Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/uk/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewhgplugin.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2011-2020 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2015, 2017, 2020, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 13:33+0300\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #: backoutdialog.cpp:31
0024 #, kde-kuit-format
0025 msgctxt "@title:window"
0026 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0027 msgstr "Відновлення <application>Hg</application>"
0028 
0029 #: backoutdialog.cpp:33
0030 #, kde-kuit-format
0031 msgctxt "@action:button"
0032 msgid "Backout"
0033 msgstr "Відновити"
0034 
0035 #: backoutdialog.cpp:60
0036 #, kde-kuit-format
0037 msgctxt "@label:checkbox"
0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0039 msgstr "Виконати об’єднання зі старою основною модифікацією після відновлення"
0040 
0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0042 #, kde-kuit-format
0043 msgctxt "@label:button"
0044 msgid "Select Changeset"
0045 msgstr "Вибрати набір змін"
0046 
0047 #: backoutdialog.cpp:68
0048 #, kde-kuit-format
0049 msgctxt "@label"
0050 msgid "Revision to Backout: "
0051 msgstr "Модифікація для відновлення: "
0052 
0053 #: backoutdialog.cpp:73
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@label"
0056 msgid "Parent Revision (optional): "
0057 msgstr "Основна модифікація (необов’язкова): "
0058 
0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0060 #, kde-kuit-format
0061 msgctxt "@title:window"
0062 msgid "Select Changeset"
0063 msgstr "Вибір набору змін"
0064 
0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@action:button"
0068 msgid "Select"
0069 msgstr "Вибрати"
0070 
0071 #: branchdialog.cpp:24
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@title:window"
0074 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0075 msgstr "Гілка <application>Hg</application>"
0076 
0077 #: branchdialog.cpp:37
0078 #, kde-format
0079 msgid "Create New Branch"
0080 msgstr "Створити гілку"
0081 
0082 #: branchdialog.cpp:38
0083 #, kde-format
0084 msgid "Switch Branch"
0085 msgstr "Перемкнути гілку"
0086 
0087 #: branchdialog.cpp:70
0088 #, kde-format
0089 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0090 msgstr "<b>Поточна гілка: </b>"
0091 
0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0094 #, kde-format
0095 msgid "Some error occurred"
0096 msgstr "Сталася помилка"
0097 
0098 #: bundledialog.cpp:31
0099 #, kde-kuit-format
0100 msgctxt "@title:window"
0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0102 msgstr "Пов’язування <application>Hg</application>"
0103 
0104 #: bundledialog.cpp:32
0105 #, kde-kuit-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Bundle"
0108 msgstr "Пов’язати"
0109 
0110 #: bundledialog.cpp:59
0111 #, kde-kuit-format
0112 msgctxt "@label"
0113 msgid "Base Revision (optional): "
0114 msgstr "Основна модифікація (необов’язкова):"
0115 
0116 #: bundledialog.cpp:61
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label"
0119 msgid "Bundle all changesets in repository."
0120 msgstr "Пов’язати усі набори змін у сховищі."
0121 
0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0124 #, kde-format, kde-kuit-format
0125 msgctxt "@label:group"
0126 msgid "Options"
0127 msgstr "Параметри"
0128 
0129 #: bundledialog.cpp:78
0130 #, kde-kuit-format
0131 msgctxt "@label:checkbox"
0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0133 msgstr "Запустити, навіть якщо призначення не пов’язано (у примусовому режимі)"
0134 
0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0136 #, kde-kuit-format
0137 msgctxt "@label:checkbox"
0138 msgid "Do not verify server certificate"
0139 msgstr "Не перевіряти сертифікат сервера"
0140 
0141 #: clonedialog.cpp:33
0142 #, kde-kuit-format
0143 msgctxt "@title:window"
0144 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0145 msgstr "Клонування <application>Hg</application>"
0146 
0147 #: clonedialog.cpp:34
0148 #, kde-kuit-format
0149 msgctxt "@action:button"
0150 msgid "Clone"
0151 msgstr "Клонувати"
0152 
0153 #: clonedialog.cpp:42
0154 #, kde-format
0155 msgid "URLs"
0156 msgstr "Адреси"
0157 
0158 #: clonedialog.cpp:44
0159 #, kde-kuit-format
0160 msgctxt "@label"
0161 msgid "Source"
0162 msgstr "Джерело"
0163 
0164 #: clonedialog.cpp:45
0165 #, kde-kuit-format
0166 msgctxt "@lobel"
0167 msgid "Destination"
0168 msgstr "Призначення"
0169 
0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0171 #, kde-kuit-format
0172 msgctxt "@button"
0173 msgid "Browse"
0174 msgstr "Вибрати"
0175 
0176 #: clonedialog.cpp:59
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@label"
0179 msgid "Options"
0180 msgstr "Параметри"
0181 
0182 #: clonedialog.cpp:62
0183 #, kde-format
0184 msgid "Do not update the new working directory."
0185 msgstr "Не оновлювати створений робочий каталог."
0186 
0187 #: clonedialog.cpp:63
0188 #, kde-format
0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0190 msgstr "Використовувати протокол отримання для копіювання метаданих"
0191 
0192 #: clonedialog.cpp:64
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use uncompressed transfer."
0195 msgstr "Використовувати передавання без стискання"
0196 
0197 #: clonedialog.cpp:65
0198 #, kde-format
0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0200 msgstr ""
0201 "Не перевіряти сертифікат сервера (пропустити налаштування web.cacerts)."
0202 
0203 #: clonedialog.cpp:158
0204 #, kde-format
0205 msgid "Terminating cloning!"
0206 msgstr "Перериваємо клонування."
0207 
0208 #: clonedialog.cpp:184
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@action:button"
0211 msgid "Close"
0212 msgstr "Закрити"
0213 
0214 #: clonedialog.cpp:189
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgctxt "@message:error"
0217 msgid "Error Cloning Repository!"
0218 msgstr "Помилка під час клонування сховища."
0219 
0220 #: commitdialog.cpp:32
0221 #, kde-kuit-format
0222 msgctxt "@title:window"
0223 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0224 msgstr "Внесення <application>Hg</application>"
0225 
0226 #: commitdialog.cpp:34
0227 #, kde-kuit-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Commit"
0230 msgstr "Надіслати"
0231 
0232 #: commitdialog.cpp:41
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0236 "please check your KDE Frameworks installation."
0237 msgstr ""
0238 "Не вдалося знайти компонент KTextEditor.\n"
0239 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE Frameworks."
0240 
0241 #: commitdialog.cpp:54
0242 #, kde-kuit-format
0243 msgctxt "@action:inmenu"
0244 msgid "Commit to current branch"
0245 msgstr "Внести до поточної гілки"
0246 
0247 #: commitdialog.cpp:59
0248 #, kde-kuit-format
0249 msgctxt "@action:inmenu"
0250 msgid "Create new branch"
0251 msgstr "Створити гілку"
0252 
0253 #: commitdialog.cpp:64
0254 #, kde-kuit-format
0255 msgctxt "@action:inmenu"
0256 msgid "Close current branch"
0257 msgstr "Закрити поточну гілку"
0258 
0259 #: commitdialog.cpp:86
0260 #, kde-format
0261 msgid "Copy Message"
0262 msgstr "Копіювати повідомлення"
0263 
0264 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0265 #, kde-format
0266 msgid "Branch"
0267 msgstr "Гілка"
0268 
0269 #: commitdialog.cpp:108
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgctxt "@title:group"
0272 msgid "Commit Message"
0273 msgstr "Повідомлення щодо внеску"
0274 
0275 #: commitdialog.cpp:115
0276 #, kde-kuit-format
0277 msgctxt "@title:group"
0278 msgid "Diff/Content"
0279 msgstr "Відмінності/Вміст"
0280 
0281 #: commitdialog.cpp:217
0282 #, kde-format
0283 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0284 msgstr "Не вдалося створити гілку. Внесення перервано."
0285 
0286 #: commitdialog.cpp:227
0287 #, kde-format
0288 msgid "Commit unsuccessful!"
0289 msgstr "Помилка внесення."
0290 
0291 #: commitdialog.cpp:231
0292 #, kde-format
0293 msgid "No files for commit!"
0294 msgstr "Немає файлів для внесення."
0295 
0296 #: commitdialog.cpp:258
0297 #, kde-format
0298 msgid "Branch: Current Branch"
0299 msgstr "Гілка: поточна гілка"
0300 
0301 #: commitdialog.cpp:265
0302 #, kde-format
0303 msgid "Branch: "
0304 msgstr "Гілка: "
0305 
0306 #: commitdialog.cpp:278
0307 #, kde-format
0308 msgid "Branch: Close Current"
0309 msgstr "Гілка: закриття поточної"
0310 
0311 #: commitdialog.cpp:291
0312 #, kde-kuit-format
0313 msgctxt "@title:window"
0314 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0315 msgstr "Надсилання <application>Hg</application>: нова гілка"
0316 
0317 #: commitdialog.cpp:299
0318 #, kde-kuit-format
0319 msgctxt "@label"
0320 msgid "Enter new branch name"
0321 msgstr "Введіть назву нової гілки"
0322 
0323 #: commitdialog.cpp:320
0324 #, kde-kuit-format
0325 msgctxt "@label"
0326 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0327 msgstr "<b>Гілка вже існує!</b>"
0328 
0329 #: commitdialog.cpp:328
0330 #, kde-kuit-format
0331 msgctxt "@label"
0332 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0333 msgstr "<b>Введіть якесь текстове повідомлення.</b>"
0334 
0335 #: commitinfowidget.cpp:38
0336 #, kde-format
0337 msgid ""
0338 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0339 "please check your KDE installation."
0340 msgstr ""
0341 "Не вдалося знайти компонент текстового редактора KDE.\n"
0342 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE."
0343 
0344 #: configdialog.cpp:28
0345 #, kde-kuit-format
0346 msgctxt "@title:window"
0347 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0348 msgstr "Налаштування сховища <application>Hg</application>"
0349 
0350 #: configdialog.cpp:31
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@title:window"
0353 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0354 msgstr "Загальне налаштування <application>Hg</application>"
0355 
0356 #: configdialog.cpp:44
0357 #, kde-kuit-format
0358 msgctxt "@label:group"
0359 msgid "General Settings"
0360 msgstr "Загальні параметри"
0361 
0362 #: configdialog.cpp:48
0363 #, kde-kuit-format
0364 msgctxt "@label:group"
0365 msgid "Repository Paths"
0366 msgstr "Шляхи у сховищі"
0367 
0368 #: configdialog.cpp:51
0369 #, kde-kuit-format
0370 msgctxt "@label:group"
0371 msgid "Ignored Files"
0372 msgstr "Файли, які ігноруються"
0373 
0374 #: configdialog.cpp:55
0375 #, kde-kuit-format
0376 msgctxt "@label:group"
0377 msgid "Plugin Settings"
0378 msgstr "Параметри додатків"
0379 
0380 #: createdialog.cpp:23
0381 #, kde-kuit-format
0382 msgctxt "@title:window"
0383 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0384 msgstr "Започаткування сховища <application>Hg</application>"
0385 
0386 #: createdialog.cpp:24
0387 #, kde-kuit-format
0388 msgctxt "@action:button"
0389 msgid "Initialize Repository"
0390 msgstr "Започаткувати сховище"
0391 
0392 #: createdialog.cpp:59
0393 #, kde-kuit-format
0394 msgctxt "error message"
0395 msgid "Error creating repository!"
0396 msgstr "Помилка під час спроби створення сховища"
0397 
0398 #: exportdialog.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "@title:window"
0401 msgid "<application>Hg</application> Export"
0402 msgstr "Експортування <application>Hg</application>"
0403 
0404 #: exportdialog.cpp:29
0405 #, kde-kuit-format
0406 msgctxt "@action:button"
0407 msgid "Export"
0408 msgstr "Експортувати"
0409 
0410 #: exportdialog.cpp:56
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@label"
0413 msgid "Treat all files as text"
0414 msgstr "Вважати всі файли текстовими"
0415 
0416 #: exportdialog.cpp:57
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "@label"
0419 msgid "Use Git extended diff format"
0420 msgstr "Використовувати розширений формат відмінностей Git"
0421 
0422 #: exportdialog.cpp:58
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "@label"
0425 msgid "Omit dates from diff headers"
0426 msgstr "Пропускати дати з заголовків відмінностей"
0427 
0428 #: exportdialog.cpp:127
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "@message:error"
0431 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0432 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один набір змін для експортування."
0433 
0434 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0435 #, kde-kuit-format
0436 msgctxt "@action:inmenu"
0437 msgid "<application>Hg</application> Add"
0438 msgstr "Додавання <application>Hg</application>"
0439 
0440 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0441 #, kde-kuit-format
0442 msgctxt "@action:inmenu"
0443 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0444 msgstr "Вилучення <application>Hg</application>"
0445 
0446 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0447 #, kde-kuit-format
0448 msgctxt "@action:inmenu"
0449 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0450 msgstr "Перейменування <application>Hg</application>"
0451 
0452 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0453 #, kde-kuit-format
0454 msgctxt "@action:inmenu"
0455 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0456 msgstr "Внесення <application>Hg</application>"
0457 
0458 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0459 #, kde-kuit-format
0460 msgctxt "@action:inmenu"
0461 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0462 msgstr "Мітка <application>Hg</application>"
0463 
0464 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0465 #, kde-kuit-format
0466 msgctxt "@action:inmenu"
0467 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0468 msgstr "Гілка <application>Hg</application>"
0469 
0470 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0471 #, kde-kuit-format
0472 msgctxt "@action:inmenu"
0473 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0474 msgstr "Клонування <application>Hg</application>"
0475 
0476 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0477 #, kde-kuit-format
0478 msgctxt "@action:inmenu"
0479 msgid "<application>Hg</application> Init"
0480 msgstr "Започаткування <application>Hg</application>"
0481 
0482 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0483 #, kde-kuit-format
0484 msgctxt "@action:inmenu"
0485 msgid "<application>Hg</application> Update"
0486 msgstr "Оновлення <application>Hg</application>"
0487 
0488 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0489 #, kde-kuit-format
0490 msgctxt "@action:inmenu"
0491 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0492 msgstr "Загальне налаштування <application>Hg</application>"
0493 
0494 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0495 #, kde-kuit-format
0496 msgctxt "@action:inmenu"
0497 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0498 msgstr "Налаштування сховища <application>Hg</application>"
0499 
0500 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0501 #, kde-kuit-format
0502 msgctxt "@action:inmenu"
0503 msgid "<application>Hg</application> Push"
0504 msgstr "Надсилання <application>Hg</application>"
0505 
0506 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0507 #, kde-kuit-format
0508 msgctxt "@action:inmenu"
0509 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0510 msgstr "Отримання <application>Hg</application>"
0511 
0512 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0513 #, kde-kuit-format
0514 msgctxt "@action:inmenu"
0515 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0516 msgstr "Повернення <application>Hg</application>"
0517 
0518 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0519 #, kde-kuit-format
0520 msgctxt "@action:inmenu"
0521 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0522 msgstr "Повернення всього <application>Hg</application>"
0523 
0524 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0525 #, kde-kuit-format
0526 msgctxt "@action:inmenu"
0527 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0528 msgstr "Відновлення <application>Hg</application>"
0529 
0530 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0531 #, kde-kuit-format
0532 msgctxt "@action:inmenu"
0533 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0534 msgstr "Об’єднання <application>Hg</application>"
0535 
0536 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0537 #, kde-kuit-format
0538 msgctxt "@action:inmenu"
0539 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0540 msgstr "Пов’язування <application>Hg</application>"
0541 
0542 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0543 #, kde-kuit-format
0544 msgctxt "@action:inmenu"
0545 msgid "<application>Hg</application> Export"
0546 msgstr "Експортування <application>Hg</application>"
0547 
0548 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0549 #, kde-kuit-format
0550 msgctxt "@action:inmenu"
0551 msgid "<application>Hg</application> Import"
0552 msgstr "Імпортування <application>Hg</application>"
0553 
0554 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0555 #, kde-kuit-format
0556 msgctxt "@action:inmenu"
0557 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0558 msgstr "Відв’язування <application>Hg</application>"
0559 
0560 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0561 #, kde-kuit-format
0562 msgctxt "@action:inmenu"
0563 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0564 msgstr "Сервер <application>Hg</application>"
0565 
0566 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0567 #, kde-kuit-format
0568 msgctxt "@action:inmenu"
0569 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0570 msgstr "Відновлення <application>Hg</application>"
0571 
0572 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0573 #, kde-kuit-format
0574 msgctxt "@action:inmenu"
0575 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0576 msgstr "Відмінності <application>Hg</application>"
0577 
0578 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0579 #, kde-kuit-format
0580 msgctxt "@action:inmenu"
0581 msgid "<application>Mercurial</application>"
0582 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0583 
0584 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0585 #, kde-kuit-format
0586 msgctxt "@info:status"
0587 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0588 msgstr "Додавання файлів до сховища <application>Hg</application>…"
0589 
0590 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0591 #, kde-kuit-format
0592 msgctxt "@info:status"
0593 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0594 msgstr ""
0595 "Спроба додавання файлів до сховища <application>Hg</application> завершилася "
0596 "невдало."
0597 
0598 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0599 #, kde-kuit-format
0600 msgctxt "@info:status"
0601 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0602 msgstr "Файли додано до сховища <application>Hg</application>."
0603 
0604 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0605 #, kde-kuit-format
0606 msgctxt "@message:yesorno"
0607 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0608 msgstr "Бажаєте вилучити позначені файли зі сховища?"
0609 
0610 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0611 #, kde-format
0612 msgid "Remove Files"
0613 msgstr "Вилучити файли"
0614 
0615 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0616 #, kde-kuit-format
0617 msgctxt "@info:status"
0618 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0619 msgstr "Вилучення файлів зі сховища <application>Hg</application>…"
0620 
0621 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0622 #, kde-kuit-format
0623 msgctxt "@info:status"
0624 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0625 msgstr ""
0626 "Спроба вилучення файлів зі сховища <application>Hg</application> зазнала "
0627 "невдачі."
0628 
0629 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0630 #, kde-kuit-format
0631 msgctxt "@info:status"
0632 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0633 msgstr "Файли вилучено зі сховища <application>Hg</application>."
0634 
0635 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0636 #, kde-kuit-format
0637 msgctxt "@info:status"
0638 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0639 msgstr ""
0640 "Спроба перейменування файла у сховищі <application>Hg</application> зазнала "
0641 "невдачі."
0642 
0643 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0644 #, kde-kuit-format
0645 msgctxt "@info:status"
0646 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0647 msgstr "Файл у сховищі <application>Hg</application> перейменовано."
0648 
0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0650 #, kde-kuit-format
0651 msgctxt "@info:status"
0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0653 msgstr "Перейменування файла у сховищі <application>Hg</application>."
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@message"
0658 msgid "No changes for commit!"
0659 msgstr "Немає змін для внесення."
0660 
0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0662 #, kde-kuit-format
0663 msgctxt "@info:status"
0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0665 msgstr ""
0666 "Спроба внесення змін до сховища <application>Hg</application> зазнала "
0667 "невдачі."
0668 
0669 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0670 #, kde-kuit-format
0671 msgctxt "@info:status"
0672 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0673 msgstr "Внесено до сховища <application>Hg</application>."
0674 
0675 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0676 #, kde-kuit-format
0677 msgctxt "@info:status"
0678 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0679 msgstr "Внесення змін до сховища <application>Hg</application>."
0680 
0681 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0682 #, kde-kuit-format
0683 msgctxt "@info:status"
0684 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0685 msgstr ""
0686 "Спроба виконання дії з міткою у сховищі <application>Hg</application> "
0687 "зазнала невдачі."
0688 
0689 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0690 #, kde-kuit-format
0691 msgctxt "@info:status"
0692 msgid ""
0693 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0694 msgstr "Дію з міткою у сховищі <application>Hg</application> успішно виконано."
0695 
0696 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0697 #, kde-kuit-format
0698 msgctxt "@info:status"
0699 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0700 msgstr "Виконується дія з міткою у сховищі <application>Hg</application>."
0701 
0702 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0703 #, kde-kuit-format
0704 msgctxt "@info:status"
0705 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0706 msgstr ""
0707 "Спроба оновлення робочого каталогу <application>Hg</application> завершилася "
0708 "невдало."
0709 
0710 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0711 #, kde-kuit-format
0712 msgctxt "@info:status"
0713 msgid ""
0714 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0715 msgstr "Робочий каталог <application>Hg</application> успішно оновлено."
0716 
0717 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0718 #, kde-kuit-format
0719 msgctxt "@info:status"
0720 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0721 msgstr "Оновлення робочого каталогу <application>Hg</application>."
0722 
0723 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0724 #, kde-kuit-format
0725 msgctxt "@info:status"
0726 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0727 msgstr ""
0728 "Спроба виконання дії з гілкою у сховищі <application>Hg</application> "
0729 "зазнала невдачі."
0730 
0731 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0732 #, kde-kuit-format
0733 msgctxt "@info:status"
0734 msgid ""
0735 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0736 "successfully."
0737 msgstr "Дію з гілкою у сховищі <application>Hg</application> виконано успішно."
0738 
0739 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0740 #, kde-kuit-format
0741 msgctxt "@info:status"
0742 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0743 msgstr "Виконання дії з гілкою у сховищі <application>Hg</application>."
0744 
0745 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0746 #, kde-kuit-format
0747 msgctxt "@message:yesorno"
0748 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0749 msgstr "Бажаєте скасувати внесення змін до позначених файлів?"
0750 
0751 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0752 #, kde-format
0753 msgid "Revert"
0754 msgstr "Скасувати"
0755 
0756 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0757 #, kde-kuit-format
0758 msgctxt "@info:status"
0759 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0760 msgstr "Скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application>…"
0761 
0762 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0763 #, kde-kuit-format
0764 msgctxt "@info:status"
0765 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0766 msgstr ""
0767 "Спроба скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application> "
0768 "зазнала невдачі."
0769 
0770 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0771 #, kde-kuit-format
0772 msgctxt "@info:status"
0773 msgid ""
0774 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0775 "successfully."
0776 msgstr ""
0777 "Скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application> успішно "
0778 "завершено."
0779 
0780 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0781 #, kde-kuit-format
0782 msgctxt "@message:yesorno"
0783 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0784 msgstr "Бажаєте скасувати всі зміни, внесені до поточного робочого каталогу?"
0785 
0786 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0787 #, kde-format
0788 msgid "Revert All"
0789 msgstr "Скасувати усе"
0790 
0791 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0792 #, kde-kuit-format
0793 msgctxt "@info:status"
0794 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0795 msgstr ""
0796 "Створення файла відмінностей щодо сховища <application>Hg</application>…"
0797 
0798 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0799 #, kde-kuit-format
0800 msgctxt "@info:status"
0801 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0802 msgstr ""
0803 "Не вдалося отримати файл відмінностей щодо сховища <application>Hg</"
0804 "application>."
0805 
0806 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0807 #, kde-kuit-format
0808 msgctxt "@info:status"
0809 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0810 msgstr ""
0811 "Файл відмінностей щодо сховища <application>Hg</application> успішно "
0812 "створено."
0813 
0814 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0815 #, kde-kuit-format
0816 msgctxt "@message:error"
0817 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0818 msgstr "Дію перервано: у робочому каталозі виявлено невнесені зміни!"
0819 
0820 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0821 #, kde-kuit-format
0822 msgctxt "@info:message"
0823 msgid "No rollback information available!"
0824 msgstr "Немає доступ до даних для відновлення."
0825 
0826 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0827 #, kde-kuit-format
0828 msgctxt "@message:yesorno"
0829 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0830 msgstr "Бажаєте скасувати останню дію?"
0831 
0832 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0833 #, kde-format
0834 msgid "Rollback"
0835 msgstr "Відкотити"
0836 
0837 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0838 #, kde-kuit-format
0839 msgctxt "@info:status"
0840 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0841 msgstr "Виконання відновлення сховища <application>Hg</application>…"
0842 
0843 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0844 #, kde-kuit-format
0845 msgctxt "@info:status"
0846 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0847 msgstr ""
0848 "Спроба відновлення стану сховища <application>Hg</application> зазнала "
0849 "невдачі."
0850 
0851 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0852 #, kde-kuit-format
0853 msgctxt "@info:status"
0854 msgid ""
0855 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0856 msgstr ""
0857 "Повернення стану сховища <application>Hg</application> успішно завершено."
0858 
0859 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0862 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0863 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0870 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0871 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0872 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0873 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0876 #, kde-format
0877 msgid "Dialog height"
0878 msgstr "Висота вікна"
0879 
0880 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0883 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0884 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0885 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0886 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0887 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0888 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0889 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0890 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0893 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0894 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0895 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0896 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0897 #, kde-format
0898 msgid "Dialog width"
0899 msgstr "Ширина вікна"
0900 
0901 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0902 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0903 #, kde-format
0904 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0905 msgstr "Поділях список файлів і поля редагування із подробицями щодо внесків"
0906 
0907 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0908 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0909 #, kde-format
0910 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0911 msgstr "Поділяє редактор внесків і редактор різниці"
0912 
0913 #: importdialog.cpp:30
0914 #, kde-kuit-format
0915 msgctxt "@title:window"
0916 msgid "<application>Hg</application> Import"
0917 msgstr "Імпортування <application>Hg</application>"
0918 
0919 #: importdialog.cpp:31
0920 #, kde-kuit-format
0921 msgctxt "@action:button"
0922 msgid "Import"
0923 msgstr "Імпортувати"
0924 
0925 #: importdialog.cpp:63
0926 #, kde-kuit-format
0927 msgctxt "@label"
0928 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0929 msgstr "Не вносити, просто оновити робочий каталог"
0930 
0931 #: importdialog.cpp:65
0932 #, kde-kuit-format
0933 msgctxt "@label"
0934 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0935 msgstr "Пропустити тестування для значних не внесених змін"
0936 
0937 #: importdialog.cpp:67
0938 #, kde-kuit-format
0939 msgctxt "@label"
0940 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0941 msgstr "Застосувати латку до вузлів, на основі яких її було створено"
0942 
0943 #: importdialog.cpp:69
0944 #, kde-kuit-format
0945 msgctxt "@label"
0946 msgid "Apply patch without touching working directory"
0947 msgstr "Застосувати латку без внесення змін до робочого каталогу"
0948 
0949 #: importdialog.cpp:81
0950 #, kde-kuit-format
0951 msgctxt "@label:button"
0952 msgid "Add Patches"
0953 msgstr "Додати латки"
0954 
0955 #: importdialog.cpp:83
0956 #, kde-kuit-format
0957 msgctxt "@label:button"
0958 msgid "Remove Patches"
0959 msgstr "Вилучити латки"
0960 
0961 #: mergedialog.cpp:27
0962 #, kde-kuit-format
0963 msgctxt "@title:window"
0964 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0965 msgstr "Об’єднання <application>Hg</application>"
0966 
0967 #: mergedialog.cpp:28
0968 #, kde-kuit-format
0969 msgctxt "@label:button"
0970 msgid "Merge"
0971 msgstr "Об’єднати"
0972 
0973 #: mergedialog.cpp:108
0974 #, kde-kuit-format
0975 msgctxt "@message"
0976 msgid "No head selected for merge!"
0977 msgstr "Не вибрано основи для об’єднання."
0978 
0979 #: pathselector.cpp:60
0980 #, kde-kuit-format
0981 msgctxt "@label:combobox"
0982 msgid "edit"
0983 msgstr "редагування"
0984 
0985 #: pulldialog.cpp:30
0986 #, kde-kuit-format
0987 msgctxt "@title:window"
0988 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0989 msgstr "Отримання сховища <application>Hg</application>"
0990 
0991 #: pulldialog.cpp:38
0992 #, kde-kuit-format
0993 msgctxt "@label:checkbox"
0994 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0995 msgstr "Оновитися до основи нової гілки, якщо було отримано набори"
0996 
0997 #: pulldialog.cpp:42
0998 #, kde-kuit-format
0999 msgctxt "@label:checkbox"
1000 msgid "Force Pull"
1001 msgstr "Примусове отримання"
1002 
1003 #: pulldialog.cpp:54
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@label:group"
1006 msgid "Incoming Changes"
1007 msgstr "Вхідні зміни"
1008 
1009 #: pulldialog.cpp:148
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@message:info"
1012 msgid "No incoming changes!"
1013 msgstr "Немає вхідних змін."
1014 
1015 #: pushdialog.cpp:30
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1019 msgstr "Надсилання до сховища <application>Hg</application>"
1020 
1021 #: pushdialog.cpp:38
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@label:checkbox"
1024 msgid "Allow pushing a new branch"
1025 msgstr "Дозволити надсилання нової гілки"
1026 
1027 #: pushdialog.cpp:42
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@label:checkbox"
1030 msgid "Force Push"
1031 msgstr "Примусове надсилання"
1032 
1033 #: pushdialog.cpp:54
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@label:group"
1036 msgid "Outgoing Changes"
1037 msgstr "Вихідні зміни"
1038 
1039 #: pushdialog.cpp:170
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@message:info"
1042 msgid "No outgoing changes!"
1043 msgstr "Не виявлено вихідних змін!"
1044 
1045 #: renamedialog.cpp:25
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1049 msgstr "Перейменування <application>Hg</application>"
1050 
1051 #: renamedialog.cpp:27
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@action:button"
1054 msgid "Rename"
1055 msgstr "Перейменувати"
1056 
1057 #: renamedialog.cpp:33
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@label:label to source file"
1060 msgid "Source "
1061 msgstr "Початковий "
1062 
1063 #: renamedialog.cpp:39
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@label:rename"
1066 msgid "Rename to "
1067 msgstr "Перейменувати на "
1068 
1069 #: servedialog.cpp:25
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1073 msgstr "Сервер <application>Hg</application>"
1074 
1075 #: servedialog.cpp:63
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@label:button"
1078 msgid "Start Server"
1079 msgstr "Запустити сервер"
1080 
1081 #: servedialog.cpp:64
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@label:button"
1084 msgid "Stop Server"
1085 msgstr "Зупинити сервер"
1086 
1087 #: servedialog.cpp:65
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@label:button"
1090 msgid "Open in browser"
1091 msgstr "Відкрити у переглядачі"
1092 
1093 #: servedialog.cpp:81
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@label"
1096 msgid "Port"
1097 msgstr "Порт"
1098 
1099 #: servewrapper.cpp:68
1100 #, kde-format
1101 msgid "## Starting Server ##"
1102 msgstr "## Запускається сервер ##"
1103 
1104 #: servewrapper.h:151
1105 #, kde-format
1106 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1107 msgstr "## Роботу сервера припинено! ##\n"
1108 
1109 #: statuslist.cpp:30
1110 #, kde-format
1111 msgid "Filename"
1112 msgstr "Назва файла"
1113 
1114 #: statuslist.cpp:40
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@title:group"
1117 msgid "File Status"
1118 msgstr "Стан файла"
1119 
1120 #: syncdialogbase.cpp:82
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@label:button"
1123 msgid "Show Incoming Changes"
1124 msgstr "Показати вхідні зміни"
1125 
1126 #: syncdialogbase.cpp:86
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@label:button"
1129 msgid "Show Outgoing Changes"
1130 msgstr "Показати вихідні зміни"
1131 
1132 #: syncdialogbase.cpp:120
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@action:button"
1135 msgid "Pull"
1136 msgstr "Отримати"
1137 
1138 #: syncdialogbase.cpp:120
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:button"
1141 msgid "Push"
1142 msgstr "Надіслати"
1143 
1144 #: syncdialogbase.cpp:162
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@message"
1147 msgid "No changes found!"
1148 msgstr "Змін не виявлено!"
1149 
1150 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1151 #, kde-format
1152 msgid "Error!"
1153 msgstr "Помилка!"
1154 
1155 #: syncdialogbase.cpp:329
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@action:button"
1158 msgid "Options"
1159 msgstr "Параметри"
1160 
1161 #: tagdialog.cpp:20
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@title:window"
1164 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1165 msgstr "Мітка <application>Hg</application>"
1166 
1167 #: tagdialog.cpp:30
1168 #, kde-format
1169 msgid "Create New Tag"
1170 msgstr "Створити мітку"
1171 
1172 #: tagdialog.cpp:31
1173 #, kde-format
1174 msgid "Remove Tag"
1175 msgstr "Вилучити мітку"
1176 
1177 #: tagdialog.cpp:32
1178 #, kde-format
1179 msgid "Switch Tag"
1180 msgstr "Перемкнути мітку"
1181 
1182 #: tagdialog.cpp:129
1183 #, kde-format
1184 msgid "Created tag successfully!"
1185 msgstr "Мітку успішно створено."
1186 
1187 #: updatedialog.cpp:25
1188 #, kde-kuit-format
1189 msgctxt "@title:window"
1190 msgid "<application>Hg</application> Update"
1191 msgstr "Оновлення <application>Hg</application>"
1192 
1193 #: updatedialog.cpp:27
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@action:button"
1196 msgid "Update"
1197 msgstr "Оновити"
1198 
1199 #: updatedialog.cpp:30
1200 #, kde-format
1201 msgid "New working directory"
1202 msgstr "Новий робочий каталог"
1203 
1204 #: updatedialog.cpp:35
1205 #, kde-format
1206 msgid "Tag"
1207 msgstr "Мітка"
1208 
1209 #: updatedialog.cpp:36
1210 #, kde-format
1211 msgid "Changeset/Revision"
1212 msgstr "Набір змін/Модифікація"
1213 
1214 #: updatedialog.cpp:41
1215 #, kde-format
1216 msgid "Current Parent"
1217 msgstr "Поточна основна гілка"
1218 
1219 #: updatedialog.cpp:47
1220 #, kde-format
1221 msgid "Options"
1222 msgstr "Параметри"
1223 
1224 #: updatedialog.cpp:49
1225 #, kde-format
1226 msgid "Discard uncommitted changes"
1227 msgstr "Відкинути незаписані зміни"
1228 
1229 #: updatedialog.cpp:126
1230 #, kde-format
1231 msgid ""
1232 "Some error occurred! \n"
1233 "Maybe there are uncommitted changes."
1234 msgstr ""
1235 "Сталася помилка! \n"
1236 "Можливо, зміни не внесено."
1237 
1238 #~ msgctxt "@info:status"
1239 #~ msgid "Commit to <application>Hg</application> repository successfull."
1240 #~ msgstr "Зміни успішно внесено до сховища <application>Hg</application>."