Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/zh_CN/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/dolphin-plugins/fileviewhgplugin.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 48342\n" 0019 0020 #: backoutdialog.cpp:31 0021 #, kde-kuit-format 0022 msgctxt "@title:window" 0023 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0024 msgstr "<application>Hg</application> 回退" 0025 0026 #: backoutdialog.cpp:33 0027 #, kde-kuit-format 0028 msgctxt "@action:button" 0029 msgid "Backout" 0030 msgstr "回退" 0031 0032 #: backoutdialog.cpp:60 0033 #, kde-kuit-format 0034 msgctxt "@label:checkbox" 0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0036 msgstr "在回退后与旧的父修订目录状态合并" 0037 0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0039 #, kde-kuit-format 0040 msgctxt "@label:button" 0041 msgid "Select Changeset" 0042 msgstr "选择更改集" 0043 0044 #: backoutdialog.cpp:68 0045 #, kde-kuit-format 0046 msgctxt "@label" 0047 msgid "Revision to Backout: " 0048 msgstr "回退的修订:" 0049 0050 #: backoutdialog.cpp:73 0051 #, kde-kuit-format 0052 msgctxt "@label" 0053 msgid "Parent Revision (optional): " 0054 msgstr "父修订 (可选):" 0055 0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0057 #, kde-kuit-format 0058 msgctxt "@title:window" 0059 msgid "Select Changeset" 0060 msgstr "选择更改集" 0061 0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0063 #, kde-kuit-format 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Select" 0066 msgstr "选择" 0067 0068 #: branchdialog.cpp:24 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@title:window" 0071 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0072 msgstr "<application>Hg</application> 分支" 0073 0074 #: branchdialog.cpp:37 0075 #, kde-format 0076 msgid "Create New Branch" 0077 msgstr "创建新分支" 0078 0079 #: branchdialog.cpp:38 0080 #, kde-format 0081 msgid "Switch Branch" 0082 msgstr "切换分支" 0083 0084 #: branchdialog.cpp:70 0085 #, kde-format 0086 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0087 msgstr "<b>当前分支:</b>" 0088 0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0091 #, kde-format 0092 msgid "Some error occurred" 0093 msgstr "发生某些错误" 0094 0095 #: bundledialog.cpp:31 0096 #, kde-kuit-format 0097 msgctxt "@title:window" 0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0099 msgstr "<application>Hg</application> 打包" 0100 0101 #: bundledialog.cpp:32 0102 #, kde-kuit-format 0103 msgctxt "@action:button" 0104 msgid "Bundle" 0105 msgstr "打包" 0106 0107 #: bundledialog.cpp:59 0108 #, kde-kuit-format 0109 msgctxt "@label" 0110 msgid "Base Revision (optional): " 0111 msgstr "基础修订 (可选):" 0112 0113 #: bundledialog.cpp:61 0114 #, kde-kuit-format 0115 msgctxt "@label" 0116 msgid "Bundle all changesets in repository." 0117 msgstr "打包仓库中的所有变更集。" 0118 0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0121 #, kde-format, kde-kuit-format 0122 msgctxt "@label:group" 0123 msgid "Options" 0124 msgstr "选项" 0125 0126 #: bundledialog.cpp:78 0127 #, kde-kuit-format 0128 msgctxt "@label:checkbox" 0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0130 msgstr "即使目标位置无关也依然运行 (强制)" 0131 0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0133 #, kde-kuit-format 0134 msgctxt "@label:checkbox" 0135 msgid "Do not verify server certificate" 0136 msgstr "不验证服务器证书" 0137 0138 #: clonedialog.cpp:33 0139 #, kde-kuit-format 0140 msgctxt "@title:window" 0141 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0142 msgstr "<application>Hg</application> 克隆" 0143 0144 #: clonedialog.cpp:34 0145 #, kde-kuit-format 0146 msgctxt "@action:button" 0147 msgid "Clone" 0148 msgstr "克隆" 0149 0150 #: clonedialog.cpp:42 0151 #, kde-format 0152 msgid "URLs" 0153 msgstr "URL" 0154 0155 #: clonedialog.cpp:44 0156 #, kde-kuit-format 0157 msgctxt "@label" 0158 msgid "Source" 0159 msgstr "来源" 0160 0161 #: clonedialog.cpp:45 0162 #, kde-kuit-format 0163 msgctxt "@lobel" 0164 msgid "Destination" 0165 msgstr "目标" 0166 0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0168 #, kde-kuit-format 0169 msgctxt "@button" 0170 msgid "Browse" 0171 msgstr "浏览" 0172 0173 #: clonedialog.cpp:59 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@label" 0176 msgid "Options" 0177 msgstr "选项" 0178 0179 #: clonedialog.cpp:62 0180 #, kde-format 0181 msgid "Do not update the new working directory." 0182 msgstr "不更新新的工作目录。" 0183 0184 #: clonedialog.cpp:63 0185 #, kde-format 0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0187 msgstr "使用拉取 (pull) 协议来复制元数据。" 0188 0189 #: clonedialog.cpp:64 0190 #, kde-format 0191 msgid "Use uncompressed transfer." 0192 msgstr "使用不压缩传输。" 0193 0194 #: clonedialog.cpp:65 0195 #, kde-format 0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0197 msgstr "不验证服务器证书(忽略 web.cacerts 配置)。" 0198 0199 #: clonedialog.cpp:158 0200 #, kde-format 0201 msgid "Terminating cloning!" 0202 msgstr "正在终止克隆!" 0203 0204 #: clonedialog.cpp:184 0205 #, kde-kuit-format 0206 msgctxt "@action:button" 0207 msgid "Close" 0208 msgstr "关闭" 0209 0210 #: clonedialog.cpp:189 0211 #, kde-kuit-format 0212 msgctxt "@message:error" 0213 msgid "Error Cloning Repository!" 0214 msgstr "克隆仓库出错!" 0215 0216 #: commitdialog.cpp:32 0217 #, kde-kuit-format 0218 msgctxt "@title:window" 0219 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0220 msgstr "<application>Hg</application> 提交" 0221 0222 #: commitdialog.cpp:34 0223 #, kde-kuit-format 0224 msgctxt "@action:button" 0225 msgid "Commit" 0226 msgstr "提交" 0227 0228 #: commitdialog.cpp:41 0229 #, kde-format 0230 msgid "" 0231 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0232 "please check your KDE Frameworks installation." 0233 msgstr "" 0234 "无法找到 KTextEditor 组件;\n" 0235 "请检查您的 KDE 程序框架的安装状态。" 0236 0237 #: commitdialog.cpp:54 0238 #, kde-kuit-format 0239 msgctxt "@action:inmenu" 0240 msgid "Commit to current branch" 0241 msgstr "提交到当前分支" 0242 0243 #: commitdialog.cpp:59 0244 #, kde-kuit-format 0245 msgctxt "@action:inmenu" 0246 msgid "Create new branch" 0247 msgstr "创建新分支" 0248 0249 #: commitdialog.cpp:64 0250 #, kde-kuit-format 0251 msgctxt "@action:inmenu" 0252 msgid "Close current branch" 0253 msgstr "关闭当前分支" 0254 0255 #: commitdialog.cpp:86 0256 #, kde-format 0257 msgid "Copy Message" 0258 msgstr "复制信息" 0259 0260 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0261 #, kde-format 0262 msgid "Branch" 0263 msgstr "分支" 0264 0265 #: commitdialog.cpp:108 0266 #, kde-kuit-format 0267 msgctxt "@title:group" 0268 msgid "Commit Message" 0269 msgstr "提交消息" 0270 0271 #: commitdialog.cpp:115 0272 #, kde-kuit-format 0273 msgctxt "@title:group" 0274 msgid "Diff/Content" 0275 msgstr "差异/内容" 0276 0277 #: commitdialog.cpp:217 0278 #, kde-format 0279 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0280 msgstr "无法创建分支!中止提交!" 0281 0282 #: commitdialog.cpp:227 0283 #, kde-format 0284 msgid "Commit unsuccessful!" 0285 msgstr "提交失败!" 0286 0287 #: commitdialog.cpp:231 0288 #, kde-format 0289 msgid "No files for commit!" 0290 msgstr "没有要提交的文件!" 0291 0292 #: commitdialog.cpp:258 0293 #, kde-format 0294 msgid "Branch: Current Branch" 0295 msgstr "分支:当前分支" 0296 0297 #: commitdialog.cpp:265 0298 #, kde-format 0299 msgid "Branch: " 0300 msgstr "分支:" 0301 0302 #: commitdialog.cpp:278 0303 #, kde-format 0304 msgid "Branch: Close Current" 0305 msgstr "分支:关闭当前" 0306 0307 #: commitdialog.cpp:291 0308 #, kde-kuit-format 0309 msgctxt "@title:window" 0310 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0311 msgstr "<application>Hg</application> 提交:新分支" 0312 0313 #: commitdialog.cpp:299 0314 #, kde-kuit-format 0315 msgctxt "@label" 0316 msgid "Enter new branch name" 0317 msgstr "输入新分支名称" 0318 0319 #: commitdialog.cpp:320 0320 #, kde-kuit-format 0321 msgctxt "@label" 0322 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0323 msgstr "<b>分支已经存在!</b>" 0324 0325 #: commitdialog.cpp:328 0326 #, kde-kuit-format 0327 msgctxt "@label" 0328 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0329 msgstr "<b>输入一些文本!</b>" 0330 0331 #: commitinfowidget.cpp:38 0332 #, kde-format 0333 msgid "" 0334 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0335 "please check your KDE installation." 0336 msgstr "" 0337 "找不到 KDE 文本编辑器组件;\n" 0338 "请检查您的 KDE 安装。" 0339 0340 #: configdialog.cpp:28 0341 #, kde-kuit-format 0342 msgctxt "@title:window" 0343 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0344 msgstr "<application>Hg</application> 仓库配置" 0345 0346 #: configdialog.cpp:31 0347 #, kde-kuit-format 0348 msgctxt "@title:window" 0349 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0350 msgstr "<application>Hg</application> 全局配置" 0351 0352 #: configdialog.cpp:44 0353 #, kde-kuit-format 0354 msgctxt "@label:group" 0355 msgid "General Settings" 0356 msgstr "常规设置" 0357 0358 #: configdialog.cpp:48 0359 #, kde-kuit-format 0360 msgctxt "@label:group" 0361 msgid "Repository Paths" 0362 msgstr "仓库路径" 0363 0364 #: configdialog.cpp:51 0365 #, kde-kuit-format 0366 msgctxt "@label:group" 0367 msgid "Ignored Files" 0368 msgstr "忽略文件" 0369 0370 #: configdialog.cpp:55 0371 #, kde-kuit-format 0372 msgctxt "@label:group" 0373 msgid "Plugin Settings" 0374 msgstr "插件设置" 0375 0376 #: createdialog.cpp:23 0377 #, kde-kuit-format 0378 msgctxt "@title:window" 0379 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0380 msgstr "<application>Hg</application> 初始化仓库" 0381 0382 #: createdialog.cpp:24 0383 #, kde-kuit-format 0384 msgctxt "@action:button" 0385 msgid "Initialize Repository" 0386 msgstr "初始化源" 0387 0388 #: createdialog.cpp:59 0389 #, kde-kuit-format 0390 msgctxt "error message" 0391 msgid "Error creating repository!" 0392 msgstr "创建仓库出错!" 0393 0394 #: exportdialog.cpp:28 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@title:window" 0397 msgid "<application>Hg</application> Export" 0398 msgstr "<application>Hg</application> 导出" 0399 0400 #: exportdialog.cpp:29 0401 #, kde-kuit-format 0402 msgctxt "@action:button" 0403 msgid "Export" 0404 msgstr "导出" 0405 0406 #: exportdialog.cpp:56 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "@label" 0409 msgid "Treat all files as text" 0410 msgstr "将所有文件当作文本" 0411 0412 #: exportdialog.cpp:57 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "@label" 0415 msgid "Use Git extended diff format" 0416 msgstr "使用 Git 扩展的差异文件格式" 0417 0418 #: exportdialog.cpp:58 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@label" 0421 msgid "Omit dates from diff headers" 0422 msgstr "忽略差异文件头部的日期" 0423 0424 #: exportdialog.cpp:127 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@message:error" 0427 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0428 msgstr "请至少选择一个要导出的更改集!" 0429 0430 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0431 #, kde-kuit-format 0432 msgctxt "@action:inmenu" 0433 msgid "<application>Hg</application> Add" 0434 msgstr "<application>Hg</application> 添加" 0435 0436 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0437 #, kde-kuit-format 0438 msgctxt "@action:inmenu" 0439 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0440 msgstr "<application>Hg</application> 删除" 0441 0442 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0443 #, kde-kuit-format 0444 msgctxt "@action:inmenu" 0445 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0446 msgstr "<application>Hg</application> 重命名" 0447 0448 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0449 #, kde-kuit-format 0450 msgctxt "@action:inmenu" 0451 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0452 msgstr "<application>Hg</application> 提交" 0453 0454 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0455 #, kde-kuit-format 0456 msgctxt "@action:inmenu" 0457 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0458 msgstr "<application>Hg</application> 标记" 0459 0460 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0461 #, kde-kuit-format 0462 msgctxt "@action:inmenu" 0463 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0464 msgstr "<application>Hg</application> 分支" 0465 0466 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0467 #, kde-kuit-format 0468 msgctxt "@action:inmenu" 0469 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0470 msgstr "<application>Hg</application> 克隆" 0471 0472 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0473 #, kde-kuit-format 0474 msgctxt "@action:inmenu" 0475 msgid "<application>Hg</application> Init" 0476 msgstr "<application>Hg</application> 初始化" 0477 0478 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0479 #, kde-kuit-format 0480 msgctxt "@action:inmenu" 0481 msgid "<application>Hg</application> Update" 0482 msgstr "<application>Hg</application> 更新" 0483 0484 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0485 #, kde-kuit-format 0486 msgctxt "@action:inmenu" 0487 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0488 msgstr "<application>Hg</application> 全局配置" 0489 0490 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0491 #, kde-kuit-format 0492 msgctxt "@action:inmenu" 0493 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0494 msgstr "<application>Hg</application> 仓库配置" 0495 0496 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0497 #, kde-kuit-format 0498 msgctxt "@action:inmenu" 0499 msgid "<application>Hg</application> Push" 0500 msgstr "<application>Hg</application> 推送" 0501 0502 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0503 #, kde-kuit-format 0504 msgctxt "@action:inmenu" 0505 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0506 msgstr "<application>Hg</application> 拉取" 0507 0508 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0509 #, kde-kuit-format 0510 msgctxt "@action:inmenu" 0511 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0512 msgstr "<application>Hg</application> 还原" 0513 0514 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0515 #, kde-kuit-format 0516 msgctxt "@action:inmenu" 0517 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0518 msgstr "<application>Hg</application> 全部还原" 0519 0520 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0521 #, kde-kuit-format 0522 msgctxt "@action:inmenu" 0523 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0524 msgstr "<application>Hg</application> 回滚" 0525 0526 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0527 #, kde-kuit-format 0528 msgctxt "@action:inmenu" 0529 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0530 msgstr "<application>Hg</application> 合并" 0531 0532 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0533 #, kde-kuit-format 0534 msgctxt "@action:inmenu" 0535 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0536 msgstr "<application>Hg</application> 打包" 0537 0538 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0539 #, kde-kuit-format 0540 msgctxt "@action:inmenu" 0541 msgid "<application>Hg</application> Export" 0542 msgstr "<application>Hg</application> 导出" 0543 0544 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0545 #, kde-kuit-format 0546 msgctxt "@action:inmenu" 0547 msgid "<application>Hg</application> Import" 0548 msgstr "<application>Hg</application> 导入" 0549 0550 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0551 #, kde-kuit-format 0552 msgctxt "@action:inmenu" 0553 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0554 msgstr "<application>Hg</application> 解包" 0555 0556 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0557 #, kde-kuit-format 0558 msgctxt "@action:inmenu" 0559 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0560 msgstr "<application>Hg</application> 服务" 0561 0562 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0563 #, kde-kuit-format 0564 msgctxt "@action:inmenu" 0565 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0566 msgstr "<application>Hg</application> 回退" 0567 0568 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0569 #, kde-kuit-format 0570 msgctxt "@action:inmenu" 0571 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0572 msgstr "<application>Hg</application> 差异" 0573 0574 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0575 #, kde-kuit-format 0576 msgctxt "@action:inmenu" 0577 msgid "<application>Mercurial</application>" 0578 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0579 0580 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0581 #, kde-kuit-format 0582 msgctxt "@info:status" 0583 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0584 msgstr "正在向 <application>Hg</application> 仓库添加文件..." 0585 0586 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0587 #, kde-kuit-format 0588 msgctxt "@info:status" 0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0590 msgstr "向 <application>Hg</application> 仓库添加文件失败。" 0591 0592 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0593 #, kde-kuit-format 0594 msgctxt "@info:status" 0595 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0596 msgstr "向 <application>Hg</application> 仓库添加文件成功。" 0597 0598 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0599 #, kde-kuit-format 0600 msgctxt "@message:yesorno" 0601 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0602 msgstr "您想要从仓库中删除选定的文件吗?" 0603 0604 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0605 #, kde-format 0606 msgid "Remove Files" 0607 msgstr "移除文件" 0608 0609 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0610 #, kde-kuit-format 0611 msgctxt "@info:status" 0612 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0613 msgstr "正在从 <application>Hg</application> 仓库删除文件..." 0614 0615 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0616 #, kde-kuit-format 0617 msgctxt "@info:status" 0618 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0619 msgstr "从 <application>Hg</application> 仓库删除文件失败。" 0620 0621 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0622 #, kde-kuit-format 0623 msgctxt "@info:status" 0624 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0625 msgstr "从 <application>Hg</application> 仓库删除文件成功。" 0626 0627 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0628 #, kde-kuit-format 0629 msgctxt "@info:status" 0630 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0631 msgstr "在 <application>Hg</application> 仓库中重命名文件失败。" 0632 0633 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0634 #, kde-kuit-format 0635 msgctxt "@info:status" 0636 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0637 msgstr "在 <application>Hg</application> 仓库中重命名文件成功。" 0638 0639 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0640 #, kde-kuit-format 0641 msgctxt "@info:status" 0642 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0643 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库中的文件进行重命名。" 0644 0645 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0646 #, kde-kuit-format 0647 msgctxt "@message" 0648 msgid "No changes for commit!" 0649 msgstr "没有要提交的更改集!" 0650 0651 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0652 #, kde-kuit-format 0653 msgctxt "@info:status" 0654 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0655 msgstr "<application>Hg</application> 仓库提交失败。" 0656 0657 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0658 #, kde-kuit-format 0659 msgctxt "@info:status" 0660 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0661 msgstr "已提交到 <application>Hg</application> 仓库。" 0662 0663 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0664 #, kde-kuit-format 0665 msgctxt "@info:status" 0666 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0667 msgstr "提交到 <application>Hg</application> 仓库。" 0668 0669 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0670 #, kde-kuit-format 0671 msgctxt "@info:status" 0672 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0673 msgstr "<application>Hg</application> 仓库标签作业失败。" 0674 0675 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0676 #, kde-kuit-format 0677 msgctxt "@info:status" 0678 msgid "" 0679 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0680 msgstr "<application>Hg</application> 仓库标签作业成功。" 0681 0682 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0683 #, kde-kuit-format 0684 msgctxt "@info:status" 0685 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0686 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库进行标签作业。" 0687 0688 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0689 #, kde-kuit-format 0690 msgctxt "@info:status" 0691 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0692 msgstr "更新 <application>Hg</application> 工作目录失败。" 0693 0694 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0695 #, kde-kuit-format 0696 msgctxt "@info:status" 0697 msgid "" 0698 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0699 msgstr "已成功更新 <application>Hg</application> 工作目录。" 0700 0701 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0702 #, kde-kuit-format 0703 msgctxt "@info:status" 0704 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0705 msgstr "正在更新 <application>Hg</application> 工作目录。" 0706 0707 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0708 #, kde-kuit-format 0709 msgctxt "@info:status" 0710 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0711 msgstr "<application>Hg</application> 仓库分支操作失败。" 0712 0713 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0714 #, kde-kuit-format 0715 msgctxt "@info:status" 0716 msgid "" 0717 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0718 "successfully." 0719 msgstr "<application>Hg</application> 仓库分支操作已成功完成。" 0720 0721 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0722 #, kde-kuit-format 0723 msgctxt "@info:status" 0724 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0725 msgstr "<application>Hg</application> 仓库的分支操作。" 0726 0727 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0728 #, kde-kuit-format 0729 msgctxt "@message:yesorno" 0730 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0731 msgstr "您想要还原对所选文件的更改吗?" 0732 0733 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0734 #, kde-format 0735 msgid "Revert" 0736 msgstr "回退" 0737 0738 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0739 #, kde-kuit-format 0740 msgctxt "@info:status" 0741 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0742 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库的文件进行还原..." 0743 0744 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0745 #, kde-kuit-format 0746 msgctxt "@info:status" 0747 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0748 msgstr "<application>Hg</application> 仓库还原文件失败。" 0749 0750 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0751 #, kde-kuit-format 0752 msgctxt "@info:status" 0753 msgid "" 0754 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0755 "successfully." 0756 msgstr "<application>Hg</application> 仓库还原文件已成功完成。" 0757 0758 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0759 #, kde-kuit-format 0760 msgctxt "@message:yesorno" 0761 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0762 msgstr "您想要还原对当前工作目录进行的所有更改吗?" 0763 0764 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0765 #, kde-format 0766 msgid "Revert All" 0767 msgstr "回退全部" 0768 0769 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0770 #, kde-kuit-format 0771 msgctxt "@info:status" 0772 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0773 msgstr "正在为 <application>Hg</application> 仓库生成差异信息..." 0774 0775 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0776 #, kde-kuit-format 0777 msgctxt "@info:status" 0778 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0779 msgstr "无法获取 <application>Hg</application> 仓库的差异信息。" 0780 0781 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0782 #, kde-kuit-format 0783 msgctxt "@info:status" 0784 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0785 msgstr "成功生成 <application>Hg</application> 仓库的差异信息。" 0786 0787 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0788 #, kde-kuit-format 0789 msgctxt "@message:error" 0790 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0791 msgstr "中止:工作目录中有未提交的更改!" 0792 0793 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0794 #, kde-kuit-format 0795 msgctxt "@info:message" 0796 msgid "No rollback information available!" 0797 msgstr "没有可用的回滚信息!" 0798 0799 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0800 #, kde-kuit-format 0801 msgctxt "@message:yesorno" 0802 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0803 msgstr "您想要回滚上次操作吗?" 0804 0805 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0806 #, kde-format 0807 msgid "Rollback" 0808 msgstr "回滚" 0809 0810 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0811 #, kde-kuit-format 0812 msgctxt "@info:status" 0813 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0814 msgstr "正在对 <application>Hg</application> 仓库进行回滚..." 0815 0816 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0817 #, kde-kuit-format 0818 msgctxt "@info:status" 0819 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0820 msgstr "<application>Hg</application> 仓库回滚失败。" 0821 0822 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0823 #, kde-kuit-format 0824 msgctxt "@info:status" 0825 msgid "" 0826 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0827 msgstr "<application>Hg</application> 仓库回滚已成功完成。" 0828 0829 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0830 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0831 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0832 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0833 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0834 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0835 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0836 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0837 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0838 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0839 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0840 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0841 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0842 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0843 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0844 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0845 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0846 #, kde-format 0847 msgid "Dialog height" 0848 msgstr "对话框高度" 0849 0850 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0851 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0852 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0853 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0854 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0855 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0856 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0857 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0858 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0859 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0860 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0861 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0862 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0863 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0867 #, kde-format 0868 msgid "Dialog width" 0869 msgstr "对话框宽度" 0870 0871 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0872 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0873 #, kde-format 0874 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0875 msgstr "拆分显示文件列表和带有提交详情编辑器的视图" 0876 0877 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0879 #, kde-format 0880 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0881 msgstr "拆分显示提交编辑器和差异编辑器" 0882 0883 #: importdialog.cpp:30 0884 #, kde-kuit-format 0885 msgctxt "@title:window" 0886 msgid "<application>Hg</application> Import" 0887 msgstr "<application>Hg</application> 导入" 0888 0889 #: importdialog.cpp:31 0890 #, kde-kuit-format 0891 msgctxt "@action:button" 0892 msgid "Import" 0893 msgstr "导入" 0894 0895 #: importdialog.cpp:63 0896 #, kde-kuit-format 0897 msgctxt "@label" 0898 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0899 msgstr "不进行提交,只更新工作目录" 0900 0901 #: importdialog.cpp:65 0902 #, kde-kuit-format 0903 msgctxt "@label" 0904 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0905 msgstr "跳过尚未处理的未提交更改的测试" 0906 0907 #: importdialog.cpp:67 0908 #, kde-kuit-format 0909 msgctxt "@label" 0910 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0911 msgstr "将补丁应用到它生成的节点" 0912 0913 #: importdialog.cpp:69 0914 #, kde-kuit-format 0915 msgctxt "@label" 0916 msgid "Apply patch without touching working directory" 0917 msgstr "应用补丁且不更改工作目录" 0918 0919 #: importdialog.cpp:81 0920 #, kde-kuit-format 0921 msgctxt "@label:button" 0922 msgid "Add Patches" 0923 msgstr "添加补丁" 0924 0925 #: importdialog.cpp:83 0926 #, kde-kuit-format 0927 msgctxt "@label:button" 0928 msgid "Remove Patches" 0929 msgstr "删除补丁" 0930 0931 #: mergedialog.cpp:27 0932 #, kde-kuit-format 0933 msgctxt "@title:window" 0934 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0935 msgstr "<application>Hg</application> 合并" 0936 0937 #: mergedialog.cpp:28 0938 #, kde-kuit-format 0939 msgctxt "@label:button" 0940 msgid "Merge" 0941 msgstr "合并" 0942 0943 #: mergedialog.cpp:108 0944 #, kde-kuit-format 0945 msgctxt "@message" 0946 msgid "No head selected for merge!" 0947 msgstr "未选择要合并的头!" 0948 0949 #: pathselector.cpp:60 0950 #, kde-kuit-format 0951 msgctxt "@label:combobox" 0952 msgid "edit" 0953 msgstr "编辑" 0954 0955 #: pulldialog.cpp:30 0956 #, kde-kuit-format 0957 msgctxt "@title:window" 0958 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0959 msgstr "<application>Hg</application> 拉取仓库" 0960 0961 #: pulldialog.cpp:38 0962 #, kde-kuit-format 0963 msgctxt "@label:checkbox" 0964 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0965 msgstr "如果已拉入变更集,则更新到新的分支头" 0966 0967 #: pulldialog.cpp:42 0968 #, kde-kuit-format 0969 msgctxt "@label:checkbox" 0970 msgid "Force Pull" 0971 msgstr "强制拉取" 0972 0973 #: pulldialog.cpp:54 0974 #, kde-kuit-format 0975 msgctxt "@label:group" 0976 msgid "Incoming Changes" 0977 msgstr "传入更改" 0978 0979 #: pulldialog.cpp:148 0980 #, kde-kuit-format 0981 msgctxt "@message:info" 0982 msgid "No incoming changes!" 0983 msgstr "没有传入的更改!" 0984 0985 #: pushdialog.cpp:30 0986 #, kde-kuit-format 0987 msgctxt "@title:window" 0988 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 0989 msgstr "<application>Hg</application> 推送仓库" 0990 0991 #: pushdialog.cpp:38 0992 #, kde-kuit-format 0993 msgctxt "@label:checkbox" 0994 msgid "Allow pushing a new branch" 0995 msgstr "允许推送新分支" 0996 0997 #: pushdialog.cpp:42 0998 #, kde-kuit-format 0999 msgctxt "@label:checkbox" 1000 msgid "Force Push" 1001 msgstr "强制推送" 1002 1003 #: pushdialog.cpp:54 1004 #, kde-kuit-format 1005 msgctxt "@label:group" 1006 msgid "Outgoing Changes" 1007 msgstr "传出更改" 1008 1009 #: pushdialog.cpp:170 1010 #, kde-kuit-format 1011 msgctxt "@message:info" 1012 msgid "No outgoing changes!" 1013 msgstr "无传出更改!" 1014 1015 #: renamedialog.cpp:25 1016 #, kde-kuit-format 1017 msgctxt "@title:window" 1018 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1019 msgstr "<application>Hg</application> 重命名" 1020 1021 #: renamedialog.cpp:27 1022 #, kde-kuit-format 1023 msgctxt "@action:button" 1024 msgid "Rename" 1025 msgstr "重命名" 1026 1027 #: renamedialog.cpp:33 1028 #, kde-kuit-format 1029 msgctxt "@label:label to source file" 1030 msgid "Source " 1031 msgstr "来源" 1032 1033 #: renamedialog.cpp:39 1034 #, kde-kuit-format 1035 msgctxt "@label:rename" 1036 msgid "Rename to " 1037 msgstr "重命名为" 1038 1039 #: servedialog.cpp:25 1040 #, kde-kuit-format 1041 msgctxt "@title:window" 1042 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1043 msgstr "<application>Hg</application> 服务" 1044 1045 #: servedialog.cpp:63 1046 #, kde-kuit-format 1047 msgctxt "@label:button" 1048 msgid "Start Server" 1049 msgstr "启动服务器" 1050 1051 #: servedialog.cpp:64 1052 #, kde-kuit-format 1053 msgctxt "@label:button" 1054 msgid "Stop Server" 1055 msgstr "停止服务器" 1056 1057 #: servedialog.cpp:65 1058 #, kde-kuit-format 1059 msgctxt "@label:button" 1060 msgid "Open in browser" 1061 msgstr "在浏览器中打开" 1062 1063 #: servedialog.cpp:81 1064 #, kde-kuit-format 1065 msgctxt "@label" 1066 msgid "Port" 1067 msgstr "端口" 1068 1069 #: servewrapper.cpp:68 1070 #, kde-format 1071 msgid "## Starting Server ##" 1072 msgstr "## 正在启动服务器 ##" 1073 1074 #: servewrapper.h:151 1075 #, kde-format 1076 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1077 msgstr "## 服务器已停止! ##\n" 1078 1079 #: statuslist.cpp:30 1080 #, kde-format 1081 msgid "Filename" 1082 msgstr "文件名" 1083 1084 #: statuslist.cpp:40 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "@title:group" 1087 msgid "File Status" 1088 msgstr "文件状态" 1089 1090 #: syncdialogbase.cpp:82 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "@label:button" 1093 msgid "Show Incoming Changes" 1094 msgstr "显示传入的更改" 1095 1096 #: syncdialogbase.cpp:86 1097 #, kde-format 1098 msgctxt "@label:button" 1099 msgid "Show Outgoing Changes" 1100 msgstr "显示出口改动" 1101 1102 #: syncdialogbase.cpp:120 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "@action:button" 1105 msgid "Pull" 1106 msgstr "拉取" 1107 1108 #: syncdialogbase.cpp:120 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "@action:button" 1111 msgid "Push" 1112 msgstr "推送" 1113 1114 #: syncdialogbase.cpp:162 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "@message" 1117 msgid "No changes found!" 1118 msgstr "未找到修改!" 1119 1120 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1121 #, kde-format 1122 msgid "Error!" 1123 msgstr "错误!" 1124 1125 #: syncdialogbase.cpp:329 1126 #, kde-kuit-format 1127 msgctxt "@action:button" 1128 msgid "Options" 1129 msgstr "选项" 1130 1131 #: tagdialog.cpp:20 1132 #, kde-kuit-format 1133 msgctxt "@title:window" 1134 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1135 msgstr "<application>Hg</application> 标记" 1136 1137 #: tagdialog.cpp:30 1138 #, kde-format 1139 msgid "Create New Tag" 1140 msgstr "创建新标记" 1141 1142 #: tagdialog.cpp:31 1143 #, kde-format 1144 msgid "Remove Tag" 1145 msgstr "删除标记" 1146 1147 #: tagdialog.cpp:32 1148 #, kde-format 1149 msgid "Switch Tag" 1150 msgstr "切换标记" 1151 1152 #: tagdialog.cpp:129 1153 #, kde-format 1154 msgid "Created tag successfully!" 1155 msgstr "创建标签成功!" 1156 1157 #: updatedialog.cpp:25 1158 #, kde-kuit-format 1159 msgctxt "@title:window" 1160 msgid "<application>Hg</application> Update" 1161 msgstr "<application>Hg</application> 更新" 1162 1163 #: updatedialog.cpp:27 1164 #, kde-kuit-format 1165 msgctxt "@action:button" 1166 msgid "Update" 1167 msgstr "更新" 1168 1169 #: updatedialog.cpp:30 1170 #, kde-format 1171 msgid "New working directory" 1172 msgstr "新工作目录" 1173 1174 #: updatedialog.cpp:35 1175 #, kde-format 1176 msgid "Tag" 1177 msgstr "标签" 1178 1179 #: updatedialog.cpp:36 1180 #, kde-format 1181 msgid "Changeset/Revision" 1182 msgstr "修改集/修订" 1183 1184 #: updatedialog.cpp:41 1185 #, kde-format 1186 msgid "Current Parent" 1187 msgstr "当前上级" 1188 1189 #: updatedialog.cpp:47 1190 #, kde-format 1191 msgid "Options" 1192 msgstr "选项" 1193 1194 #: updatedialog.cpp:49 1195 #, kde-format 1196 msgid "Discard uncommitted changes" 1197 msgstr "舍弃未提交的更改" 1198 1199 #: updatedialog.cpp:126 1200 #, kde-format 1201 msgid "" 1202 "Some error occurred! \n" 1203 "Maybe there are uncommitted changes." 1204 msgstr "" 1205 "发生错误!\n" 1206 "可能有些未提交的修改。"