Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/zh_CN/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/dolphin-plugins/fileviewhgplugin.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 48342\n"
0019 
0020 #: backoutdialog.cpp:31
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@title:window"
0023 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0024 msgstr "<application>Hg</application> 回退"
0025 
0026 #: backoutdialog.cpp:33
0027 #, kde-kuit-format
0028 msgctxt "@action:button"
0029 msgid "Backout"
0030 msgstr "回退"
0031 
0032 #: backoutdialog.cpp:60
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@label:checkbox"
0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0036 msgstr "在回退后与旧的父修订目录状态合并"
0037 
0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@label:button"
0041 msgid "Select Changeset"
0042 msgstr "选择更改集"
0043 
0044 #: backoutdialog.cpp:68
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@label"
0047 msgid "Revision to Backout: "
0048 msgstr "回退的修订:"
0049 
0050 #: backoutdialog.cpp:73
0051 #, kde-kuit-format
0052 msgctxt "@label"
0053 msgid "Parent Revision (optional): "
0054 msgstr "父修订 (可选):"
0055 
0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0057 #, kde-kuit-format
0058 msgctxt "@title:window"
0059 msgid "Select Changeset"
0060 msgstr "选择更改集"
0061 
0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "选择"
0067 
0068 #: branchdialog.cpp:24
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@title:window"
0071 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0072 msgstr "<application>Hg</application> 分支"
0073 
0074 #: branchdialog.cpp:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Create New Branch"
0077 msgstr "创建新分支"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:38
0080 #, kde-format
0081 msgid "Switch Branch"
0082 msgstr "切换分支"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:70
0085 #, kde-format
0086 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0087 msgstr "<b>当前分支:</b>"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0091 #, kde-format
0092 msgid "Some error occurred"
0093 msgstr "发生某些错误"
0094 
0095 #: bundledialog.cpp:31
0096 #, kde-kuit-format
0097 msgctxt "@title:window"
0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0099 msgstr "<application>Hg</application> 打包"
0100 
0101 #: bundledialog.cpp:32
0102 #, kde-kuit-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Bundle"
0105 msgstr "打包"
0106 
0107 #: bundledialog.cpp:59
0108 #, kde-kuit-format
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Base Revision (optional): "
0111 msgstr "基础修订 (可选):"
0112 
0113 #: bundledialog.cpp:61
0114 #, kde-kuit-format
0115 msgctxt "@label"
0116 msgid "Bundle all changesets in repository."
0117 msgstr "打包仓库中的所有变更集。"
0118 
0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0121 #, kde-format, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label:group"
0123 msgid "Options"
0124 msgstr "选项"
0125 
0126 #: bundledialog.cpp:78
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label:checkbox"
0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0130 msgstr "即使目标位置无关也依然运行 (强制)"
0131 
0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0133 #, kde-kuit-format
0134 msgctxt "@label:checkbox"
0135 msgid "Do not verify server certificate"
0136 msgstr "不验证服务器证书"
0137 
0138 #: clonedialog.cpp:33
0139 #, kde-kuit-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0142 msgstr "<application>Hg</application> 克隆"
0143 
0144 #: clonedialog.cpp:34
0145 #, kde-kuit-format
0146 msgctxt "@action:button"
0147 msgid "Clone"
0148 msgstr "克隆"
0149 
0150 #: clonedialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "URLs"
0153 msgstr "URL"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:44
0156 #, kde-kuit-format
0157 msgctxt "@label"
0158 msgid "Source"
0159 msgstr "来源"
0160 
0161 #: clonedialog.cpp:45
0162 #, kde-kuit-format
0163 msgctxt "@lobel"
0164 msgid "Destination"
0165 msgstr "目标"
0166 
0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0168 #, kde-kuit-format
0169 msgctxt "@button"
0170 msgid "Browse"
0171 msgstr "浏览"
0172 
0173 #: clonedialog.cpp:59
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@label"
0176 msgid "Options"
0177 msgstr "选项"
0178 
0179 #: clonedialog.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Do not update the new working directory."
0182 msgstr "不更新新的工作目录。"
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0187 msgstr "使用拉取 (pull) 协议来复制元数据。"
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use uncompressed transfer."
0192 msgstr "使用不压缩传输。"
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0197 msgstr "不验证服务器证书(忽略 web.cacerts 配置)。"
0198 
0199 #: clonedialog.cpp:158
0200 #, kde-format
0201 msgid "Terminating cloning!"
0202 msgstr "正在终止克隆!"
0203 
0204 #: clonedialog.cpp:184
0205 #, kde-kuit-format
0206 msgctxt "@action:button"
0207 msgid "Close"
0208 msgstr "关闭"
0209 
0210 #: clonedialog.cpp:189
0211 #, kde-kuit-format
0212 msgctxt "@message:error"
0213 msgid "Error Cloning Repository!"
0214 msgstr "克隆仓库出错!"
0215 
0216 #: commitdialog.cpp:32
0217 #, kde-kuit-format
0218 msgctxt "@title:window"
0219 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0220 msgstr "<application>Hg</application> 提交"
0221 
0222 #: commitdialog.cpp:34
0223 #, kde-kuit-format
0224 msgctxt "@action:button"
0225 msgid "Commit"
0226 msgstr "提交"
0227 
0228 #: commitdialog.cpp:41
0229 #, kde-format
0230 msgid ""
0231 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0232 "please check your KDE Frameworks installation."
0233 msgstr ""
0234 "无法找到 KTextEditor 组件;\n"
0235 "请检查您的 KDE 程序框架的安装状态。"
0236 
0237 #: commitdialog.cpp:54
0238 #, kde-kuit-format
0239 msgctxt "@action:inmenu"
0240 msgid "Commit to current branch"
0241 msgstr "提交到当前分支"
0242 
0243 #: commitdialog.cpp:59
0244 #, kde-kuit-format
0245 msgctxt "@action:inmenu"
0246 msgid "Create new branch"
0247 msgstr "创建新分支"
0248 
0249 #: commitdialog.cpp:64
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgctxt "@action:inmenu"
0252 msgid "Close current branch"
0253 msgstr "关闭当前分支"
0254 
0255 #: commitdialog.cpp:86
0256 #, kde-format
0257 msgid "Copy Message"
0258 msgstr "复制信息"
0259 
0260 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0261 #, kde-format
0262 msgid "Branch"
0263 msgstr "分支"
0264 
0265 #: commitdialog.cpp:108
0266 #, kde-kuit-format
0267 msgctxt "@title:group"
0268 msgid "Commit Message"
0269 msgstr "提交消息"
0270 
0271 #: commitdialog.cpp:115
0272 #, kde-kuit-format
0273 msgctxt "@title:group"
0274 msgid "Diff/Content"
0275 msgstr "差异/内容"
0276 
0277 #: commitdialog.cpp:217
0278 #, kde-format
0279 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0280 msgstr "无法创建分支!中止提交!"
0281 
0282 #: commitdialog.cpp:227
0283 #, kde-format
0284 msgid "Commit unsuccessful!"
0285 msgstr "提交失败!"
0286 
0287 #: commitdialog.cpp:231
0288 #, kde-format
0289 msgid "No files for commit!"
0290 msgstr "没有要提交的文件!"
0291 
0292 #: commitdialog.cpp:258
0293 #, kde-format
0294 msgid "Branch: Current Branch"
0295 msgstr "分支:当前分支"
0296 
0297 #: commitdialog.cpp:265
0298 #, kde-format
0299 msgid "Branch: "
0300 msgstr "分支:"
0301 
0302 #: commitdialog.cpp:278
0303 #, kde-format
0304 msgid "Branch: Close Current"
0305 msgstr "分支:关闭当前"
0306 
0307 #: commitdialog.cpp:291
0308 #, kde-kuit-format
0309 msgctxt "@title:window"
0310 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0311 msgstr "<application>Hg</application> 提交:新分支"
0312 
0313 #: commitdialog.cpp:299
0314 #, kde-kuit-format
0315 msgctxt "@label"
0316 msgid "Enter new branch name"
0317 msgstr "输入新分支名称"
0318 
0319 #: commitdialog.cpp:320
0320 #, kde-kuit-format
0321 msgctxt "@label"
0322 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0323 msgstr "<b>分支已经存在!</b>"
0324 
0325 #: commitdialog.cpp:328
0326 #, kde-kuit-format
0327 msgctxt "@label"
0328 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0329 msgstr "<b>输入一些文本!</b>"
0330 
0331 #: commitinfowidget.cpp:38
0332 #, kde-format
0333 msgid ""
0334 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0335 "please check your KDE installation."
0336 msgstr ""
0337 "找不到 KDE 文本编辑器组件;\n"
0338 "请检查您的 KDE 安装。"
0339 
0340 #: configdialog.cpp:28
0341 #, kde-kuit-format
0342 msgctxt "@title:window"
0343 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0344 msgstr "<application>Hg</application> 仓库配置"
0345 
0346 #: configdialog.cpp:31
0347 #, kde-kuit-format
0348 msgctxt "@title:window"
0349 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0350 msgstr "<application>Hg</application> 全局配置"
0351 
0352 #: configdialog.cpp:44
0353 #, kde-kuit-format
0354 msgctxt "@label:group"
0355 msgid "General Settings"
0356 msgstr "常规设置"
0357 
0358 #: configdialog.cpp:48
0359 #, kde-kuit-format
0360 msgctxt "@label:group"
0361 msgid "Repository Paths"
0362 msgstr "仓库路径"
0363 
0364 #: configdialog.cpp:51
0365 #, kde-kuit-format
0366 msgctxt "@label:group"
0367 msgid "Ignored Files"
0368 msgstr "忽略文件"
0369 
0370 #: configdialog.cpp:55
0371 #, kde-kuit-format
0372 msgctxt "@label:group"
0373 msgid "Plugin Settings"
0374 msgstr "插件设置"
0375 
0376 #: createdialog.cpp:23
0377 #, kde-kuit-format
0378 msgctxt "@title:window"
0379 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0380 msgstr "<application>Hg</application> 初始化仓库"
0381 
0382 #: createdialog.cpp:24
0383 #, kde-kuit-format
0384 msgctxt "@action:button"
0385 msgid "Initialize Repository"
0386 msgstr "初始化源"
0387 
0388 #: createdialog.cpp:59
0389 #, kde-kuit-format
0390 msgctxt "error message"
0391 msgid "Error creating repository!"
0392 msgstr "创建仓库出错!"
0393 
0394 #: exportdialog.cpp:28
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:window"
0397 msgid "<application>Hg</application> Export"
0398 msgstr "<application>Hg</application> 导出"
0399 
0400 #: exportdialog.cpp:29
0401 #, kde-kuit-format
0402 msgctxt "@action:button"
0403 msgid "Export"
0404 msgstr "导出"
0405 
0406 #: exportdialog.cpp:56
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@label"
0409 msgid "Treat all files as text"
0410 msgstr "将所有文件当作文本"
0411 
0412 #: exportdialog.cpp:57
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@label"
0415 msgid "Use Git extended diff format"
0416 msgstr "使用 Git 扩展的差异文件格式"
0417 
0418 #: exportdialog.cpp:58
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label"
0421 msgid "Omit dates from diff headers"
0422 msgstr "忽略差异文件头部的日期"
0423 
0424 #: exportdialog.cpp:127
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@message:error"
0427 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0428 msgstr "请至少选择一个要导出的更改集!"
0429 
0430 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0431 #, kde-kuit-format
0432 msgctxt "@action:inmenu"
0433 msgid "<application>Hg</application> Add"
0434 msgstr "<application>Hg</application> 添加"
0435 
0436 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0437 #, kde-kuit-format
0438 msgctxt "@action:inmenu"
0439 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0440 msgstr "<application>Hg</application> 删除"
0441 
0442 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0443 #, kde-kuit-format
0444 msgctxt "@action:inmenu"
0445 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0446 msgstr "<application>Hg</application> 重命名"
0447 
0448 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0449 #, kde-kuit-format
0450 msgctxt "@action:inmenu"
0451 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0452 msgstr "<application>Hg</application> 提交"
0453 
0454 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0455 #, kde-kuit-format
0456 msgctxt "@action:inmenu"
0457 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0458 msgstr "<application>Hg</application> 标记"
0459 
0460 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0464 msgstr "<application>Hg</application> 分支"
0465 
0466 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0467 #, kde-kuit-format
0468 msgctxt "@action:inmenu"
0469 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0470 msgstr "<application>Hg</application> 克隆"
0471 
0472 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0473 #, kde-kuit-format
0474 msgctxt "@action:inmenu"
0475 msgid "<application>Hg</application> Init"
0476 msgstr "<application>Hg</application> 初始化"
0477 
0478 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0479 #, kde-kuit-format
0480 msgctxt "@action:inmenu"
0481 msgid "<application>Hg</application> Update"
0482 msgstr "<application>Hg</application> 更新"
0483 
0484 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0485 #, kde-kuit-format
0486 msgctxt "@action:inmenu"
0487 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0488 msgstr "<application>Hg</application> 全局配置"
0489 
0490 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0491 #, kde-kuit-format
0492 msgctxt "@action:inmenu"
0493 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0494 msgstr "<application>Hg</application> 仓库配置"
0495 
0496 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0497 #, kde-kuit-format
0498 msgctxt "@action:inmenu"
0499 msgid "<application>Hg</application> Push"
0500 msgstr "<application>Hg</application> 推送"
0501 
0502 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0503 #, kde-kuit-format
0504 msgctxt "@action:inmenu"
0505 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0506 msgstr "<application>Hg</application> 拉取"
0507 
0508 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0509 #, kde-kuit-format
0510 msgctxt "@action:inmenu"
0511 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0512 msgstr "<application>Hg</application> 还原"
0513 
0514 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0515 #, kde-kuit-format
0516 msgctxt "@action:inmenu"
0517 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0518 msgstr "<application>Hg</application> 全部还原"
0519 
0520 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0521 #, kde-kuit-format
0522 msgctxt "@action:inmenu"
0523 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0524 msgstr "<application>Hg</application> 回滚"
0525 
0526 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0527 #, kde-kuit-format
0528 msgctxt "@action:inmenu"
0529 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0530 msgstr "<application>Hg</application> 合并"
0531 
0532 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0533 #, kde-kuit-format
0534 msgctxt "@action:inmenu"
0535 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0536 msgstr "<application>Hg</application> 打包"
0537 
0538 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0539 #, kde-kuit-format
0540 msgctxt "@action:inmenu"
0541 msgid "<application>Hg</application> Export"
0542 msgstr "<application>Hg</application> 导出"
0543 
0544 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0545 #, kde-kuit-format
0546 msgctxt "@action:inmenu"
0547 msgid "<application>Hg</application> Import"
0548 msgstr "<application>Hg</application> 导入"
0549 
0550 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0551 #, kde-kuit-format
0552 msgctxt "@action:inmenu"
0553 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0554 msgstr "<application>Hg</application> 解包"
0555 
0556 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0557 #, kde-kuit-format
0558 msgctxt "@action:inmenu"
0559 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0560 msgstr "<application>Hg</application> 服务"
0561 
0562 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0563 #, kde-kuit-format
0564 msgctxt "@action:inmenu"
0565 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0566 msgstr "<application>Hg</application> 回退"
0567 
0568 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0569 #, kde-kuit-format
0570 msgctxt "@action:inmenu"
0571 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0572 msgstr "<application>Hg</application> 差异"
0573 
0574 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0575 #, kde-kuit-format
0576 msgctxt "@action:inmenu"
0577 msgid "<application>Mercurial</application>"
0578 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0579 
0580 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0581 #, kde-kuit-format
0582 msgctxt "@info:status"
0583 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0584 msgstr "正在向 <application>Hg</application> 仓库添加文件..."
0585 
0586 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0587 #, kde-kuit-format
0588 msgctxt "@info:status"
0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0590 msgstr "向 <application>Hg</application> 仓库添加文件失败。"
0591 
0592 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0593 #, kde-kuit-format
0594 msgctxt "@info:status"
0595 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0596 msgstr "向 <application>Hg</application> 仓库添加文件成功。"
0597 
0598 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0599 #, kde-kuit-format
0600 msgctxt "@message:yesorno"
0601 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0602 msgstr "您想要从仓库中删除选定的文件吗?"
0603 
0604 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0605 #, kde-format
0606 msgid "Remove Files"
0607 msgstr "移除文件"
0608 
0609 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0610 #, kde-kuit-format
0611 msgctxt "@info:status"
0612 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0613 msgstr "正在从 <application>Hg</application> 仓库删除文件..."
0614 
0615 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0616 #, kde-kuit-format
0617 msgctxt "@info:status"
0618 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0619 msgstr "从 <application>Hg</application> 仓库删除文件失败。"
0620 
0621 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0622 #, kde-kuit-format
0623 msgctxt "@info:status"
0624 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0625 msgstr "从 <application>Hg</application> 仓库删除文件成功。"
0626 
0627 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0628 #, kde-kuit-format
0629 msgctxt "@info:status"
0630 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0631 msgstr "在 <application>Hg</application> 仓库中重命名文件失败。"
0632 
0633 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0634 #, kde-kuit-format
0635 msgctxt "@info:status"
0636 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0637 msgstr "在 <application>Hg</application> 仓库中重命名文件成功。"
0638 
0639 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0640 #, kde-kuit-format
0641 msgctxt "@info:status"
0642 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0643 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库中的文件进行重命名。"
0644 
0645 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0646 #, kde-kuit-format
0647 msgctxt "@message"
0648 msgid "No changes for commit!"
0649 msgstr "没有要提交的更改集!"
0650 
0651 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0652 #, kde-kuit-format
0653 msgctxt "@info:status"
0654 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0655 msgstr "<application>Hg</application> 仓库提交失败。"
0656 
0657 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0658 #, kde-kuit-format
0659 msgctxt "@info:status"
0660 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0661 msgstr "已提交到 <application>Hg</application> 仓库。"
0662 
0663 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0664 #, kde-kuit-format
0665 msgctxt "@info:status"
0666 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0667 msgstr "提交到 <application>Hg</application> 仓库。"
0668 
0669 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0670 #, kde-kuit-format
0671 msgctxt "@info:status"
0672 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0673 msgstr "<application>Hg</application> 仓库标签作业失败。"
0674 
0675 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0676 #, kde-kuit-format
0677 msgctxt "@info:status"
0678 msgid ""
0679 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0680 msgstr "<application>Hg</application> 仓库标签作业成功。"
0681 
0682 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0683 #, kde-kuit-format
0684 msgctxt "@info:status"
0685 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0686 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库进行标签作业。"
0687 
0688 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0689 #, kde-kuit-format
0690 msgctxt "@info:status"
0691 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0692 msgstr "更新 <application>Hg</application> 工作目录失败。"
0693 
0694 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0695 #, kde-kuit-format
0696 msgctxt "@info:status"
0697 msgid ""
0698 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0699 msgstr "已成功更新 <application>Hg</application> 工作目录。"
0700 
0701 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0702 #, kde-kuit-format
0703 msgctxt "@info:status"
0704 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0705 msgstr "正在更新 <application>Hg</application> 工作目录。"
0706 
0707 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0708 #, kde-kuit-format
0709 msgctxt "@info:status"
0710 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0711 msgstr "<application>Hg</application> 仓库分支操作失败。"
0712 
0713 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0714 #, kde-kuit-format
0715 msgctxt "@info:status"
0716 msgid ""
0717 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0718 "successfully."
0719 msgstr "<application>Hg</application> 仓库分支操作已成功完成。"
0720 
0721 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0722 #, kde-kuit-format
0723 msgctxt "@info:status"
0724 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0725 msgstr "<application>Hg</application> 仓库的分支操作。"
0726 
0727 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0728 #, kde-kuit-format
0729 msgctxt "@message:yesorno"
0730 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0731 msgstr "您想要还原对所选文件的更改吗?"
0732 
0733 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0734 #, kde-format
0735 msgid "Revert"
0736 msgstr "回退"
0737 
0738 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0739 #, kde-kuit-format
0740 msgctxt "@info:status"
0741 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0742 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库的文件进行还原..."
0743 
0744 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0745 #, kde-kuit-format
0746 msgctxt "@info:status"
0747 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0748 msgstr "<application>Hg</application> 仓库还原文件失败。"
0749 
0750 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0751 #, kde-kuit-format
0752 msgctxt "@info:status"
0753 msgid ""
0754 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0755 "successfully."
0756 msgstr "<application>Hg</application> 仓库还原文件已成功完成。"
0757 
0758 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0759 #, kde-kuit-format
0760 msgctxt "@message:yesorno"
0761 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0762 msgstr "您想要还原对当前工作目录进行的所有更改吗?"
0763 
0764 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0765 #, kde-format
0766 msgid "Revert All"
0767 msgstr "回退全部"
0768 
0769 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0770 #, kde-kuit-format
0771 msgctxt "@info:status"
0772 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0773 msgstr "正在为 <application>Hg</application> 仓库生成差异信息..."
0774 
0775 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0776 #, kde-kuit-format
0777 msgctxt "@info:status"
0778 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0779 msgstr "无法获取 <application>Hg</application> 仓库的差异信息。"
0780 
0781 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0782 #, kde-kuit-format
0783 msgctxt "@info:status"
0784 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0785 msgstr "成功生成 <application>Hg</application> 仓库的差异信息。"
0786 
0787 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0788 #, kde-kuit-format
0789 msgctxt "@message:error"
0790 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0791 msgstr "中止:工作目录中有未提交的更改!"
0792 
0793 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0794 #, kde-kuit-format
0795 msgctxt "@info:message"
0796 msgid "No rollback information available!"
0797 msgstr "没有可用的回滚信息!"
0798 
0799 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0800 #, kde-kuit-format
0801 msgctxt "@message:yesorno"
0802 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0803 msgstr "您想要回滚上次操作吗?"
0804 
0805 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0806 #, kde-format
0807 msgid "Rollback"
0808 msgstr "回滚"
0809 
0810 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0811 #, kde-kuit-format
0812 msgctxt "@info:status"
0813 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0814 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库进行回滚..."
0815 
0816 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0817 #, kde-kuit-format
0818 msgctxt "@info:status"
0819 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0820 msgstr "<application>Hg</application> 仓库回滚失败。"
0821 
0822 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0823 #, kde-kuit-format
0824 msgctxt "@info:status"
0825 msgid ""
0826 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0827 msgstr "<application>Hg</application> 仓库回滚已成功完成。"
0828 
0829 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0830 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0831 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0832 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0833 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0834 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0835 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0836 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0837 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0838 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0839 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0840 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0841 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0842 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0843 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0844 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0845 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0846 #, kde-format
0847 msgid "Dialog height"
0848 msgstr "对话框高度"
0849 
0850 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0851 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0853 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0854 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0855 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0856 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0857 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0858 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0859 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0861 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0862 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0863 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0867 #, kde-format
0868 msgid "Dialog width"
0869 msgstr "对话框宽度"
0870 
0871 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0872 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0873 #, kde-format
0874 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0875 msgstr "拆分显示文件列表和带有提交详情编辑器的视图"
0876 
0877 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0879 #, kde-format
0880 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0881 msgstr "拆分显示提交编辑器和差异编辑器"
0882 
0883 #: importdialog.cpp:30
0884 #, kde-kuit-format
0885 msgctxt "@title:window"
0886 msgid "<application>Hg</application> Import"
0887 msgstr "<application>Hg</application> 导入"
0888 
0889 #: importdialog.cpp:31
0890 #, kde-kuit-format
0891 msgctxt "@action:button"
0892 msgid "Import"
0893 msgstr "导入"
0894 
0895 #: importdialog.cpp:63
0896 #, kde-kuit-format
0897 msgctxt "@label"
0898 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0899 msgstr "不进行提交,只更新工作目录"
0900 
0901 #: importdialog.cpp:65
0902 #, kde-kuit-format
0903 msgctxt "@label"
0904 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0905 msgstr "跳过尚未处理的未提交更改的测试"
0906 
0907 #: importdialog.cpp:67
0908 #, kde-kuit-format
0909 msgctxt "@label"
0910 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0911 msgstr "将补丁应用到它生成的节点"
0912 
0913 #: importdialog.cpp:69
0914 #, kde-kuit-format
0915 msgctxt "@label"
0916 msgid "Apply patch without touching working directory"
0917 msgstr "应用补丁且不更改工作目录"
0918 
0919 #: importdialog.cpp:81
0920 #, kde-kuit-format
0921 msgctxt "@label:button"
0922 msgid "Add Patches"
0923 msgstr "添加补丁"
0924 
0925 #: importdialog.cpp:83
0926 #, kde-kuit-format
0927 msgctxt "@label:button"
0928 msgid "Remove Patches"
0929 msgstr "删除补丁"
0930 
0931 #: mergedialog.cpp:27
0932 #, kde-kuit-format
0933 msgctxt "@title:window"
0934 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0935 msgstr "<application>Hg</application> 合并"
0936 
0937 #: mergedialog.cpp:28
0938 #, kde-kuit-format
0939 msgctxt "@label:button"
0940 msgid "Merge"
0941 msgstr "合并"
0942 
0943 #: mergedialog.cpp:108
0944 #, kde-kuit-format
0945 msgctxt "@message"
0946 msgid "No head selected for merge!"
0947 msgstr "未选择要合并的头!"
0948 
0949 #: pathselector.cpp:60
0950 #, kde-kuit-format
0951 msgctxt "@label:combobox"
0952 msgid "edit"
0953 msgstr "编辑"
0954 
0955 #: pulldialog.cpp:30
0956 #, kde-kuit-format
0957 msgctxt "@title:window"
0958 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0959 msgstr "<application>Hg</application> 拉取仓库"
0960 
0961 #: pulldialog.cpp:38
0962 #, kde-kuit-format
0963 msgctxt "@label:checkbox"
0964 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0965 msgstr "如果已拉入变更集,则更新到新的分支头"
0966 
0967 #: pulldialog.cpp:42
0968 #, kde-kuit-format
0969 msgctxt "@label:checkbox"
0970 msgid "Force Pull"
0971 msgstr "强制拉取"
0972 
0973 #: pulldialog.cpp:54
0974 #, kde-kuit-format
0975 msgctxt "@label:group"
0976 msgid "Incoming Changes"
0977 msgstr "传入更改"
0978 
0979 #: pulldialog.cpp:148
0980 #, kde-kuit-format
0981 msgctxt "@message:info"
0982 msgid "No incoming changes!"
0983 msgstr "没有传入的更改!"
0984 
0985 #: pushdialog.cpp:30
0986 #, kde-kuit-format
0987 msgctxt "@title:window"
0988 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
0989 msgstr "<application>Hg</application> 推送仓库"
0990 
0991 #: pushdialog.cpp:38
0992 #, kde-kuit-format
0993 msgctxt "@label:checkbox"
0994 msgid "Allow pushing a new branch"
0995 msgstr "允许推送新分支"
0996 
0997 #: pushdialog.cpp:42
0998 #, kde-kuit-format
0999 msgctxt "@label:checkbox"
1000 msgid "Force Push"
1001 msgstr "强制推送"
1002 
1003 #: pushdialog.cpp:54
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@label:group"
1006 msgid "Outgoing Changes"
1007 msgstr "传出更改"
1008 
1009 #: pushdialog.cpp:170
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@message:info"
1012 msgid "No outgoing changes!"
1013 msgstr "无传出更改!"
1014 
1015 #: renamedialog.cpp:25
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1019 msgstr "<application>Hg</application> 重命名"
1020 
1021 #: renamedialog.cpp:27
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@action:button"
1024 msgid "Rename"
1025 msgstr "重命名"
1026 
1027 #: renamedialog.cpp:33
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@label:label to source file"
1030 msgid "Source "
1031 msgstr "来源"
1032 
1033 #: renamedialog.cpp:39
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@label:rename"
1036 msgid "Rename to "
1037 msgstr "重命名为"
1038 
1039 #: servedialog.cpp:25
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@title:window"
1042 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1043 msgstr "<application>Hg</application> 服务"
1044 
1045 #: servedialog.cpp:63
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@label:button"
1048 msgid "Start Server"
1049 msgstr "启动服务器"
1050 
1051 #: servedialog.cpp:64
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@label:button"
1054 msgid "Stop Server"
1055 msgstr "停止服务器"
1056 
1057 #: servedialog.cpp:65
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@label:button"
1060 msgid "Open in browser"
1061 msgstr "在浏览器中打开"
1062 
1063 #: servedialog.cpp:81
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@label"
1066 msgid "Port"
1067 msgstr "端口"
1068 
1069 #: servewrapper.cpp:68
1070 #, kde-format
1071 msgid "## Starting Server ##"
1072 msgstr "## 正在启动服务器 ##"
1073 
1074 #: servewrapper.h:151
1075 #, kde-format
1076 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1077 msgstr "## 服务器已停止! ##\n"
1078 
1079 #: statuslist.cpp:30
1080 #, kde-format
1081 msgid "Filename"
1082 msgstr "文件名"
1083 
1084 #: statuslist.cpp:40
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@title:group"
1087 msgid "File Status"
1088 msgstr "文件状态"
1089 
1090 #: syncdialogbase.cpp:82
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "@label:button"
1093 msgid "Show Incoming Changes"
1094 msgstr "显示传入的更改"
1095 
1096 #: syncdialogbase.cpp:86
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@label:button"
1099 msgid "Show Outgoing Changes"
1100 msgstr "显示出口改动"
1101 
1102 #: syncdialogbase.cpp:120
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@action:button"
1105 msgid "Pull"
1106 msgstr "拉取"
1107 
1108 #: syncdialogbase.cpp:120
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@action:button"
1111 msgid "Push"
1112 msgstr "推送"
1113 
1114 #: syncdialogbase.cpp:162
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@message"
1117 msgid "No changes found!"
1118 msgstr "未找到修改!"
1119 
1120 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1121 #, kde-format
1122 msgid "Error!"
1123 msgstr "错误!"
1124 
1125 #: syncdialogbase.cpp:329
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@action:button"
1128 msgid "Options"
1129 msgstr "选项"
1130 
1131 #: tagdialog.cpp:20
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@title:window"
1134 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1135 msgstr "<application>Hg</application> 标记"
1136 
1137 #: tagdialog.cpp:30
1138 #, kde-format
1139 msgid "Create New Tag"
1140 msgstr "创建新标记"
1141 
1142 #: tagdialog.cpp:31
1143 #, kde-format
1144 msgid "Remove Tag"
1145 msgstr "删除标记"
1146 
1147 #: tagdialog.cpp:32
1148 #, kde-format
1149 msgid "Switch Tag"
1150 msgstr "切换标记"
1151 
1152 #: tagdialog.cpp:129
1153 #, kde-format
1154 msgid "Created tag successfully!"
1155 msgstr "创建标签成功!"
1156 
1157 #: updatedialog.cpp:25
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@title:window"
1160 msgid "<application>Hg</application> Update"
1161 msgstr "<application>Hg</application> 更新"
1162 
1163 #: updatedialog.cpp:27
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@action:button"
1166 msgid "Update"
1167 msgstr "更新"
1168 
1169 #: updatedialog.cpp:30
1170 #, kde-format
1171 msgid "New working directory"
1172 msgstr "新工作目录"
1173 
1174 #: updatedialog.cpp:35
1175 #, kde-format
1176 msgid "Tag"
1177 msgstr "标签"
1178 
1179 #: updatedialog.cpp:36
1180 #, kde-format
1181 msgid "Changeset/Revision"
1182 msgstr "修改集/修订"
1183 
1184 #: updatedialog.cpp:41
1185 #, kde-format
1186 msgid "Current Parent"
1187 msgstr "当前上级"
1188 
1189 #: updatedialog.cpp:47
1190 #, kde-format
1191 msgid "Options"
1192 msgstr "选项"
1193 
1194 #: updatedialog.cpp:49
1195 #, kde-format
1196 msgid "Discard uncommitted changes"
1197 msgstr "舍弃未提交的更改"
1198 
1199 #: updatedialog.cpp:126
1200 #, kde-format
1201 msgid ""
1202 "Some error occurred! \n"
1203 "Maybe there are uncommitted changes."
1204 msgstr ""
1205 "发生错误!\n"
1206 "可能有些未提交的修改。"