Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/uk/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewsvnplugin.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2010-2020 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2015, 2020.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 08:41+0300\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@item:inmenu"
0026 msgid "SVN Update"
0027 msgstr "SVN-оновлення"
0028 
0029 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@item:inmenu"
0032 msgid "Show Local SVN Changes"
0033 msgstr "Показати локальні зміни у SVN"
0034 
0035 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@item:inmenu"
0038 msgid "SVN Commit..."
0039 msgstr "SVN-передавання…"
0040 
0041 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@item:inmenu"
0044 msgid "SVN Add"
0045 msgstr "SVN-додавання"
0046 
0047 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@item:inmenu"
0050 msgid "SVN Delete"
0051 msgstr "SVN-вилучення"
0052 
0053 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@item:inmenu"
0056 msgid "SVN Revert"
0057 msgstr "SVN-скасовування"
0058 
0059 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@item:inmenu"
0062 msgid "Show SVN Updates"
0063 msgstr "Показати SVN-оновлення"
0064 
0065 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "@action:inmenu"
0068 msgid "SVN Log..."
0069 msgstr "Журнал SVN…"
0070 
0071 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@action:inmenu"
0074 msgid "SVN Checkout..."
0075 msgstr "Отримання даних SVN…"
0076 
0077 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "@action:inmenu"
0080 msgid "SVN Cleanup..."
0081 msgstr "Очищення SVN…"
0082 
0083 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "@info:status"
0086 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0087 msgstr ""
0088 "Спроба оновлення стану у SVN зазнала невдачі. Не позначено пункт «Показувати "
0089 "оновлення SVN»."
0090 
0091 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "@title:window"
0094 msgid "SVN Update"
0095 msgstr "SVN-оновлення"
0096 
0097 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "@info:status"
0100 msgid "Updating SVN repository..."
0101 msgstr "Оновлення сховища SVN…"
0102 
0103 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@info:status"
0106 msgid "Update of SVN repository failed."
0107 msgstr "Спроба оновлення сховища SVN зазнала невдачі."
0108 
0109 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@info:status"
0112 msgid "Updated SVN repository."
0113 msgstr "Оновлено сховище SVN."
0114 
0115 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@info:status"
0118 msgid "Could not show local SVN changes."
0119 msgstr "Не вдалося показати локальні зміни у SVN."
0120 
0121 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@info:status"
0124 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0125 msgstr ""
0126 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN: помилка під час виконання svn diff."
0127 
0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0129 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@info:status"
0132 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0133 msgstr ""
0134 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN: не вдалося запустити kompare."
0135 
0136 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "@info:status"
0139 msgid "Adding files to SVN repository..."
0140 msgstr "Додавання файлів до сховища SVN…"
0141 
0142 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@info:status"
0145 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0146 msgstr "Спроба додавання файлів до сховища SVN зазнала невдачі."
0147 
0148 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "@info:status"
0151 msgid "Added files to SVN repository."
0152 msgstr "Додано файли до сховища SVN."
0153 
0154 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "@info:status"
0157 msgid "Removing files from SVN repository..."
0158 msgstr "Вилучення файлів зі сховища SVN…"
0159 
0160 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@info:status"
0163 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0164 msgstr "Спроба вилучення файлів зі сховища SVN зазнала невдачі."
0165 
0166 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@info:status"
0169 msgid "Removed files from SVN repository."
0170 msgstr "Вилучено файли зі сховища SVN."
0171 
0172 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@title:window"
0175 msgid "SVN Revert"
0176 msgstr "SVN-скасовування"
0177 
0178 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@info:status"
0181 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0182 msgstr "Скасовуємо зміни у файла сховища SVN…"
0183 
0184 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@info:status"
0187 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0188 msgstr "Спроба скасування змін у файлах зі сховища SVN зазнала невдачі."
0189 
0190 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@info:status"
0193 msgid "Reverted files from SVN repository."
0194 msgstr "Зміни у файлах сховища SVN скасовано."
0195 
0196 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@info:status"
0199 msgid "Reverting changes to file..."
0200 msgstr "Скасовуємо зміни у файлі…"
0201 
0202 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@info:status"
0205 msgid "Revert file failed."
0206 msgstr "Не вдалося скасувати зміни у файлі."
0207 
0208 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "@info:status"
0211 msgid "File reverted."
0212 msgstr "Зміни у файлі скасовано."
0213 
0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@info:status"
0218 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0219 msgstr ""
0220 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN для файал: не вдалося отримати файл."
0221 
0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@info:status"
0225 msgid "Commit of SVN changes failed."
0226 msgstr "Спроба надсилання змін до SVN зазнала невдачі."
0227 
0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@title:window"
0231 msgid "SVN Commit"
0232 msgstr "SVN-передавання"
0233 
0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@info:status"
0237 msgid "Committing SVN changes..."
0238 msgstr "Надсилання змін до SVN…"
0239 
0240 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@info:status"
0243 msgid "Committed SVN changes."
0244 msgstr "Надіслано зміни до SVN."
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0247 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0248 #, kde-format
0249 msgid "Show updates"
0250 msgstr "Показати оновлення"
0251 
0252 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@title:window"
0255 msgid "Choose a directory to checkout"
0256 msgstr "Виберіть каталог для отримання даних"
0257 
0258 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@info:status"
0261 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0262 msgstr "Отримання даних SVN: виконуємо отримання даних…"
0263 
0264 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info:status"
0267 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0268 msgstr "Отримання даних SVN: не вдалося отримати."
0269 
0270 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "@info:status"
0273 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0274 msgstr "Отримання даних SVN: успішно отримано."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0277 #: svncheckoutdialog.ui:20
0278 #, kde-format
0279 msgid "SVN Checkout"
0280 msgstr "Копія SVN"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0283 #: svncheckoutdialog.ui:26
0284 #, kde-format
0285 msgid "URL of repository:"
0286 msgstr "Адреса сховища:"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0289 #: svncheckoutdialog.ui:36
0290 #, kde-format
0291 msgid "Checkout directory:"
0292 msgstr "Каталог копії:"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0295 #: svncheckoutdialog.ui:46
0296 #, kde-format
0297 msgid "Omit externals"
0298 msgstr "Уникати зовнішніх"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0302 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0303 #: svnprogressdialog.ui:46
0304 #, kde-format
0305 msgid "OK"
0306 msgstr "Гаразд"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0310 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0311 #, kde-format
0312 msgid "Cancel"
0313 msgstr "Скасувати"
0314 
0315 #: svncleanupdialog.cpp:26
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@title:window"
0318 msgid "Choose a directory to clean up"
0319 msgstr "Виберіть каталог для очищення"
0320 
0321 #: svncleanupdialog.cpp:60
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@info:status"
0324 msgid "SVN clean up completed successfully."
0325 msgstr "Очищення SVN успішно завершено."
0326 
0327 #: svncleanupdialog.cpp:62
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "@info:status"
0330 msgid "SVN clean up failed for %1"
0331 msgstr "Спроба очищення SVN завершилася невдало для %1"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0334 #: svncleanupdialog.ui:20
0335 #, kde-format
0336 msgid "SVN Cleanup..."
0337 msgstr "Очищення SVN…"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0340 #: svncleanupdialog.ui:26
0341 #, kde-format
0342 msgid "Clean up directory:"
0343 msgstr "Очищення каталогу:"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0346 #: svncleanupdialog.ui:43
0347 #, kde-format
0348 msgid "Delete unversioned files and directories"
0349 msgstr "Вилучити файли і каталоги поза системою керування версіями"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0352 #: svncleanupdialog.ui:50
0353 #, kde-format
0354 msgid "Delete ignored files and directories"
0355 msgstr "Вилучити ігноровані файли і каталоги"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0358 #: svncleanupdialog.ui:57
0359 #, kde-format
0360 msgid "Include externals"
0361 msgstr "Включити зовнішні"
0362 
0363 #: svncommitdialog.cpp:88
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "@label"
0366 msgid "Description:"
0367 msgstr "Опис:"
0368 
0369 #: svncommitdialog.cpp:103
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@action:button"
0372 msgid "Refresh"
0373 msgstr "Оновити"
0374 
0375 #: svncommitdialog.cpp:108
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@action:button"
0378 msgid "Commit"
0379 msgstr "Надіслати"
0380 
0381 #: svncommitdialog.cpp:114
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@item:inmenu"
0384 msgid "Revert"
0385 msgstr "Скасувати"
0386 
0387 #: svncommitdialog.cpp:121
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@item:inmenu"
0390 msgid "Show changes"
0391 msgstr "Показати зміни"
0392 
0393 #: svncommitdialog.cpp:128
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@item:inmenu"
0396 msgid "Add file"
0397 msgstr "Додати файл"
0398 
0399 #: svncommitdialog.cpp:156
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:column"
0402 msgid "Path"
0403 msgstr "Шлях"
0404 
0405 #: svncommitdialog.cpp:157
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@title:column"
0408 msgid "Status"
0409 msgstr "Стан"
0410 
0411 #: svncommitdialog.cpp:210
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@item:intable"
0414 msgid "Unversioned"
0415 msgstr "Поза керуванням версіями"
0416 
0417 #: svncommitdialog.cpp:213
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@item:intable"
0420 msgid "Modified"
0421 msgstr "Змінено"
0422 
0423 #: svncommitdialog.cpp:216
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@item:intable"
0426 msgid "Added"
0427 msgstr "Додано"
0428 
0429 #: svncommitdialog.cpp:219
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@item:intable"
0432 msgid "Deleted"
0433 msgstr "Вилучено"
0434 
0435 #: svncommitdialog.cpp:222
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@item:intable"
0438 msgid "Conflict"
0439 msgstr "Конфлікт"
0440 
0441 #: svncommitdialog.cpp:225
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@item:intable"
0444 msgid "Missing"
0445 msgstr "Не вистачає"
0446 
0447 #: svncommitdialog.cpp:228
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@item:intable"
0450 msgid "Update required"
0451 msgstr "потрібне оновлення"
0452 
0453 #: svnlogdialog.cpp:94
0454 #, kde-format
0455 msgid "Update to revision"
0456 msgstr "Оновити до модифікації"
0457 
0458 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0459 #, kde-format
0460 msgid "Revert to revision"
0461 msgstr "Повернути до модифікації"
0462 
0463 #: svnlogdialog.cpp:102
0464 #, kde-format
0465 msgid "Show changes"
0466 msgstr "Показати зміни"
0467 
0468 #: svnlogdialog.cpp:109
0469 #, kde-format
0470 msgid "Changes against working copy"
0471 msgstr "Зміни щодо робочої копії"
0472 
0473 #: svnlogdialog.cpp:271
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@info:status"
0476 msgid "SVN log: update to revision failed."
0477 msgstr "Журнал SVN: не вдалося оновитися до модифікації."
0478 
0479 #: svnlogdialog.cpp:273
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@info:status"
0482 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0483 msgstr "Журнал SVN: успішне оновлення до модифікації %1."
0484 
0485 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:status"
0488 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0489 msgstr "Журнал SVN: не вдалося повернутися до модифікації."
0490 
0491 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@info:status"
0494 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0495 msgstr "Журнал SVN: здійснено успішне повернення до модифікації %1."
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0498 #: svnlogdialog.ui:20
0499 #, kde-format
0500 msgid "SVN Log"
0501 msgstr "Журнал SVN"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0504 #: svnlogdialog.ui:55
0505 #, kde-format
0506 msgid "Revision"
0507 msgstr "Модифікація"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0510 #: svnlogdialog.ui:60
0511 #, kde-format
0512 msgid "Author"
0513 msgstr "Автор"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0516 #: svnlogdialog.ui:65
0517 #, kde-format
0518 msgid "Date"
0519 msgstr "Дата"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0522 #: svnlogdialog.ui:70
0523 #, kde-format
0524 msgid "Message"
0525 msgstr "Повідомлення"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0528 #: svnlogdialog.ui:104
0529 #, kde-format
0530 msgid "Next 100"
0531 msgstr "Наступні 100"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0534 #: svnlogdialog.ui:114
0535 #, kde-format
0536 msgid "Refresh"
0537 msgstr "Освіжити"
0538 
0539 #: svnprogressdialog.cpp:53
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "@info:status"
0542 msgid "Error starting: %1"
0543 msgstr "Помилка запуску: %1"