Warning, /sdk/heaptrack/po/ru/heaptrack.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2017. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 15:13+0300\n" 0011 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" 0013 "Language: ru\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Александр Поташев" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "aspotashev@gmail.com" 0030 0031 #: gui/callercalleemodel.cpp:40 gui/callercalleemodel.h:333 0032 #: gui/treemodel.cpp:73 0033 #, kde-format 0034 msgid "Location" 0035 msgstr "Место" 0036 0037 #: gui/callercalleemodel.cpp:42 gui/callercalleemodel.h:335 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "Allocations" 0040 msgid "Allocations (Self)" 0041 msgstr "Выделения" 0042 0043 #: gui/callercalleemodel.cpp:44 gui/callercalleemodel.h:337 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "Allocations" 0046 msgid "Temporary (Self)" 0047 msgstr "Выделения" 0048 0049 #: gui/callercalleemodel.cpp:46 gui/callercalleemodel.h:339 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Leaked" 0052 msgid "Peak (Self)" 0053 msgstr "Объём утечки" 0054 0055 #: gui/callercalleemodel.cpp:48 gui/callercalleemodel.h:341 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 #| msgid "Leaked" 0058 msgid "Leaked (Self)" 0059 msgstr "Объём утечки" 0060 0061 #: gui/callercalleemodel.cpp:50 gui/callercalleemodel.h:343 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 #| msgid "Allocations" 0064 msgid "Allocations (Incl.)" 0065 msgstr "Выделения" 0066 0067 #: gui/callercalleemodel.cpp:52 gui/callercalleemodel.h:345 0068 #, fuzzy, kde-format 0069 #| msgid "Allocations" 0070 msgid "Temporary (Incl.)" 0071 msgstr "Выделения" 0072 0073 #: gui/callercalleemodel.cpp:54 gui/callercalleemodel.h:347 0074 #, fuzzy, kde-format 0075 #| msgid "Leaked" 0076 msgid "Peak (Incl.)" 0077 msgstr "Объём утечки" 0078 0079 #: gui/callercalleemodel.cpp:56 gui/callercalleemodel.h:349 0080 #, fuzzy, kde-format 0081 #| msgid "Leaked" 0082 msgid "Leaked (Incl.)" 0083 msgstr "Объём утечки" 0084 0085 #: gui/callercalleemodel.cpp:63 0086 #, fuzzy, kde-format 0087 #| msgid "" 0088 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0089 #| "location.</qt>" 0090 msgid "" 0091 "<qt>The parent symbol that called an allocation function. The function name " 0092 "may be unresolved when debug information is missing.</qt>" 0093 msgstr "" 0094 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0095 0096 #: gui/callercalleemodel.cpp:66 gui/callercalleemodel.h:359 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 #| msgid "" 0099 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0100 #| "location.</qt>" 0101 msgid "" 0102 "<qt>The number of times an allocation function was directly called from this " 0103 "location.</qt>" 0104 msgstr "" 0105 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0106 0107 #: gui/callercalleemodel.cpp:69 gui/callercalleemodel.h:362 0108 #, fuzzy, kde-format 0109 #| msgid "" 0110 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0111 #| "location.</qt>" 0112 msgid "" 0113 "<qt>The number of direct temporary allocations. These allocations are " 0114 "directly followed by a free without any other allocations in-between.</qt>" 0115 msgstr "" 0116 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0117 0118 #: gui/callercalleemodel.cpp:73 gui/callercalleemodel.h:366 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "" 0121 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations " 0122 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>" 0123 msgid "" 0124 "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations originating " 0125 "directly at this location. This takes deallocations into account.</qt>" 0126 msgstr "" 0127 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями " 0128 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и " 0129 "уменьшают данное значение.</qt>" 0130 0131 #: gui/callercalleemodel.cpp:78 gui/callercalleemodel.h:371 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 #| msgid "" 0134 #| "<qt>The bytes allocated at this location that have not been deallocated.</" 0135 #| "qt>" 0136 msgid "" 0137 "<qt>The bytes allocated directly at this location that have not been " 0138 "deallocated.</qt>" 0139 msgstr "<qt>Объём памяти, выделенной в указанном месте, но не очищенной.</qt>" 0140 0141 #: gui/callercalleemodel.cpp:81 gui/callercalleemodel.h:181 0142 #: gui/callercalleemodel.h:374 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgid "" 0145 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0146 #| "location.</qt>" 0147 msgid "" 0148 "<qt>The inclusive number of times an allocation function was called from " 0149 "this location or any functions called from here.</qt>" 0150 msgstr "" 0151 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0152 0153 #: gui/callercalleemodel.cpp:85 gui/callercalleemodel.h:185 0154 #: gui/callercalleemodel.h:378 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 #| msgid "" 0157 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0158 #| "location.</qt>" 0159 msgid "" 0160 "<qt>The number of inclusive temporary allocations. These allocations are " 0161 "directly followed by a free without any other allocations in-between.</qt>" 0162 msgstr "" 0163 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0164 0165 #: gui/callercalleemodel.cpp:89 gui/callercalleemodel.h:173 0166 #: gui/callercalleemodel.h:382 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "" 0169 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations " 0170 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>" 0171 msgid "" 0172 "<qt>The inclusive maximum heap memory in bytes consumed from allocations " 0173 "originating at this location or from functions called from here. This takes " 0174 "deallocations into account.</qt>" 0175 msgstr "" 0176 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями " 0177 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и " 0178 "уменьшают данное значение.</qt>" 0179 0180 #: gui/callercalleemodel.cpp:94 gui/callercalleemodel.h:178 0181 #: gui/callercalleemodel.h:387 gui/treemodel.cpp:91 0182 #, kde-format 0183 msgid "" 0184 "<qt>The bytes allocated at this location that have not been deallocated.</qt>" 0185 msgstr "<qt>Объём памяти, выделенной в указанном месте, но не очищенной.</qt>" 0186 0187 #: gui/callercalleemodel.cpp:202 0188 #, kde-format 0189 msgid "Caller" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: gui/callercalleemodel.cpp:214 0193 #, kde-format 0194 msgid "Callee" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: gui/callercalleemodel.h:156 gui/treemodel.cpp:69 gui/util.cpp:112 0198 #: gui/util.cpp:141 gui/util.cpp:170 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 #| msgid "Peak [B]" 0201 msgid "Peak" 0202 msgstr "Пик [Б]" 0203 0204 #: gui/callercalleemodel.h:158 gui/flamegraph.cpp:433 gui/treemodel.cpp:71 0205 #: gui/util.cpp:113 gui/util.cpp:142 gui/util.cpp:171 0206 #, kde-format 0207 msgid "Leaked" 0208 msgstr "Объём утечки" 0209 0210 #: gui/callercalleemodel.h:160 gui/flamegraph.cpp:438 gui/mainwindow.cpp:477 0211 #: gui/treemodel.cpp:65 gui/util.cpp:114 gui/util.cpp:143 gui/util.cpp:172 0212 #, kde-format 0213 msgid "Allocations" 0214 msgstr "Выделения" 0215 0216 #: gui/callercalleemodel.h:162 gui/treemodel.cpp:67 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "Allocations" 0219 msgid "Temporary" 0220 msgstr "Выделения" 0221 0222 #: gui/callercalleemodel.h:170 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "" 0225 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0226 #| "location.</qt>" 0227 msgid "" 0228 "The location of the %1. The function name may be unresolved when debug " 0229 "information is missing." 0230 msgstr "" 0231 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0232 0233 #: gui/callercalleemodel.h:356 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 #| msgid "" 0236 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0237 #| "location.</qt>" 0238 msgid "" 0239 "<qt>The source code location that called an allocation function. May be " 0240 "unknown when debug information is missing.</qt>" 0241 msgstr "" 0242 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0243 0244 #: gui/chartmodel.cpp:52 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "Allocations" 0247 msgid "Memory Allocations" 0248 msgstr "Выделения" 0249 0250 #: gui/chartmodel.cpp:54 0251 #, kde-format 0252 msgid "Memory Consumed" 0253 msgstr "Объём занятой памяти" 0254 0255 #: gui/chartmodel.cpp:56 gui/flamegraph.cpp:443 gui/mainwindow.cpp:479 0256 #: gui/util.cpp:115 gui/util.cpp:144 gui/util.cpp:173 0257 #, kde-format 0258 msgid "Temporary Allocations" 0259 msgstr "Временные выделения" 0260 0261 #: gui/chartmodel.cpp:76 gui/chartwidget.cpp:466 0262 #, kde-format 0263 msgid "Elapsed Time" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: gui/chartmodel.cpp:83 0267 #, fuzzy, kde-format 0268 #| msgid "Allocations" 0269 msgid "Total Memory Allocations" 0270 msgstr "Выделения" 0271 0272 #: gui/chartmodel.cpp:85 0273 #, fuzzy, kde-format 0274 #| msgid "Allocations" 0275 msgid "Total Memory Consumption" 0276 msgstr "Выделения" 0277 0278 #: gui/chartmodel.cpp:87 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "Allocations" 0281 msgid "Total Temporary Allocations" 0282 msgstr "Выделения" 0283 0284 #: gui/chartmodel.cpp:113 0285 #, kde-format 0286 msgid "%1" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: gui/chartmodel.cpp:166 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "" 0292 "%1: the formatted byte size, e.g. \"1.2KB\", %2: the raw byte size, e.g. " 0293 "\"1300\"" 0294 msgid "%1 (%2 bytes)" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: gui/chartmodel.cpp:174 0298 #, fuzzy, kde-format 0299 #| msgid "Allocations" 0300 msgid "<qt>%1 allocations in total after %2</qt>" 0301 msgstr "Выделения" 0302 0303 #: gui/chartmodel.cpp:176 0304 #, fuzzy, kde-format 0305 #| msgid "Allocations" 0306 msgid "<qt>%1 temporary allocations in total after %2</qt>" 0307 msgstr "Выделения" 0308 0309 #: gui/chartmodel.cpp:178 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgid "Allocations" 0312 msgid "<qt>%1 consumed in total after %2</qt>" 0313 msgstr "Выделения" 0314 0315 #: gui/chartmodel.cpp:184 0316 #, kde-format 0317 msgid "" 0318 "<qt>%2 allocations after %3 from:<p style='margin-left:10px;'>%1</p></qt>" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: gui/chartmodel.cpp:188 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 #| msgid "Allocations" 0324 msgid "" 0325 "<qt>%2 temporary allocations after %3 from:<p style='margin-left:10px'>%1</" 0326 "p></qt>" 0327 msgstr "Выделения" 0328 0329 #: gui/chartmodel.cpp:192 0330 #, kde-format 0331 msgid "<qt>%2 consumed after %3 from:<p style='margin-left:10px'>%1</p></qt>" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: gui/chartwidget.cpp:162 0335 #, kde-format 0336 msgid "Export As..." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: gui/chartwidget.cpp:165 0340 #, kde-format 0341 msgid "Show legend" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: gui/chartwidget.cpp:172 0345 #, kde-format 0346 msgid "Show total cost graph" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: gui/chartwidget.cpp:180 0350 #, kde-format 0351 msgid "Show detailed cost graph" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: gui/chartwidget.cpp:187 0355 #, kde-format 0356 msgid "Stacked diagrams:" 0357 msgstr "" 0358 0359 #: gui/chartwidget.cpp:234 0360 #, fuzzy, kde-format 0361 #| msgid "filter by function..." 0362 msgid "Filter In On Selection" 0363 msgstr "Фильтр по функциям..." 0364 0365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuFilter) 0366 #: gui/chartwidget.cpp:244 gui/mainwindow.ui:891 0367 #, kde-format 0368 msgid "Reset Filter" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: gui/chartwidget.cpp:383 0372 #, kde-format 0373 msgid "Save %1" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: gui/chartwidget.cpp:384 0377 #, kde-format 0378 msgid "Raster Image (*.png *.jpg *.tiff);;Vector Image (*.svg)" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: gui/chartwidget.cpp:400 0382 #, kde-format 0383 msgid "Failed to save the image to %1" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: gui/chartwidget.cpp:420 0387 #, kde-format 0388 msgid "<tr><th></th><th>Start</th><th>End</th><th>Delta</th></tr>" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: gui/chartwidget.cpp:421 0392 #, kde-format 0393 msgid "<tr><th>Time</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: gui/chartwidget.cpp:425 0397 #, kde-format 0398 msgid "<tr><th>Consumed</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: gui/chartwidget.cpp:429 0402 #, kde-format 0403 msgid "<tr><th>Allocations</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: gui/chartwidget.cpp:433 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)" 0409 msgid "" 0410 "<tr><th>Temporary Allocations</th><td>%1</td><td>%2</td><td>%3</td></tr>" 0411 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)" 0412 0413 #: gui/chartwidget.cpp:441 0414 #, fuzzy, kde-format 0415 #| msgid "" 0416 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0417 #| "location.</qt>" 0418 msgid "" 0419 "<qt>Shows the heap memory consumption over time.<br>Click and drag to select " 0420 "a time range for filtering.</qt>" 0421 msgstr "" 0422 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0423 0424 #: gui/chartwidget.cpp:445 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "" 0427 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0428 #| "location.</qt>" 0429 msgid "" 0430 "<qt>Shows number of memory allocations over time.<br>Click and drag to " 0431 "select a time range for filtering.</qt>" 0432 msgstr "" 0433 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0434 0435 #: gui/chartwidget.cpp:449 0436 #, fuzzy, kde-format 0437 #| msgid "" 0438 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 0439 #| "location.</qt>" 0440 msgid "" 0441 "<qt>Shows number of temporary memory allocations over time. A temporary " 0442 "allocation is one that is followed immediately by its corresponding " 0443 "deallocation, without other allocations happening in-between.<br>Click and " 0444 "drag to select a time range for filtering.</qt>" 0445 msgstr "" 0446 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 0447 0448 #: gui/chartwidget.cpp:471 0449 #, fuzzy, kde-format 0450 #| msgid "Allocations" 0451 msgid "%1 (filtered from %2 to %3, Δ%4)" 0452 msgstr "Выделения" 0453 0454 #: gui/chartwidget.cpp:475 0455 #, kde-format 0456 msgid "%1 (filtered delta)" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: gui/chartwidget.cpp:564 0460 #, kde-format 0461 msgid "Click and drag to select time range for filtering." 0462 msgstr "" 0463 0464 #: gui/chartwidget.cpp:570 0465 #, kde-format 0466 msgid "" 0467 "T = %1, Consumed: %2. Click and drag to select time range for filtering." 0468 msgstr "" 0469 0470 #: gui/chartwidget.cpp:574 0471 #, kde-format 0472 msgid "" 0473 "T = %1, Allocations: %2. Click and drag to select time range for filtering." 0474 msgstr "" 0475 0476 #: gui/chartwidget.cpp:578 0477 #, kde-format 0478 msgid "" 0479 "T = %1, Temporary Allocations: %2. Click and drag to select time range for " 0480 "filtering." 0481 msgstr "" 0482 0483 #: gui/flamegraph.cpp:175 gui/histogrammodel.cpp:63 0484 #, fuzzy, kde-format 0485 #| msgid "Allocations" 0486 msgid "%1 allocations in total" 0487 msgstr "Выделения" 0488 0489 #: gui/flamegraph.cpp:177 0490 #, fuzzy, kde-format 0491 #| msgid "Allocations" 0492 msgid "%1 temporary allocations in total" 0493 msgstr "Выделения" 0494 0495 #: gui/flamegraph.cpp:179 0496 #, fuzzy, kde-format 0497 #| msgid "Allocations" 0498 msgid "%1 peak memory consumption" 0499 msgstr "Выделения" 0500 0501 #: gui/flamegraph.cpp:181 0502 #, kde-format 0503 msgid "%1 leaked in total" 0504 msgstr "" 0505 0506 #: gui/flamegraph.cpp:234 0507 #, fuzzy, kde-format 0508 #| msgid "Allocations" 0509 msgctxt "%1: number of allocations, %2: relative number, %3: function label" 0510 msgid "%1 (%2%) allocations in %3 and below." 0511 msgstr "Выделения" 0512 0513 #: gui/flamegraph.cpp:239 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 #| msgid "Allocations" 0516 msgctxt "" 0517 "%1: number of temporary allocations, %2: relative number, %3 function label" 0518 msgid "%1 (%2%) temporary allocations in %3 and below." 0519 msgstr "Выделения" 0520 0521 #: gui/flamegraph.cpp:244 0522 #, fuzzy, kde-format 0523 #| msgid "Allocations" 0524 msgctxt "" 0525 "%1: peak consumption in bytes, %2: relative number, %3: function label" 0526 msgid "%1 (%2%) contribution to peak consumption in %3 and below." 0527 msgstr "Выделения" 0528 0529 #: gui/flamegraph.cpp:248 0530 #, fuzzy, kde-format 0531 #| msgid "Allocations" 0532 msgctxt "%1: leaked bytes, %2: relative number, %3: function label" 0533 msgid "%1 (%2%) leaked in %3 and below." 0534 msgstr "Выделения" 0535 0536 #: gui/flamegraph.cpp:428 0537 #, kde-format 0538 msgid "Memory Peak" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: gui/flamegraph.cpp:430 0542 #, kde-format 0543 msgid "" 0544 "Show a flame graph over the contributions to the peak heap memory " 0545 "consumption of your application." 0546 msgstr "" 0547 0548 #: gui/flamegraph.cpp:435 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "Show a flame graph over the leaked heap memory of your application. Memory " 0552 "is considered to be leaked when it never got deallocated. " 0553 msgstr "" 0554 0555 #: gui/flamegraph.cpp:440 0556 #, kde-format 0557 msgid "" 0558 "Show a flame graph over the number of allocations triggered by functions in " 0559 "your code." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: gui/flamegraph.cpp:445 0563 #, kde-format 0564 msgid "" 0565 "Show a flame graph over the number of temporary allocations triggered by " 0566 "functions in your code. Allocations are marked as temporary when they are " 0567 "immediately followed by their deallocation." 0568 msgstr "" 0569 0570 #: gui/flamegraph.cpp:452 0571 #, kde-format 0572 msgid "Select the data source that should be visualized in the flame graph." 0573 msgstr "" 0574 0575 #: gui/flamegraph.cpp:467 0576 #, fuzzy, kde-format 0577 #| msgid "Bottom-Up" 0578 msgid "Bottom-Up View" 0579 msgstr "Вызовы" 0580 0581 #: gui/flamegraph.cpp:468 0582 #, kde-format 0583 msgid "" 0584 "Enable the bottom-up flame graph view. When this is unchecked, the top-down " 0585 "view is enabled by default." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: gui/flamegraph.cpp:476 0589 #, kde-format 0590 msgid "Collapse Recursion" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: gui/flamegraph.cpp:478 0594 #, kde-format 0595 msgid "" 0596 "Collapse stack frames for functions calling themselves. When this is " 0597 "unchecked, recursive frames will be visualized separately." 0598 msgstr "" 0599 0600 #: gui/flamegraph.cpp:490 0601 #, kde-format 0602 msgid "Cost Threshold: " 0603 msgstr "" 0604 0605 #: gui/flamegraph.cpp:494 0606 #, kde-format 0607 msgid "" 0608 "<qt>The cost threshold defines a fractional cut-off value. Items with a " 0609 "relative cost below this value will not be shown in the flame graph. This is " 0610 "done as an optimization to quickly generate graphs for large data sets with " 0611 "low memory overhead. If you need more details, decrease the threshold value, " 0612 "or set it to zero.</qt>" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: gui/flamegraph.cpp:506 0616 #, kde-format 0617 msgid "Search..." 0618 msgstr "" 0619 0620 #: gui/flamegraph.cpp:507 0621 #, kde-format 0622 msgid "<qt>Search the flame graph for a symbol.</qt>" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: gui/flamegraph.cpp:545 0626 #, kde-format 0627 msgid "Reset View" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: gui/flamegraph.cpp:555 gui/mainwindow.cpp:142 0631 #, kde-format 0632 msgid "View Caller/Callee" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: gui/flamegraph.cpp:696 0636 #, kde-format 0637 msgid "generating flame graph..." 0638 msgstr "" 0639 0640 #: gui/flamegraph.cpp:773 0641 #, kde-format 0642 msgid "%1 (%2% of total of %3) allocations matched by search." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: gui/flamegraph.cpp:778 0646 #, kde-format 0647 msgid "%1 (%2% of total of %3) matched by search." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: gui/gui.cpp:67 0651 #, kde-format 0652 msgid "Heaptrack GUI" 0653 msgstr "Графический интерфейс к Heaptrack" 0654 0655 #: gui/gui.cpp:68 0656 #, kde-format 0657 msgid "A visualizer for heaptrack data files." 0658 msgstr "Визуализатор файлов данных из программы heaptrack." 0659 0660 #: gui/gui.cpp:69 0661 #, kde-format 0662 msgid "Copyright 2015, Milian Wolff <mail@milianw.de>" 0663 msgstr "© Milian Wolff <mail@milianw.de>, 2015" 0664 0665 #: gui/gui.cpp:72 0666 #, kde-format 0667 msgid "Milian Wolff" 0668 msgstr "Milian Wolff" 0669 0670 #: gui/gui.cpp:72 0671 #, kde-format 0672 msgid "Original author, maintainer" 0673 msgstr "Первоначальный автор и сопровождающий" 0674 0675 #: gui/gui.cpp:86 0676 #, kde-format 0677 msgid "Base profile data to compare other files to." 0678 msgstr "" 0679 0680 #: gui/gui.cpp:91 0681 #, kde-format 0682 msgid "" 0683 "Load list of leak suppressions from the specified file. Specify one " 0684 "suppression per line, and start each line with 'leak:', i.e. use the LSAN " 0685 "suppression file format." 0686 msgstr "" 0687 0688 #: gui/gui.cpp:97 gui/mainwindow.cpp:642 0689 #, kde-format 0690 msgid "" 0691 "Ignore suppression definitions that are embedded into the heaptrack data " 0692 "file. By default, heaptrack will copy the suppressions optionally defined " 0693 "via a `const char *__lsan_default_suppressions()` symbol in the debuggee " 0694 "application. These are then always applied when analyzing the data, unless " 0695 "this feature is explicitly disabled using this command line option." 0696 msgstr "" 0697 0698 #: gui/gui.cpp:105 0699 #, kde-format 0700 msgid "" 0701 "Ignore suppression definitions that are built into heaptrack. By default, " 0702 "heaptrack will suppress certain known leaks in common system libraries." 0703 msgstr "" 0704 0705 #: gui/gui.cpp:108 0706 #, kde-format 0707 msgid "Files to load" 0708 msgstr "Открываемый файл" 0709 0710 #: gui/gui.cpp:108 0711 #, kde-format 0712 msgid "[FILE...]" 0713 msgstr "[файл...]" 0714 0715 #: gui/histogrammodel.cpp:65 0716 #, kde-format 0717 msgid "" 0718 "%1 allocations from %2, totalling %3 allocated with an average of %4 per " 0719 "allocation" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: gui/histogramwidget.cpp:99 0723 #, fuzzy, kde-format 0724 #| msgid "Allocations" 0725 msgid "Requested Allocation Size" 0726 msgstr "Выделения" 0727 0728 #: gui/histogramwidget.cpp:105 0729 #, fuzzy, kde-format 0730 #| msgid "Allocations" 0731 msgid "Number of Allocations" 0732 msgstr "Выделения" 0733 0734 #: gui/mainwindow.cpp:171 0735 #, kde-format 0736 msgid "Open file in editor" 0737 msgstr "" 0738 0739 #: gui/mainwindow.cpp:394 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "<dt><b>debuggee</b>:</dt><dd style='font-family:monospace;'>%1 " 0743 "<i>(attached)</i></dd>" 0744 msgstr "" 0745 0746 #: gui/mainwindow.cpp:397 0747 #, kde-format 0748 msgid "<dt><b>debuggee</b>:</dt><dd style='font-family:monospace;'>%1</dd>" 0749 msgstr "" 0750 0751 #: gui/mainwindow.cpp:401 0752 #, fuzzy, kde-format 0753 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1" 0754 msgid "<dt><b>total runtime</b>:</dt><dd>%1, filtered from %2 to %3 (%4)</dd>" 0755 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1" 0756 0757 #: gui/mainwindow.cpp:406 0758 #, fuzzy, kde-format 0759 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1" 0760 msgid "<dt><b>total runtime</b>:</dt><dd>%1</dd>" 0761 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1" 0762 0763 #: gui/mainwindow.cpp:408 0764 #, fuzzy, kde-format 0765 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1" 0766 msgid "<dt><b>total system memory</b>:</dt><dd>%1</dd>" 0767 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1" 0768 0769 #: gui/mainwindow.cpp:415 0770 #, fuzzy, kde-format 0771 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)" 0772 msgid "<dt><b>calls to allocation functions</b>:</dt><dd>%1 (%2/s)</dd>" 0773 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)" 0774 0775 #: gui/mainwindow.cpp:418 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgid "<strong>calls to allocation functions</strong>: %1 (%2/s)" 0778 msgid "<dt><b>temporary allocations</b>:</dt><dd>%1 (%2%, %3/s)</dd>" 0779 msgstr "<strong>Вызовов функций выделения памяти</strong>: %1 (%2/с)" 0780 0781 #: gui/mainwindow.cpp:428 0782 #, fuzzy, kde-format 0783 #| msgid "<strong>peak heap memory consumption</strong>: %1" 0784 msgid "<dt><b>peak heap memory consumption</b>:</dt><dd>%1 after %2</dd>" 0785 msgstr "<strong>Пиковое потребление памяти из пула</strong>: %1" 0786 0787 #: gui/mainwindow.cpp:431 0788 #, kde-format 0789 msgid "<dt><b>peak RSS</b> (including heaptrack overhead):</dt><dd>%1</dd>" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: gui/mainwindow.cpp:435 0793 #, fuzzy, kde-format 0794 #| msgid "<strong>peak heap memory consumption</strong>: %1" 0795 msgid "<dt><b>memory consumption delta</b>:</dt><dd>%1</dd>" 0796 msgstr "<strong>Пиковое потребление памяти из пула</strong>: %1" 0797 0798 #: gui/mainwindow.cpp:439 0799 #, fuzzy, kde-format 0800 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1" 0801 msgid "<dt><b>total memory leaked</b>:</dt><dd>%1 (%2 suppressed)</dd>" 0802 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1" 0803 0804 #: gui/mainwindow.cpp:442 0805 #, fuzzy, kde-format 0806 #| msgid "<strong>total memory leaked</strong>: %1" 0807 msgid "<dt><b>total memory leaked</b>:</dt><dd>%1</dd>" 0808 msgstr "<strong>Объём утечки памяти</strong>: %1" 0809 0810 #: gui/mainwindow.cpp:470 0811 #, kde-format 0812 msgid "Failed to parse file %1." 0813 msgstr "" 0814 0815 #: gui/mainwindow.cpp:475 0816 #, kde-format 0817 msgid "Consumed" 0818 msgstr "Занято" 0819 0820 #: gui/mainwindow.cpp:491 0821 #, kde-format 0822 msgid "Sizes" 0823 msgstr "Размеры" 0824 0825 #: gui/mainwindow.cpp:555 0826 #, kde-format 0827 msgid "Input data %1 does not exist." 0828 msgstr "" 0829 0830 #: gui/mainwindow.cpp:557 0831 #, kde-format 0832 msgid "Input data %1 is not a file." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: gui/mainwindow.cpp:559 0836 #, kde-format 0837 msgid "Input data %1 is not readable." 0838 msgstr "" 0839 0840 #: gui/mainwindow.cpp:597 0841 #, kde-format 0842 msgid "Failed to parse suppression file." 0843 msgstr "" 0844 0845 #: gui/mainwindow.cpp:612 0846 #, kde-format 0847 msgid "Heaptrack" 0848 msgstr "Heaptrack" 0849 0850 #: gui/mainwindow.cpp:640 0851 #, kde-format 0852 msgid "Disable Embedded Suppressions" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: gui/mainwindow.cpp:652 0856 #, kde-format 0857 msgid "Disable Builtin Suppressions" 0858 msgstr "" 0859 0860 #: gui/mainwindow.cpp:654 0861 #, kde-format 0862 msgid "" 0863 "Ignore suppression definitions that are built into heaptrack. By default, " 0864 "heaptrack will suppress certain known leaks from common system libraries." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: gui/mainwindow.cpp:682 0868 #, kde-format 0869 msgid "Loading file %1, please wait..." 0870 msgstr "Идёт загрузка файла %1..." 0871 0872 # BUGME: please remove "Heaptrack" from here, it's already mentioned in window title --aspotashev 0873 #: gui/mainwindow.cpp:684 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "%1: file name that is open" 0876 msgid "Heaptrack - %1" 0877 msgstr "%1" 0878 0879 # BUGME: please remove "Heaptrack" from here, it's already mentioned in window title --aspotashev 0880 #: gui/mainwindow.cpp:687 0881 #, fuzzy, kde-format 0882 #| msgctxt "%1: file name that is open" 0883 #| msgid "Heaptrack - %1" 0884 msgctxt "%1, %2: file names that are open" 0885 msgid "Heaptrack - %1 compared to %2" 0886 msgstr "%1" 0887 0888 #: gui/mainwindow.cpp:703 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgid "Loading file %1, please wait..." 0891 msgid "Reparsing file, please wait..." 0892 msgstr "Идёт загрузка файла %1..." 0893 0894 #: gui/mainwindow.cpp:746 0895 #, kde-format 0896 msgid " / %1" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: gui/mainwindow.cpp:786 0900 #, kde-format 0901 msgid "Code Navigation" 0902 msgstr "" 0903 0904 #: gui/mainwindow.cpp:813 0905 #, kde-format 0906 msgid "Custom..." 0907 msgstr "" 0908 0909 #: gui/mainwindow.cpp:825 0910 #, kde-format 0911 msgid "Automatic (No Line numbers)" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: gui/mainwindow.cpp:845 0915 #, kde-format 0916 msgid "Custom Code Navigation" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: gui/mainwindow.cpp:846 0920 #, kde-format 0921 msgid "" 0922 "Specify command to use for code navigation, '%f' will be replaced by the " 0923 "file name, '%l' by the line number and '%c' by the column number." 0924 msgstr "" 0925 0926 # BUGME: notr please --aspotashev 0927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) 0928 #: gui/mainwindow.ui:14 0929 #, kde-format 0930 msgid "MainWindow" 0931 msgstr "MainWindow" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QMainWindow, MainWindow) 0934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, suppressionsLabel) 0935 #: gui/mainwindow.ui:17 gui/mainwindow.ui:118 0936 #, kde-format 0937 msgid "Path to a file containing leak suppression rules in the LSAN format." 0938 msgstr "" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0941 #: gui/mainwindow.ui:63 0942 #, fuzzy, kde-format 0943 #| msgid "Open Heaptrack Output File" 0944 msgid "Open Heaptrack Data" 0945 msgstr "Открытие файла данных Heaptrack" 0946 0947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, openFile) 0948 #: gui/mainwindow.ui:72 0949 #, kde-format 0950 msgid "" 0951 "<qt><p>This field specifies the primary heaptrack data file. These files are " 0952 "called <tt>heaptrack.$APP.$PID.gz</tt> or <tt>heaptrack.$APP.$PID.zst</tt>. " 0953 "You can produce such a file by profiling your application, e.g. via:</p>\n" 0954 "<pre><code>heaptrack <yourapplication> ...</code></pre>\n" 0955 "<p>Or, alternatively, you can attach to a running process via</p>\n" 0956 "<pre><code>heaptrack --pid $(pidof <yourapplication>)</code></pre></qt>" 0957 msgstr "" 0958 0959 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, openFile) 0960 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, compareTo) 0961 #: gui/mainwindow.ui:75 gui/mainwindow.ui:88 0962 #, fuzzy, kde-format 0963 #| msgid "Heaptrack" 0964 msgid "path/to/heaptrack.$APP.$PID.{gz,zst}" 0965 msgstr "Heaptrack" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, compareTo) 0968 #: gui/mainwindow.ui:85 0969 #, kde-format 0970 msgid "" 0971 "<qt>You can optionally specify a second heaptrack data file to compare to. " 0972 "If set, this file will be used as a base and its cost gets subtracted from " 0973 "the primary data costs.</qt>" 0974 msgstr "" 0975 0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, openFileLabel) 0977 #: gui/mainwindow.ui:98 0978 #, kde-format 0979 msgid "Profile &Data:" 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compareToLabel) 0983 #: gui/mainwindow.ui:108 0984 #, kde-format 0985 msgid "Compare to:" 0986 msgstr "" 0987 0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suppressionsLabel) 0989 #: gui/mainwindow.ui:121 0990 #, kde-format 0991 msgid "Suppressions:" 0992 msgstr "" 0993 0994 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, suppressions) 0995 #: gui/mainwindow.ui:131 0996 #, kde-format 0997 msgid "path/to/lsan_suppressions.txt" 0998 msgstr "" 0999 1000 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab) 1001 #: gui/mainwindow.ui:244 1002 #, kde-format 1003 msgid "Summary" 1004 msgstr "" 1005 1006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topPeakLabel) 1007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topPeak) 1008 #: gui/mainwindow.ui:345 gui/mainwindow.ui:358 1009 #, kde-format 1010 msgid "List of functions that allocated the most memory at a given time." 1011 msgstr "" 1012 1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topPeakLabel) 1014 #: gui/mainwindow.ui:348 1015 #, kde-format 1016 msgid "Peak Contributions" 1017 msgstr "" 1018 1019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topLeakedLabel) 1020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topLeaked) 1021 #: gui/mainwindow.ui:384 gui/mainwindow.ui:397 1022 #, kde-format 1023 msgid "List of functions that leak the most memory." 1024 msgstr "" 1025 1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLeakedLabel) 1027 #: gui/mainwindow.ui:387 1028 #, kde-format 1029 msgid "Largest Memory Leaks" 1030 msgstr "" 1031 1032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topAllocationsLabel) 1033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topAllocations) 1034 #: gui/mainwindow.ui:423 gui/mainwindow.ui:436 1035 #, kde-format 1036 msgid "List of functions that allocate memory most often." 1037 msgstr "" 1038 1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topAllocationsLabel) 1040 #: gui/mainwindow.ui:426 1041 #, fuzzy, kde-format 1042 #| msgid "Allocations" 1043 msgid "Most Memory Allocations" 1044 msgstr "Выделения" 1045 1046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, topTemporaryLabel) 1047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, topTemporary) 1048 #: gui/mainwindow.ui:465 gui/mainwindow.ui:478 1049 #, kde-format 1050 msgid "List of functions that produced the most temporary memory allocations." 1051 msgstr "" 1052 1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topTemporaryLabel) 1054 #: gui/mainwindow.ui:468 1055 #, fuzzy, kde-format 1056 #| msgid "Allocations" 1057 msgid "Most Temporary Allocations" 1058 msgstr "Выделения" 1059 1060 #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, suppressionBox) 1061 #: gui/mainwindow.ui:501 1062 #, kde-format 1063 msgid "Suppressions" 1064 msgstr "" 1065 1066 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, bottomUpTab) 1067 #: gui/mainwindow.ui:533 1068 #, kde-format 1069 msgid "Bottom-Up" 1070 msgstr "Вызовы" 1071 1072 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterFunction) 1073 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, callerCalleeFilterFunction) 1074 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterFunction) 1075 #: gui/mainwindow.ui:557 gui/mainwindow.ui:625 gui/mainwindow.ui:746 1076 #, kde-format 1077 msgid "filter by function..." 1078 msgstr "Фильтр по функциям..." 1079 1080 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterFile) 1081 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterFile) 1082 #: gui/mainwindow.ui:564 gui/mainwindow.ui:753 1083 #, kde-format 1084 msgid "filter by file..." 1085 msgstr "Фильтр по файлам..." 1086 1087 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, bottomUpFilterModule) 1088 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, callerCalleeFilterModule) 1089 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, topDownFilterModule) 1090 #: gui/mainwindow.ui:571 gui/mainwindow.ui:632 gui/mainwindow.ui:760 1091 #, kde-format 1092 msgid "filter by module..." 1093 msgstr "Фильтр по модулям..." 1094 1095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callerCalleeTab) 1096 #: gui/mainwindow.ui:601 1097 #, kde-format 1098 msgid "Caller / Callee" 1099 msgstr "" 1100 1101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topDownTab) 1102 #: gui/mainwindow.ui:725 1103 #, kde-format 1104 msgid "Top-Down" 1105 msgstr "" 1106 1107 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (FlameGraph, flameGraphTab) 1108 #: gui/mainwindow.ui:790 1109 #, kde-format 1110 msgid "Flame Graph" 1111 msgstr "" 1112 1113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, stacksDock) 1114 #: gui/mainwindow.ui:806 1115 #, kde-format 1116 msgid "S&tacks" 1117 msgstr "" 1118 1119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stackSpinnerLabel) 1120 #: gui/mainwindow.ui:831 1121 #, kde-format 1122 msgid "Selected Stack:" 1123 msgstr "" 1124 1125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_File) 1126 #: gui/mainwindow.ui:868 1127 #, kde-format 1128 msgid "&File" 1129 msgstr "&Файл" 1130 1131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_Settings) 1132 #: gui/mainwindow.ui:873 1133 #, kde-format 1134 msgid "Setti&ngs" 1135 msgstr "" 1136 1137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFilter) 1138 #: gui/mainwindow.ui:878 1139 #, kde-format 1140 msgid "Filter" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: gui/parser.cpp:387 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 #| msgid "Allocations" 1146 msgid "merging allocations... %1%" 1147 msgstr "Выделения" 1148 1149 #: gui/parser.cpp:557 1150 #, kde-format 1151 msgid "total" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: gui/parser.cpp:559 1155 #, kde-format 1156 msgid "0B to 8B" 1157 msgstr "0-8 Б" 1158 1159 #: gui/parser.cpp:560 1160 #, kde-format 1161 msgid "9B to 16B" 1162 msgstr "9-16 Б" 1163 1164 #: gui/parser.cpp:561 1165 #, kde-format 1166 msgid "17B to 32B" 1167 msgstr "17-32 Б" 1168 1169 #: gui/parser.cpp:562 1170 #, kde-format 1171 msgid "33B to 64B" 1172 msgstr "33-64 Б" 1173 1174 #: gui/parser.cpp:563 1175 #, kde-format 1176 msgid "65B to 128B" 1177 msgstr "65-128 Б" 1178 1179 #: gui/parser.cpp:564 1180 #, kde-format 1181 msgid "129B to 256B" 1182 msgstr "129-256 Б" 1183 1184 #: gui/parser.cpp:565 1185 #, kde-format 1186 msgid "257B to 512B" 1187 msgstr "257-512 Б" 1188 1189 #: gui/parser.cpp:566 1190 #, kde-format 1191 msgid "512B to 1KB" 1192 msgstr "512 Б - 1 КБ" 1193 1194 #: gui/parser.cpp:567 1195 #, kde-format 1196 msgid "more than 1KB" 1197 msgstr "более 1 КБ" 1198 1199 #: gui/parser.cpp:645 1200 #, kde-format 1201 msgid "reparsing data" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: gui/parser.cpp:645 1205 #, kde-format 1206 msgid "parsing data" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: gui/parser.cpp:659 1210 #, kde-format 1211 msgid "%1 pass: %2/%3 spent: %4 remaining: %5" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: gui/parser.cpp:715 1215 #, fuzzy, kde-format 1216 #| msgid "Allocations" 1217 msgid "merging allocations..." 1218 msgstr "Выделения" 1219 1220 #: gui/parser.cpp:726 1221 #, kde-format 1222 msgid "building size histogram..." 1223 msgstr "" 1224 1225 #: gui/parser.cpp:739 1226 #, kde-format 1227 msgid "building charts..." 1228 msgstr "" 1229 1230 #: gui/stacksmodel.cpp:99 1231 #, fuzzy, kde-format 1232 #| msgid "backtrace:" 1233 msgid "Backtrace" 1234 msgstr "Стек вызовов:" 1235 1236 #: gui/treemodel.cpp:80 1237 #, kde-format 1238 msgid "" 1239 "<qt>The number of times an allocation function was called from this location." 1240 "</qt>" 1241 msgstr "" 1242 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1243 1244 #: gui/treemodel.cpp:83 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgid "" 1247 #| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1248 #| "location.</qt>" 1249 msgid "" 1250 "<qt>The number of temporary allocations. These allocations are directly " 1251 "followed by a free without any other allocations in-between.</qt>" 1252 msgstr "" 1253 "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1254 1255 #: gui/treemodel.cpp:87 1256 #, fuzzy, kde-format 1257 #| msgid "" 1258 #| "<qt>The maximum heap memory in bytes consumed from allocations " 1259 #| "originating at this location. This takes deallocations into account.</qt>" 1260 msgid "" 1261 "<qt>The contributions from a given location to the maximum heap memory " 1262 "consumption in bytes. This takes deallocations into account.</qt>" 1263 msgstr "" 1264 "<qt>Максимальный объём использованной памяти, затребованной всеми операциями " 1265 "выделения из указанного места. Операции освобождения памяти учитываются и " 1266 "уменьшают данное значение.</qt>" 1267 1268 #: gui/treemodel.cpp:94 1269 #, kde-format 1270 msgid "" 1271 "<qt>The location from which an allocation function was called. Function " 1272 "symbol and file information may be unknown when debug information was " 1273 "missing when heaptrack was run.</qt>" 1274 msgstr "" 1275 "<qt>Место, из которого была вызвана функция выделения памяти. Если во время " 1276 "работы heaptrack отладочная информация была недоступна, то имена функций и " 1277 "файлов не смогут быть показаны.</qt>" 1278 1279 #: gui/treemodel.cpp:149 gui/treemodel.cpp:173 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "1: function, 2: module, 3: module path" 1282 msgid "" 1283 "%1\n" 1284 " in %2 (%3)" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: gui/treemodel.cpp:159 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 #| msgid "Allocations" 1290 msgid "peak contribution: %1 (%2% of total)\n" 1291 msgstr "Выделения" 1292 1293 #: gui/treemodel.cpp:160 1294 #, kde-format 1295 msgid "leaked: %1 (%2% of total)\n" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: gui/treemodel.cpp:161 1299 #, fuzzy, kde-format 1300 #| msgid "Allocations" 1301 msgid "allocations: %1 (%2% of total)\n" 1302 msgstr "Выделения" 1303 1304 #: gui/treemodel.cpp:162 1305 #, fuzzy, kde-format 1306 #| msgid "Allocations" 1307 msgid "temporary: %1 (%2% of allocations, %3% of total)\n" 1308 msgstr "Выделения" 1309 1310 #: gui/treemodel.cpp:168 1311 #, kde-format 1312 msgid "backtrace:" 1313 msgstr "Стек вызовов:" 1314 1315 #: gui/treemodel.cpp:180 1316 #, fuzzy, kde-format 1317 msgid "called from one location" 1318 msgid_plural "called from %1 locations" 1319 msgstr[0] "Вызывается в %1 месте" 1320 msgstr[1] "Вызывается в %1 местах" 1321 msgstr[2] "Вызывается в %1 местах" 1322 msgstr[3] "" 1323 1324 #: gui/util.cpp:32 1325 #, kde-format 1326 msgid "??" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: gui/util.cpp:108 1330 #, kde-format 1331 msgid "%1: %2<br/> %4% out of %3 total" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: gui/util.cpp:134 gui/util.cpp:163 1335 #, kde-format 1336 msgid "%1 (self): %2<br/> %4% out of %3 total" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: gui/util.cpp:137 gui/util.cpp:166 1340 #, kde-format 1341 msgid "%1 (inclusive): %2<br/> %4% out of %3 total" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: gui/util.cpp:183 1345 #, kde-format 1346 msgid "symbol: <tt>%1</tt><br/>binary: <tt>%2 (%3)</tt>" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: gui/util.cpp:187 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "%1: function name, %2: binary basename" 1352 msgid "%1 in %2" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: gui/util.cpp:209 1356 #, kde-format 1357 msgid "<unresolved function>" 1358 msgstr "" 1359 1360 #, fuzzy 1361 #~| msgid "Heaptrack" 1362 #~ msgid "heaptrack.*.*.gz heaptrack.*.*.zst" 1363 #~ msgstr "Heaptrack" 1364 1365 #, fuzzy 1366 #~| msgid "Allocations" 1367 #~ msgid "%1 allocations from %2" 1368 #~ msgstr "Выделения" 1369 1370 #, fuzzy 1371 #~| msgid "" 1372 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1373 #~| "location.</qt>" 1374 #~ msgid "" 1375 #~ "<qt>The parent function that called an allocation function. May be " 1376 #~ "unresolved when debug information is missing.</qt>" 1377 #~ msgstr "" 1378 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1379 1380 #, fuzzy 1381 #~| msgid "" 1382 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1383 #~| "location.</qt>" 1384 #~ msgid "" 1385 #~ "<qt>The module, i.e. executable or shared library, from which an " 1386 #~ "allocation function was called.</qt>" 1387 #~ msgstr "" 1388 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1389 1390 #, fuzzy 1391 #~| msgid "" 1392 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1393 #~| "location.</qt>" 1394 #~ msgid "" 1395 #~ "The function name of the %1. May be unresolved when debug information is " 1396 #~ "missing." 1397 #~ msgstr "" 1398 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1399 1400 #, fuzzy 1401 #~| msgid "Location" 1402 #~ msgid "Function" 1403 #~ msgstr "Место" 1404 1405 #, fuzzy 1406 #~| msgid "" 1407 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1408 #~| "location.</qt>" 1409 #~ msgid "" 1410 #~ "<qt>The parent function that called an allocation function. May be " 1411 #~ "unknown when debug information is missing.</qt>" 1412 #~ msgstr "" 1413 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1414 1415 #, fuzzy 1416 #~| msgid "Allocated" 1417 #~ msgid "Allocated (Self)" 1418 #~ msgstr "Выделено" 1419 1420 #, fuzzy 1421 #~| msgid "Allocated" 1422 #~ msgid "Allocated (Incl.)" 1423 #~ msgstr "Выделено" 1424 1425 #, fuzzy 1426 #~| msgid "" 1427 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1428 #~| "location.</qt>" 1429 #~ msgid "" 1430 #~ "<qt>The file where the allocation function was called from. May be empty " 1431 #~ "when debug information is missing.</qt>" 1432 #~ msgstr "" 1433 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1434 1435 #, fuzzy 1436 #~| msgid "" 1437 #~| "<qt>The number of times an allocation function was called from this " 1438 #~| "location.</qt>" 1439 #~ msgid "" 1440 #~ "<qt>The line number where the allocation function was called from. May be " 1441 #~ "empty when debug information is missing.</qt>" 1442 #~ msgstr "" 1443 #~ "<qt>Число вызовов функции выделения, совершённых из указанного места.</qt>" 1444 1445 #, fuzzy 1446 #~| msgid "" 1447 #~| "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring " 1448 #~| "deallocations.</qt>" 1449 #~ msgid "" 1450 #~ "<qt>The sum of all bytes directly allocated from this location, ignoring " 1451 #~ "deallocations.</qt>" 1452 #~ msgstr "" 1453 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта " 1454 #~ "освобождения памяти.</qt>" 1455 1456 #, fuzzy 1457 #~| msgid "" 1458 #~| "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring " 1459 #~| "deallocations.</qt>" 1460 #~ msgid "" 1461 #~ "<qt>The inclusive sum of all bytes allocated from this location or " 1462 #~ "functions called from here, ignoring deallocations.</qt>" 1463 #~ msgstr "" 1464 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта " 1465 #~ "освобождения памяти.</qt>" 1466 1467 #, fuzzy 1468 #~| msgid "Allocations" 1469 #~ msgid "Memory Allocated" 1470 #~ msgstr "Выделения" 1471 1472 #, fuzzy 1473 #~| msgid "Allocations" 1474 #~ msgid "<qt>%1 allocated in total after %2</qt>" 1475 #~ msgstr "Выделения" 1476 1477 #, fuzzy 1478 #~| msgid "Allocations" 1479 #~ msgctxt "%1: allocated bytes, %2: relative number, %3: function label" 1480 #~ msgid "%1 (%2%) allocated in %3 and below." 1481 #~ msgstr "Выделения" 1482 1483 #, fuzzy 1484 #~| msgid "Allocations" 1485 #~ msgid "%1 allocated in total" 1486 #~ msgstr "Выделения" 1487 1488 #~ msgid "Allocated" 1489 #~ msgstr "Выделено" 1490 1491 #, fuzzy 1492 #~| msgid "" 1493 #~| "<strong>bytes allocated in total</strong> (ignoring deallocations): %1 " 1494 #~| "(%2/s)" 1495 #~ msgid "" 1496 #~ "<dt><b>bytes allocated in total</b> (ignoring deallocations):</dt><dd>%1 " 1497 #~ "(%2/s)</dd>" 1498 #~ msgstr "" 1499 #~ "<strong>Суммарный объём выделенной памяти</strong> (не включая " 1500 #~ "освобождения): %1 (%2/с)" 1501 1502 #, fuzzy 1503 #~| msgid "Allocations" 1504 #~ msgid "Most Memory Allocated" 1505 #~ msgstr "Выделения" 1506 1507 #~ msgid "" 1508 #~ "<qt>The sum of all bytes allocated from this location, ignoring " 1509 #~ "deallocations.</qt>" 1510 #~ msgstr "" 1511 #~ "<qt>Суммарный объём памяти, выделенной в указанном месте, без учёта " 1512 #~ "освобождения памяти.</qt>" 1513 1514 #~ msgid "Open Heaptrack Output File" 1515 #~ msgstr "Открытие файла данных Heaptrack" 1516 1517 #~ msgid "Heaptrack data files (heaptrack.*)" 1518 #~ msgstr "Файлы данных Heaptrack (heaptrack.*)" 1519 1520 #~ msgid "<strong>debuggee</strong>: <code>%1</code>" 1521 #~ msgstr "<strong>Отлаживаемая программа</strong>: <code>%1</code>" 1522 1523 #~ msgid "<strong>total runtime</strong>: %1s" 1524 #~ msgstr "<strong>Полное время работы</strong>: %1 с" 1525 1526 #~ msgid "Allocations [-]" 1527 #~ msgstr "Число выделений" 1528 1529 #, fuzzy 1530 #~| msgid "Allocations [-]" 1531 #~ msgid "Temporary Allocations [-]" 1532 #~ msgstr "Число выделений" 1533 1534 #~ msgid "Leaked [B]" 1535 #~ msgstr "Утечка [Б]" 1536 1537 #~ msgid "Allocated [B]" 1538 #~ msgstr "Выделено [Б]" 1539 1540 #~ msgid "time in ms" 1541 #~ msgstr "Время в мс" 1542 1543 #~ msgid "memory heap size" 1544 #~ msgstr "Объём памяти в пуле"