.  These are then always applied when analyzing the data, unless "
0695 "this feature is explicitly disabled using this command line option."
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: gui/gui.cpp:105
0699 #, kde-format
0700 msgid ""
0701 "Ignore suppression definitions that are built into heaptrack. By default, "
0702 "heaptrack will suppress certain known leaks in common system libraries."
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: gui/gui.cpp:108
0706 #, kde-format
0707 msgid "Files to load"
0708 msgstr "Открываемый файл"
0709 
0710 #: gui/gui.cpp:108
0711 #, kde-format
0712 msgid "[FILE...]"
0713 msgstr "[файл...]"
0714 
0715 #: gui/histogrammodel.cpp:65
0716 #, kde-format
0717 msgid ""
0718 "%1 allocations from %2, totalling %3 allocated with an average of %4 per "
0719 "allocation"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: gui/histogramwidget.cpp:99
0723 #, fuzzy, kde-format
0724 #| msgid "Allocations"
0725 msgid "Requested Allocation Size"
0726 msgstr "Выделения"
0727 
0728 #: gui/histogramwidget.cpp:105
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgid "Allocations"
0731 msgid "Number of Allocations"
0732 msgstr "Выделения"
0733 
0734 #: gui/mainwindow.cpp:171
0735 #, kde-format
0736 msgid "Open file in editor"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: gui/mainwindow.cpp:394
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "<dt><b>debuggee</b>:</dt><dd style='font-family:monospace;'>%1 "
0743 "<i>(attached)</i></dd>"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: gui/mainwindow.cpp:397
0747 #, kde-format
0748 msgid "<dt><b>debuggee</b>:</dt><dd style='font-family:monospace;'>%1</dd>"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: gui/mainwindow.cpp:401
0752 #, fuzzy, kde-format
0753 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1"
0754 msgid "<dt><b>total runtime</b>:</dt><dd>%1, filtered from %2 to %3 (%4)</dd>"
0755 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1"
0756 
0757 #: gui/mainwindow.cpp:406
0758 #, fuzzy, kde-format
0759 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1"
0760 msgid "<dt><b>total runtime</b>:</dt><dd>%1</dd>"
0761 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1"
0762 
0763 #: gui/mainwindow.cpp:408
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1"
0766 msgid "<dt><b>total system memory</b>:</dt><dd>%1</dd>"
0767 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1"
0768 
0769 #: gui/mainwindow.cpp:415
0770 #, fuzzy, kde-format
0771 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)"
0772 msgid "<dt><b>calls to allocation functions</b>:</dt><dd>%1 (%2/s)</dd>"
0773 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)"
0774 
0775 #: gui/mainwindow.cpp:418
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)"
0778 msgid "<dt><b>temporary allocations</b>:</dt><dd>%1 (%2%, %3/s)</dd>"
0779 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)"
0780 
0781 #: gui/mainwindow.cpp:428
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgid "<strong>peak heap memory consumption</strong>: %1"
0784 msgid "<dt><b>peak heap memory consumption</b>:</dt><dd>%1 after %2</dd>"
0785 msgstr "<strong>Пиковое потребление памяти из пула</strong>: %1"
0786 
0787 #: gui/mainwindow.cpp:431
0788 #, kde-format
0789 msgid "<dt><b>peak RSS</b> (including heaptrack overhead):</dt><dd>%1</dd>"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: gui/mainwindow.cpp:435
0793 #, fuzzy, kde-format
0794 #| msgid "<strong>peak heap memory consumption</strong>: %1"
0795 msgid "<dt><b>memory consumption delta</b>:</dt><dd>%1</dd>"
0796 msgstr "<strong>Пиковое потребление памяти из пула</strong>: %1"
0797 
0798 #: gui/mainwindow.cpp:439
0799 #, fuzzy, kde-format
0800 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1"
0801 msgid "<dt><b>total memory leaked</b>:</dt><dd>%1 (%2 suppressed)</dd>"
0802 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1"
0803 
0804 #: gui/mainwindow.cpp:442
0805 #, fuzzy, kde-format
0806 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1"
0807 msgid "<dt><b>total memory leaked</b>:</dt><dd>%1</dd>"
0808 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1"
0809 
0810 #: gui/mainwindow.cpp:470
0811 #, kde-format
0812 msgid "Failed to parse file %1."
0813 msgstr ""
0814 
0815 #: gui/mainwindow.cpp:475
0816 #, kde-format
0817 msgid "Consumed"
0818 msgstr "Занято"
0819 
0820 #: gui/mainwindow.cpp:491
0821 #, kde-format
0822 msgid "Sizes"
0823 msgstr "Размеры"
0824 
0825 #: gui/mainwindow.cpp:555
0826 #, kde-format
0827 msgid "Input data %1 does not exist."
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: gui/mainwindow.cpp:557
0831 #, kde-format
0832 msgid "Input data %1 is not a file."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: gui/mainwindow.cpp:559
0836 #, kde-format
0837 msgid "Input data %1 is not readable."
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: gui/mainwindow.cpp:597
0841 #, kde-format
0842 msgid "Failed to parse suppression file."
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: gui/mainwindow.cpp:612
0846 #, kde-format
0847 msgid "Heaptrack"
0848 msgstr "Heaptrack"
0849 
0850 #: gui/mainwindow.cpp:640
0851 #, kde-format
0852 msgid "Disable Embedded Suppressions"
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: gui/mainwindow.cpp:652
0856 #, kde-format
0857 msgid "Disable Builtin Suppressions"
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: gui/mainwindow.cpp:654
0861 #, kde-format
0862 msgid ""
0863 "Ignore suppression definitions that are built into heaptrack. By default, "
0864 "heaptrack will suppress certain known leaks from common system libraries."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: gui/mainwindow.cpp:682
0868 #, kde-format
0869 msgid "Loading file %1, please wait..."
0870 msgstr "Идёт загрузка файла %1..."
0871 
0872 # BUGME: please remove "Heaptrack" from here, it's already mentioned in window title --aspotashev
0873 #: gui/mainwindow.cpp:684
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "%1: file name that is open"
0876 msgid "Heaptrack - %1"
0877 msgstr "%1"
0878 
0879 # BUGME: please remove "Heaptrack" from here, it's already mentioned in window title --aspotashev
0880 #: gui/mainwindow.cpp:687
0881 #, fuzzy, kde-format
0882 #| msgctxt "%1: file name that is open"
0883 #| msgid "Heaptrack - %1"
0884 msgctxt "%1, %2: file names that are open"
0885 msgid "Heaptrack - %1 compared to %2"
0886 msgstr "%1"
0887 
0888 #: gui/mainwindow.cpp:703
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 #| msgid "Loading file %1, please wait..."
0891 msgid "Reparsing file, please wait..."
0892 msgstr "Идёт загрузка файла %1..."
0893 
0894 #: gui/mainwindow.cpp:746
0895 #, kde-format
0896 msgid " / %1"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: gui/mainwindow.cpp:786
0900 #, kde-format
0901 msgid "Code Navigation"
0902 msgstr ""
0903 
0904 #: gui/mainwindow.cpp:813
0905 #, kde-format
0906 msgid "Custom..."
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: gui/mainwindow.cpp:825
0910 #, kde-format
0911 msgid "Automatic (No Line numbers)"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: gui/mainwindow.cpp:845
0915 #, kde-format
0916 msgid "Custom Code Navigation"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: gui/mainwindow.cpp:846
0920 #, kde-format
0921 msgid ""
0922 "Specify command to use for code navigation, '%f' will be replaced by the "
0923 "file name, '%l' by the line number and '%c' by the column number."
0924 msgstr ""
0925 
0926 # BUGME: notr please --aspotashev
0927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
0928 #: gui/mainwindow.ui:14
0929 #, kde-format
0930 msgid "MainWindow"
0931 msgstr "MainWindow"
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QMainWindow, MainWindow)
0934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, suppressionsLabel)
0935 #: gui/mainwindow.ui:17 gui/mainwindow.ui:118
0936 #, kde-format
0937 msgid "Path to a file containing leak suppression rules in the LSAN format."
0938 msgstr ""
0939 
0940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0941 #: gui/mainwindow.ui:63
0942 #, fuzzy, kde-format
0943 #| msgid "Open Heaptrack Output File"
0944 msgid "Open Heaptrack Data"
0945 msgstr "Открытие файла данных Heaptrack"
0946 
0947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, openFile)
0948 #: gui/mainwindow.ui:72
0949 #, kde-format
0950 msgid ""
0951 "<qt><p>This field specifies the primary heaptrack data file. These files are "
0952 "called <tt>heaptrack.$APP.$PID.gz</tt> or <tt>heaptrack.$APP.$PID.zst</tt>. "
0953 "You can produce such a file by profiling your application, e.g. via:</p>\n"
0954 "<pre><code>heaptrack &lt;yourapplication&gt; ...</code></pre>\n"
0955 "<p>Or, alternatively, you can attach to a running process via</p>\n"
0956 "<pre><code>heaptrack --pid $(pidof &lt;yourapplication&gt;)</code></pre></qt>"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, openFile)
0960 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, compareTo)
0961 #: gui/mainwindow.ui:75 gui/mainwindow.ui:88
0962 #, fuzzy, kde-format
0963 #| msgid "Heaptrack"
0964 msgid "path/to/heaptrack.$APP.$PID.{gz,zst}"
0965 msgstr "Heaptrack"
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, compareTo)
0968 #: gui/mainwindow.ui:85
0969 #, kde-format
0970 msgid ""
0971 "<qt>You can optionally specify a second heaptrack data file to compare to. "
0972 "If set, this file will be used as a base and its cost gets subtracted from "
0973 "the primary data costs.</qt>"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, openFileLabel)
0977 #: gui/mainwindow.ui:98
0978 #, kde-format
0979 msgid "Profile &Data:"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compareToLabel)
0983 #: gui/mainwindow.ui:108
0984 #, kde-format
0985 msgid "Compare to:"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suppressionsLabel)
0989 #: gui/mainwindow.ui:121
0990 #, kde-format
0991 msgid "Suppressions:"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, suppressions)
0995 #: gui/mainwindow.ui:131
0996 #, kde-format
0997 msgid "path/to/lsan_suppressions.txt"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab)
1001 #: gui/mainwindow.ui:244
1002 #, kde-format
1003 msgid "Summary"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topPeakLabel)
1007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topPeak)
1008 #: gui/mainwindow.ui:345 gui/mainwindow.ui:358
1009 #, kde-format
1010 msgid "List of functions that allocated the most memory at a given time."
1011 msgstr ""
1012 
1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topPeakLabel)
1014 #: gui/mainwindow.ui:348
1015 #, kde-format
1016 msgid "Peak Contributions"
1017 msgstr ""
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topLeakedLabel)
1020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topLeaked)
1021 #: gui/mainwindow.ui:384 gui/mainwindow.ui:397
1022 #, kde-format
1023 msgid "List of functions that leak the most memory."
1024 msgstr ""
1025 
1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLeakedLabel)
1027 #: gui/mainwindow.ui:387
1028 #, kde-format
1029 msgid "Largest Memory Leaks"
1030 msgstr ""
1031 
1032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topAllocationsLabel)
1033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topAllocations)
1034 #: gui/mainwindow.ui:423 gui/mainwindow.ui:436
1035 #, kde-format
1036 msgid "List of functions that allocate memory most often."
1037 msgstr ""
1038 
1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topAllocationsLabel)
1040 #: gui/mainwindow.ui:426
1041 #, fuzzy, kde-format
1042 #| msgid "Allocations"
1043 msgid "Most Memory Allocations"
1044 msgstr "Выделения"
1045 
1046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topTemporaryLabel)
1047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topTemporary)
1048 #: gui/mainwindow.ui:465 gui/mainwindow.ui:478
1049 #, kde-format
1050 msgid "List of functions that produced the most temporary memory allocations."
1051 msgstr ""
1052 
1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topTemporaryLabel)
1054 #: gui/mainwindow.ui:468
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgid "Allocations"
1057 msgid "Most Temporary Allocations"
1058 msgstr "Выделения"
1059 
1060 #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, suppressionBox)
1061 #: gui/mainwindow.ui:501
1062 #, kde-format
1063 msgid "Suppressions"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, bottomUpTab)
1067 #: gui/mainwindow.ui:533
1068 #, kde-format
1069 msgid "Bottom-Up"
1070 msgstr "Вызовы"
1071 
1072 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterFunction)
1073 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, callerCalleeFilterFunction)
1074 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterFunction)
1075 #: gui/mainwindow.ui:557 gui/mainwindow.ui:625 gui/mainwindow.ui:746
1076 #, kde-format
1077 msgid "filter by function..."
1078 msgstr "Фильтр по функциям..."
1079 
1080 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterFile)
1081 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterFile)
1082 #: gui/mainwindow.ui:564 gui/mainwindow.ui:753
1083 #, kde-format
1084 msgid "filter by file..."
1085 msgstr "Фильтр по файлам..."
1086 
1087 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterModule)
1088 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, callerCalleeFilterModule)
1089 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterModule)
1090 #: gui/mainwindow.ui:571 gui/mainwindow.ui:632 gui/mainwindow.ui:760
1091 #, kde-format
1092 msgid "filter by module..."
1093 msgstr "Фильтр по модулям..."
1094 
1095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callerCalleeTab)
1096 #: gui/mainwindow.ui:601
1097 #, kde-format
1098 msgid "Caller / Callee"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topDownTab)
1102 #: gui/mainwindow.ui:725
1103 #, kde-format
1104 msgid "Top-Down"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (FlameGraph, flameGraphTab)
1108 #: gui/mainwindow.ui:790
1109 #, kde-format
1110 msgid "Flame Graph"
1111 msgstr ""
1112 
1113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, stacksDock)
1114 #: gui/mainwindow.ui:806
1115 #, kde-format
1116 msgid "S&tacks"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stackSpinnerLabel)
1120 #: gui/mainwindow.ui:831
1121 #, kde-format
1122 msgid "Selected Stack:"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_File)
1126 #: gui/mainwindow.ui:868
1127 #, kde-format
1128 msgid "&File"
1129 msgstr "&Файл"
1130 
1131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_Settings)
1132 #: gui/mainwindow.ui:873
1133 #, kde-format
1134 msgid "Setti&ngs"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFilter)
1138 #: gui/mainwindow.ui:878
1139 #, kde-format
1140 msgid "Filter"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: gui/parser.cpp:387
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgid "Allocations"
1146 msgid "merging allocations... %1%"
1147 msgstr "Выделения"
1148 
1149 #: gui/parser.cpp:557
1150 #, kde-format
1151 msgid "total"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: gui/parser.cpp:559
1155 #, kde-format
1156 msgid "0B to 8B"
1157 msgstr "0-8 Б"
1158 
1159 #: gui/parser.cpp:560
1160 #, kde-format
1161 msgid "9B to 16B"
1162 msgstr "9-16 Б"
1163 
1164 #: gui/parser.cpp:561
1165 #, kde-format
1166 msgid "17B to 32B"
1167 msgstr "17-32 Б"
1168 
1169 #: gui/parser.cpp:562
1170 #, kde-format
1171 msgid "33B to 64B"
1172 msgstr "33-64 Б"
1173 
1174 #: gui/parser.cpp:563
1175 #, kde-format
1176 msgid "65B to 128B"
1177 msgstr "65-128 Б"
1178 
1179 #: gui/parser.cpp:564
1180 #, kde-format
1181 msgid "129B to 256B"
1182 msgstr "129-256 Б"
1183 
1184 #: gui/parser.cpp:565
1185 #, kde-format
1186 msgid "257B to 512B"
1187 msgstr "257-512 Б"
1188 
1189 #: gui/parser.cpp:566
1190 #, kde-format
1191 msgid "512B to 1KB"
1192 msgstr "512 Б - 1 КБ"
1193 
1194 #: gui/parser.cpp:567
1195 #, kde-format
1196 msgid "more than 1KB"
1197 msgstr "более 1 КБ"
1198 
1199 #: gui/parser.cpp:645
1200 #, kde-format
1201 msgid "reparsing data"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: gui/parser.cpp:645
1205 #, kde-format
1206 msgid "parsing data"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: gui/parser.cpp:659
1210 #, kde-format
1211 msgid "%1 pass: %2/%3  spent: %4  remaining: %5"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: gui/parser.cpp:715
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgid "Allocations"
1217 msgid "merging allocations..."
1218 msgstr "Выделения"
1219 
1220 #: gui/parser.cpp:726
1221 #, kde-format
1222 msgid "building size histogram..."
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: gui/parser.cpp:739
1226 #, kde-format
1227 msgid "building charts..."
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: gui/stacksmodel.cpp:99
1231 #, fuzzy, kde-format
1232 #| msgid "backtrace:"
1233 msgid "Backtrace"
1234 msgstr "Стек вызовов:"
1235 
1236 #: gui/treemodel.cpp:80
1237 #, kde-format
1238 msgid ""
1239 "<qt>The number of times an allocation function was called from this location."
1240 "</qt>"
1241 msgstr ""
1242 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1243 
1244 #: gui/treemodel.cpp:83
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid ""
1247 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1248 #| "location.</qt>"
1249 msgid ""
1250 "<qt>The number of temporary allocations. These allocations are directly "
1251 "followed by a free without any other allocations in-between.</qt>"
1252 msgstr ""
1253 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1254 
1255 #: gui/treemodel.cpp:87
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgid ""
1258 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations "
1259 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>"
1260 msgid ""
1261 "<qt>The contributions from a given location to the maximum heap memory "
1262 "consumption in bytes. This takes deallocations into account.</qt>"
1263 msgstr ""
1264 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями "
1265 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и "
1266 "уменьшают данное значение.</qt>"
1267 
1268 #: gui/treemodel.cpp:94
1269 #, kde-format
1270 msgid ""
1271 "<qt>The location from which an allocation function was called. Function "
1272 "symbol and file information may be unknown when debug information was "
1273 "missing when heaptrack was run.</qt>"
1274 msgstr ""
1275 "<qt>Место, из которого была вызвана функция выделения памяти. Если во время "
1276 "работы heaptrack отладочная информация была недоступна, то имена функций и "
1277 "файлов не смогут быть показаны.</qt>"
1278 
1279 #: gui/treemodel.cpp:149 gui/treemodel.cpp:173
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "1: function, 2: module, 3: module path"
1282 msgid ""
1283 "%1\n"
1284 "  in %2 (%3)"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: gui/treemodel.cpp:159
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgid "Allocations"
1290 msgid "peak contribution: %1 (%2% of total)\n"
1291 msgstr "Выделения"
1292 
1293 #: gui/treemodel.cpp:160
1294 #, kde-format
1295 msgid "leaked: %1 (%2% of total)\n"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: gui/treemodel.cpp:161
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgid "Allocations"
1301 msgid "allocations: %1 (%2% of total)\n"
1302 msgstr "Выделения"
1303 
1304 #: gui/treemodel.cpp:162
1305 #, fuzzy, kde-format
1306 #| msgid "Allocations"
1307 msgid "temporary: %1 (%2% of allocations, %3% of total)\n"
1308 msgstr "Выделения"
1309 
1310 #: gui/treemodel.cpp:168
1311 #, kde-format
1312 msgid "backtrace:"
1313 msgstr "Стек вызовов:"
1314 
1315 #: gui/treemodel.cpp:180
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 msgid "called from one location"
1318 msgid_plural "called from %1 locations"
1319 msgstr[0] "Вызывается в %1 месте"
1320 msgstr[1] "Вызывается в %1 местах"
1321 msgstr[2] "Вызывается в %1 местах"
1322 msgstr[3] ""
1323 
1324 #: gui/util.cpp:32
1325 #, kde-format
1326 msgid "??"
1327 msgstr ""
1328 
1329 #: gui/util.cpp:108
1330 #, kde-format
1331 msgid "%1: %2<br/>&nbsp;&nbsp;%4% out of %3 total"
1332 msgstr ""
1333 
1334 #: gui/util.cpp:134 gui/util.cpp:163
1335 #, kde-format
1336 msgid "%1 (self): %2<br/>&nbsp;&nbsp;%4% out of %3 total"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: gui/util.cpp:137 gui/util.cpp:166
1340 #, kde-format
1341 msgid "%1 (inclusive): %2<br/>&nbsp;&nbsp;%4% out of %3 total"
1342 msgstr ""
1343 
1344 #: gui/util.cpp:183
1345 #, kde-format
1346 msgid "symbol: <tt>%1</tt><br/>binary: <tt>%2 (%3)</tt>"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: gui/util.cpp:187
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "%1: function name, %2: binary basename"
1352 msgid "%1 in %2"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: gui/util.cpp:209
1356 #, kde-format
1357 msgid "<unresolved function>"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #, fuzzy
1361 #~| msgid "Heaptrack"
1362 #~ msgid "heaptrack.*.*.gz heaptrack.*.*.zst"
1363 #~ msgstr "Heaptrack"
1364 
1365 #, fuzzy
1366 #~| msgid "Allocations"
1367 #~ msgid "%1 allocations from %2"
1368 #~ msgstr "Выделения"
1369 
1370 #, fuzzy
1371 #~| msgid ""
1372 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1373 #~| "location.</qt>"
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "<qt>The parent function that called an allocation function. May be "
1376 #~ "unresolved when debug information is missing.</qt>"
1377 #~ msgstr ""
1378 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1379 
1380 #, fuzzy
1381 #~| msgid ""
1382 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1383 #~| "location.</qt>"
1384 #~ msgid ""
1385 #~ "<qt>The module, i.e. executable or shared library, from which an "
1386 #~ "allocation function was called.</qt>"
1387 #~ msgstr ""
1388 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1389 
1390 #, fuzzy
1391 #~| msgid ""
1392 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1393 #~| "location.</qt>"
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "The function name of the %1. May be unresolved when debug information is "
1396 #~ "missing."
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1399 
1400 #, fuzzy
1401 #~| msgid "Location"
1402 #~ msgid "Function"
1403 #~ msgstr "Место"
1404 
1405 #, fuzzy
1406 #~| msgid ""
1407 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1408 #~| "location.</qt>"
1409 #~ msgid ""
1410 #~ "<qt>The parent function that called an allocation function. May be "
1411 #~ "unknown when debug information is missing.</qt>"
1412 #~ msgstr ""
1413 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1414 
1415 #, fuzzy
1416 #~| msgid "Allocated"
1417 #~ msgid "Allocated (Self)"
1418 #~ msgstr "Выделено"
1419 
1420 #, fuzzy
1421 #~| msgid "Allocated"
1422 #~ msgid "Allocated (Incl.)"
1423 #~ msgstr "Выделено"
1424 
1425 #, fuzzy
1426 #~| msgid ""
1427 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1428 #~| "location.</qt>"
1429 #~ msgid ""
1430 #~ "<qt>The file where the allocation function was called from. May be empty "
1431 #~ "when debug information is missing.</qt>"
1432 #~ msgstr ""
1433 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1434 
1435 #, fuzzy
1436 #~| msgid ""
1437 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this "
1438 #~| "location.</qt>"
1439 #~ msgid ""
1440 #~ "<qt>The line number where the allocation function was called from. May be "
1441 #~ "empty when debug information is missing.</qt>"
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>"
1444 
1445 #, fuzzy
1446 #~| msgid ""
1447 #~| "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring "
1448 #~| "deallocations.</qt>"
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "<qt>The sum of all bytes directly allocated from this location, ignoring "
1451 #~ "deallocations.</qt>"
1452 #~ msgstr ""
1453 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта "
1454 #~ "освобождения памяти.</qt>"
1455 
1456 #, fuzzy
1457 #~| msgid ""
1458 #~| "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring "
1459 #~| "deallocations.</qt>"
1460 #~ msgid ""
1461 #~ "<qt>The inclusive sum of all bytes allocated from this location or "
1462 #~ "functions called from here, ignoring deallocations.</qt>"
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта "
1465 #~ "освобождения памяти.</qt>"
1466 
1467 #, fuzzy
1468 #~| msgid "Allocations"
1469 #~ msgid "Memory Allocated"
1470 #~ msgstr "Выделения"
1471 
1472 #, fuzzy
1473 #~| msgid "Allocations"
1474 #~ msgid "<qt>%1 allocated in total after %2</qt>"
1475 #~ msgstr "Выделения"
1476 
1477 #, fuzzy
1478 #~| msgid "Allocations"
1479 #~ msgctxt "%1: allocated bytes, %2: relative number, %3: function label"
1480 #~ msgid "%1 (%2%) allocated in %3 and below."
1481 #~ msgstr "Выделения"
1482 
1483 #, fuzzy
1484 #~| msgid "Allocations"
1485 #~ msgid "%1 allocated in total"
1486 #~ msgstr "Выделения"
1487 
1488 #~ msgid "Allocated"
1489 #~ msgstr "Выделено"
1490 
1491 #, fuzzy
1492 #~| msgid ""
1493 #~| "<strong>bytes allocated in total</strong> (ignoring deallocations): %1 "
1494 #~| "(%2/s)"
1495 #~ msgid ""
1496 #~ "<dt><b>bytes allocated in total</b> (ignoring deallocations):</dt><dd>%1 "
1497 #~ "(%2/s)</dd>"
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "<strong>Суммарный объём выделенной памяти</strong> (не включая "
1500 #~ "освобождения): %1 (%2/с)"
1501 
1502 #, fuzzy
1503 #~| msgid "Allocations"
1504 #~ msgid "Most Memory Allocated"
1505 #~ msgstr "Выделения"
1506 
1507 #~ msgid ""
1508 #~ "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring "
1509 #~ "deallocations.</qt>"
1510 #~ msgstr ""
1511 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта "
1512 #~ "освобождения памяти.</qt>"
1513 
1514 #~ msgid "Open Heaptrack Output File"
1515 #~ msgstr "Открытие файла данных Heaptrack"
1516 
1517 #~ msgid "Heaptrack data files (heaptrack.*)"
1518 #~ msgstr "Файлы данных Heaptrack (heaptrack.*)"
1519 
1520 #~ msgid "<strong>debuggee</strong>: <code>%1</code>"
1521 #~ msgstr "<strong>Отлаживаемая программа</strong>: <code>%1</code>"
1522 
1523 #~ msgid "<strong>total runtime</strong>: %1s"
1524 #~ msgstr "<strong>Полное время работы</strong>: %1 с"
1525 
1526 #~ msgid "Allocations [-]"
1527 #~ msgstr "Число выделений"
1528 
1529 #, fuzzy
1530 #~| msgid "Allocations [-]"
1531 #~ msgid "Temporary Allocations [-]"
1532 #~ msgstr "Число выделений"
1533 
1534 #~ msgid "Leaked [B]"
1535 #~ msgstr "Утечка [Б]"
1536 
1537 #~ msgid "Allocated [B]"
1538 #~ msgstr "Выделено [Б]"
1539 
1540 #~ msgid "time in ms"
1541 #~ msgstr "Время в мс"
1542 
1543 #~ msgid "memory heap size"
1544 #~ msgstr "Объём памяти в пуле"