Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/uk/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of fileviewsvnplugin.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2010-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2015, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 08:41+0300\n" 0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0015 "Language: uk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "@item:inmenu" 0026 msgid "SVN Update" 0027 msgstr "SVN-оновлення" 0028 0029 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@item:inmenu" 0032 msgid "Show Local SVN Changes" 0033 msgstr "Показати локальні зміни у SVN" 0034 0035 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@item:inmenu" 0038 msgid "SVN Commit..." 0039 msgstr "SVN-передавання…" 0040 0041 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@item:inmenu" 0044 msgid "SVN Add" 0045 msgstr "SVN-додавання" 0046 0047 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@item:inmenu" 0050 msgid "SVN Delete" 0051 msgstr "SVN-вилучення" 0052 0053 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@item:inmenu" 0056 msgid "SVN Revert" 0057 msgstr "SVN-скасовування" 0058 0059 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@item:inmenu" 0062 msgid "Show SVN Updates" 0063 msgstr "Показати SVN-оновлення" 0064 0065 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@action:inmenu" 0068 msgid "SVN Log..." 0069 msgstr "Журнал SVN…" 0070 0071 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@action:inmenu" 0074 msgid "SVN Checkout..." 0075 msgstr "Отримання даних SVN…" 0076 0077 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "@action:inmenu" 0080 msgid "SVN Cleanup..." 0081 msgstr "Очищення SVN…" 0082 0083 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "@info:status" 0086 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0087 msgstr "" 0088 "Спроба оновлення стану у SVN зазнала невдачі. Не позначено пункт «Показувати " 0089 "оновлення SVN»." 0090 0091 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "@title:window" 0094 msgid "SVN Update" 0095 msgstr "SVN-оновлення" 0096 0097 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info:status" 0100 msgid "Updating SVN repository..." 0101 msgstr "Оновлення сховища SVN…" 0102 0103 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@info:status" 0106 msgid "Update of SVN repository failed." 0107 msgstr "Спроба оновлення сховища SVN зазнала невдачі." 0108 0109 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@info:status" 0112 msgid "Updated SVN repository." 0113 msgstr "Оновлено сховище SVN." 0114 0115 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@info:status" 0118 msgid "Could not show local SVN changes." 0119 msgstr "Не вдалося показати локальні зміни у SVN." 0120 0121 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@info:status" 0124 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0125 msgstr "" 0126 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN: помилка під час виконання svn diff." 0127 0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0129 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "@info:status" 0132 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0133 msgstr "" 0134 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN: не вдалося запустити kompare." 0135 0136 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@info:status" 0139 msgid "Adding files to SVN repository..." 0140 msgstr "Додавання файлів до сховища SVN…" 0141 0142 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@info:status" 0145 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0146 msgstr "Спроба додавання файлів до сховища SVN зазнала невдачі." 0147 0148 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@info:status" 0151 msgid "Added files to SVN repository." 0152 msgstr "Додано файли до сховища SVN." 0153 0154 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@info:status" 0157 msgid "Removing files from SVN repository..." 0158 msgstr "Вилучення файлів зі сховища SVN…" 0159 0160 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@info:status" 0163 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0164 msgstr "Спроба вилучення файлів зі сховища SVN зазнала невдачі." 0165 0166 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@info:status" 0169 msgid "Removed files from SVN repository." 0170 msgstr "Вилучено файли зі сховища SVN." 0171 0172 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@title:window" 0175 msgid "SVN Revert" 0176 msgstr "SVN-скасовування" 0177 0178 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@info:status" 0181 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0182 msgstr "Скасовуємо зміни у файла сховища SVN…" 0183 0184 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@info:status" 0187 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0188 msgstr "Спроба скасування змін у файлах зі сховища SVN зазнала невдачі." 0189 0190 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@info:status" 0193 msgid "Reverted files from SVN repository." 0194 msgstr "Зміни у файлах сховища SVN скасовано." 0195 0196 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@info:status" 0199 msgid "Reverting changes to file..." 0200 msgstr "Скасовуємо зміни у файлі…" 0201 0202 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@info:status" 0205 msgid "Revert file failed." 0206 msgstr "Не вдалося скасувати зміни у файлі." 0207 0208 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@info:status" 0211 msgid "File reverted." 0212 msgstr "Зміни у файлі скасовано." 0213 0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@info:status" 0218 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0219 msgstr "" 0220 "Не вдалося показати локальні зміни у SVN для файал: не вдалося отримати файл." 0221 0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@info:status" 0225 msgid "Commit of SVN changes failed." 0226 msgstr "Спроба надсилання змін до SVN зазнала невдачі." 0227 0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@title:window" 0231 msgid "SVN Commit" 0232 msgstr "SVN-передавання" 0233 0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@info:status" 0237 msgid "Committing SVN changes..." 0238 msgstr "Надсилання змін до SVN…" 0239 0240 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@info:status" 0243 msgid "Committed SVN changes." 0244 msgstr "Надіслано зміни до SVN." 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0247 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0248 #, kde-format 0249 msgid "Show updates" 0250 msgstr "Показати оновлення" 0251 0252 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Choose a directory to checkout" 0256 msgstr "Виберіть каталог для отримання даних" 0257 0258 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@info:status" 0261 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0262 msgstr "Отримання даних SVN: виконуємо отримання даних…" 0263 0264 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@info:status" 0267 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0268 msgstr "Отримання даних SVN: не вдалося отримати." 0269 0270 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:status" 0273 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0274 msgstr "Отримання даних SVN: успішно отримано." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0277 #: svncheckoutdialog.ui:20 0278 #, kde-format 0279 msgid "SVN Checkout" 0280 msgstr "Копія SVN" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0283 #: svncheckoutdialog.ui:26 0284 #, kde-format 0285 msgid "URL of repository:" 0286 msgstr "Адреса сховища:" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0289 #: svncheckoutdialog.ui:36 0290 #, kde-format 0291 msgid "Checkout directory:" 0292 msgstr "Каталог копії:" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0295 #: svncheckoutdialog.ui:46 0296 #, kde-format 0297 msgid "Omit externals" 0298 msgstr "Уникати зовнішніх" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0302 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0303 #: svnprogressdialog.ui:46 0304 #, kde-format 0305 msgid "OK" 0306 msgstr "Гаразд" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0310 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0311 #, kde-format 0312 msgid "Cancel" 0313 msgstr "Скасувати" 0314 0315 #: svncleanupdialog.cpp:26 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@title:window" 0318 msgid "Choose a directory to clean up" 0319 msgstr "Виберіть каталог для очищення" 0320 0321 #: svncleanupdialog.cpp:60 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@info:status" 0324 msgid "SVN clean up completed successfully." 0325 msgstr "Очищення SVN успішно завершено." 0326 0327 #: svncleanupdialog.cpp:62 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@info:status" 0330 msgid "SVN clean up failed for %1" 0331 msgstr "Спроба очищення SVN завершилася невдало для %1" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0334 #: svncleanupdialog.ui:20 0335 #, kde-format 0336 msgid "SVN Cleanup..." 0337 msgstr "Очищення SVN…" 0338 0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0340 #: svncleanupdialog.ui:26 0341 #, kde-format 0342 msgid "Clean up directory:" 0343 msgstr "Очищення каталогу:" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0346 #: svncleanupdialog.ui:43 0347 #, kde-format 0348 msgid "Delete unversioned files and directories" 0349 msgstr "Вилучити файли і каталоги поза системою керування версіями" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0352 #: svncleanupdialog.ui:50 0353 #, kde-format 0354 msgid "Delete ignored files and directories" 0355 msgstr "Вилучити ігноровані файли і каталоги" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0358 #: svncleanupdialog.ui:57 0359 #, kde-format 0360 msgid "Include externals" 0361 msgstr "Включити зовнішні" 0362 0363 #: svncommitdialog.cpp:88 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "@label" 0366 msgid "Description:" 0367 msgstr "Опис:" 0368 0369 #: svncommitdialog.cpp:103 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@action:button" 0372 msgid "Refresh" 0373 msgstr "Оновити" 0374 0375 #: svncommitdialog.cpp:108 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "@action:button" 0378 msgid "Commit" 0379 msgstr "Надіслати" 0380 0381 #: svncommitdialog.cpp:114 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "@item:inmenu" 0384 msgid "Revert" 0385 msgstr "Скасувати" 0386 0387 #: svncommitdialog.cpp:121 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "@item:inmenu" 0390 msgid "Show changes" 0391 msgstr "Показати зміни" 0392 0393 #: svncommitdialog.cpp:128 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "@item:inmenu" 0396 msgid "Add file" 0397 msgstr "Додати файл" 0398 0399 #: svncommitdialog.cpp:156 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@title:column" 0402 msgid "Path" 0403 msgstr "Шлях" 0404 0405 #: svncommitdialog.cpp:157 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@title:column" 0408 msgid "Status" 0409 msgstr "Стан" 0410 0411 #: svncommitdialog.cpp:210 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@item:intable" 0414 msgid "Unversioned" 0415 msgstr "Поза керуванням версіями" 0416 0417 #: svncommitdialog.cpp:213 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@item:intable" 0420 msgid "Modified" 0421 msgstr "Змінено" 0422 0423 #: svncommitdialog.cpp:216 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@item:intable" 0426 msgid "Added" 0427 msgstr "Додано" 0428 0429 #: svncommitdialog.cpp:219 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@item:intable" 0432 msgid "Deleted" 0433 msgstr "Вилучено" 0434 0435 #: svncommitdialog.cpp:222 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@item:intable" 0438 msgid "Conflict" 0439 msgstr "Конфлікт" 0440 0441 #: svncommitdialog.cpp:225 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "@item:intable" 0444 msgid "Missing" 0445 msgstr "Не вистачає" 0446 0447 #: svncommitdialog.cpp:228 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@item:intable" 0450 msgid "Update required" 0451 msgstr "потрібне оновлення" 0452 0453 #: svnlogdialog.cpp:94 0454 #, kde-format 0455 msgid "Update to revision" 0456 msgstr "Оновити до модифікації" 0457 0458 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0459 #, kde-format 0460 msgid "Revert to revision" 0461 msgstr "Повернути до модифікації" 0462 0463 #: svnlogdialog.cpp:102 0464 #, kde-format 0465 msgid "Show changes" 0466 msgstr "Показати зміни" 0467 0468 #: svnlogdialog.cpp:109 0469 #, kde-format 0470 msgid "Changes against working copy" 0471 msgstr "Зміни щодо робочої копії" 0472 0473 #: svnlogdialog.cpp:271 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@info:status" 0476 msgid "SVN log: update to revision failed." 0477 msgstr "Журнал SVN: не вдалося оновитися до модифікації." 0478 0479 #: svnlogdialog.cpp:273 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@info:status" 0482 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0483 msgstr "Журнал SVN: успішне оновлення до модифікації %1." 0484 0485 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:status" 0488 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0489 msgstr "Журнал SVN: не вдалося повернутися до модифікації." 0490 0491 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@info:status" 0494 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0495 msgstr "Журнал SVN: здійснено успішне повернення до модифікації %1." 0496 0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0498 #: svnlogdialog.ui:20 0499 #, kde-format 0500 msgid "SVN Log" 0501 msgstr "Журнал SVN" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0504 #: svnlogdialog.ui:55 0505 #, kde-format 0506 msgid "Revision" 0507 msgstr "Модифікація" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0510 #: svnlogdialog.ui:60 0511 #, kde-format 0512 msgid "Author" 0513 msgstr "Автор" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0516 #: svnlogdialog.ui:65 0517 #, kde-format 0518 msgid "Date" 0519 msgstr "Дата" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0522 #: svnlogdialog.ui:70 0523 #, kde-format 0524 msgid "Message" 0525 msgstr "Повідомлення" 0526 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0528 #: svnlogdialog.ui:104 0529 #, kde-format 0530 msgid "Next 100" 0531 msgstr "Наступні 100" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0534 #: svnlogdialog.ui:114 0535 #, kde-format 0536 msgid "Refresh" 0537 msgstr "Освіжити" 0538 0539 #: svnprogressdialog.cpp:53 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "@info:status" 0542 msgid "Error starting: %1" 0543 msgstr "Помилка запуску: %1"