Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sv/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011, 2012, 2015, 2017, 2020, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:16+0200\n"
0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: sv\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #: backoutdialog.cpp:31
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@title:window"
0023 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0024 msgstr "<application>Hg</application> ångra"
0025 
0026 #: backoutdialog.cpp:33
0027 #, kde-kuit-format
0028 msgctxt "@action:button"
0029 msgid "Backout"
0030 msgstr "Ångra"
0031 
0032 #: backoutdialog.cpp:60
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@label:checkbox"
0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0036 msgstr "Sammanfoga med gammalt överliggande katalogtillstånd efter ångra"
0037 
0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@label:button"
0041 msgid "Select Changeset"
0042 msgstr "Välj ändringsuppsättning"
0043 
0044 #: backoutdialog.cpp:68
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@label"
0047 msgid "Revision to Backout: "
0048 msgstr "Version att ångra: "
0049 
0050 #: backoutdialog.cpp:73
0051 #, kde-kuit-format
0052 msgctxt "@label"
0053 msgid "Parent Revision (optional): "
0054 msgstr "Överliggande version (valfri): "
0055 
0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0057 #, kde-kuit-format
0058 msgctxt "@title:window"
0059 msgid "Select Changeset"
0060 msgstr "Välj ändringsuppsättning"
0061 
0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "Välj"
0067 
0068 #: branchdialog.cpp:24
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@title:window"
0071 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0072 msgstr "<application>Hg</application> gren"
0073 
0074 #: branchdialog.cpp:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Create New Branch"
0077 msgstr "Skapa ny gren"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:38
0080 #, kde-format
0081 msgid "Switch Branch"
0082 msgstr "Byt gren"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:70
0085 #, kde-format
0086 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0087 msgstr "<b>Nuvarande gren: </b>"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0091 #, kde-format
0092 msgid "Some error occurred"
0093 msgstr "Något fel uppstod"
0094 
0095 #: bundledialog.cpp:31
0096 #, kde-kuit-format
0097 msgctxt "@title:window"
0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0099 msgstr "<application>Hg</application> samla ihop"
0100 
0101 #: bundledialog.cpp:32
0102 #, kde-kuit-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Bundle"
0105 msgstr "Samla ihop"
0106 
0107 #: bundledialog.cpp:59
0108 #, kde-kuit-format
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Base Revision (optional): "
0111 msgstr "Grundversion (valfri): "
0112 
0113 #: bundledialog.cpp:61
0114 #, kde-kuit-format
0115 msgctxt "@label"
0116 msgid "Bundle all changesets in repository."
0117 msgstr "Samla ihop alla ändringsuppsättningar i arkivet."
0118 
0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0121 #, kde-format, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label:group"
0123 msgid "Options"
0124 msgstr "Alternativ"
0125 
0126 #: bundledialog.cpp:78
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label:checkbox"
0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0130 msgstr "Utför också när målet är orelaterat (tvinga)"
0131 
0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0133 #, kde-kuit-format
0134 msgctxt "@label:checkbox"
0135 msgid "Do not verify server certificate"
0136 msgstr "Verifiera inte servercertifikatet"
0137 
0138 #: clonedialog.cpp:33
0139 #, kde-kuit-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0142 msgstr "<application>Hg</application> duplicera"
0143 
0144 #: clonedialog.cpp:34
0145 #, kde-kuit-format
0146 msgctxt "@action:button"
0147 msgid "Clone"
0148 msgstr "Duplicera"
0149 
0150 #: clonedialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "URLs"
0153 msgstr "Webbadresser"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:44
0156 #, kde-kuit-format
0157 msgctxt "@label"
0158 msgid "Source"
0159 msgstr "Källa"
0160 
0161 #: clonedialog.cpp:45
0162 #, kde-kuit-format
0163 msgctxt "@lobel"
0164 msgid "Destination"
0165 msgstr "Mål"
0166 
0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0168 #, kde-kuit-format
0169 msgctxt "@button"
0170 msgid "Browse"
0171 msgstr "Bläddra"
0172 
0173 #: clonedialog.cpp:59
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@label"
0176 msgid "Options"
0177 msgstr "Alternativ"
0178 
0179 #: clonedialog.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Do not update the new working directory."
0182 msgstr "Uppdatera inte den nya arbetskatalogen."
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0187 msgstr "Använd hämtningsprotokoll för att kopiera metadata"
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use uncompressed transfer."
0192 msgstr "Använd okomprimerad överföring."
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0197 msgstr ""
0198 "Verifiera inte servercertifikatet (ignorera inställning i web.cacerts)."
0199 
0200 #: clonedialog.cpp:158
0201 #, kde-format
0202 msgid "Terminating cloning!"
0203 msgstr "Avbryter duplicering."
0204 
0205 #: clonedialog.cpp:184
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@action:button"
0208 msgid "Close"
0209 msgstr "Stäng"
0210 
0211 #: clonedialog.cpp:189
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@message:error"
0214 msgid "Error Cloning Repository!"
0215 msgstr "Fel vid duplicering av arkiv."
0216 
0217 #: commitdialog.cpp:32
0218 #, kde-kuit-format
0219 msgctxt "@title:window"
0220 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0221 msgstr "<application>Hg</application> arkivera"
0222 
0223 #: commitdialog.cpp:34
0224 #, kde-kuit-format
0225 msgctxt "@action:button"
0226 msgid "Commit"
0227 msgstr "Arkivera"
0228 
0229 #: commitdialog.cpp:41
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0233 "please check your KDE Frameworks installation."
0234 msgstr ""
0235 "En KDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
0236 "Kontrollera installationen av KDE Ramverk."
0237 
0238 #: commitdialog.cpp:54
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@action:inmenu"
0241 msgid "Commit to current branch"
0242 msgstr "Arkivera i nuvarande gren"
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:59
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Create new branch"
0248 msgstr "Skapa ny gren"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:64
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Close current branch"
0254 msgstr "Stäng nuvarande gren"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:86
0257 #, kde-format
0258 msgid "Copy Message"
0259 msgstr "Kopiera brev"
0260 
0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0262 #, kde-format
0263 msgid "Branch"
0264 msgstr "Gren"
0265 
0266 #: commitdialog.cpp:108
0267 #, kde-kuit-format
0268 msgctxt "@title:group"
0269 msgid "Commit Message"
0270 msgstr "Incheckningsmeddelande"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:115
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Diff/Content"
0276 msgstr "Skillnad/Innehåll"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:217
0279 #, kde-format
0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0281 msgstr "Kunde inte skapa gren. Avbryter arkivering."
0282 
0283 #: commitdialog.cpp:227
0284 #, kde-format
0285 msgid "Commit unsuccessful!"
0286 msgstr "Arkivering misslyckades."
0287 
0288 #: commitdialog.cpp:231
0289 #, kde-format
0290 msgid "No files for commit!"
0291 msgstr "Inga filer att arkivera."
0292 
0293 #: commitdialog.cpp:258
0294 #, kde-format
0295 msgid "Branch: Current Branch"
0296 msgstr "Gren: Nuvarande gren"
0297 
0298 #: commitdialog.cpp:265
0299 #, kde-format
0300 msgid "Branch: "
0301 msgstr "Gren: "
0302 
0303 #: commitdialog.cpp:278
0304 #, kde-format
0305 msgid "Branch: Close Current"
0306 msgstr "Gren: Stäng nuvarande"
0307 
0308 #: commitdialog.cpp:291
0309 #, kde-kuit-format
0310 msgctxt "@title:window"
0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0312 msgstr "<application>Hg</application> arkivera: Ny gren"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:299
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@label"
0317 msgid "Enter new branch name"
0318 msgstr "Ange nytt grennamn"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:320
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0324 msgstr "<b>Grenen finns redan.</b>"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:328
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0330 msgstr "<b>Ange någon text.</b>"
0331 
0332 #: commitinfowidget.cpp:38
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0336 "please check your KDE installation."
0337 msgstr ""
0338 "En KDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
0339 "Kontrollera installationen av KDE."
0340 
0341 #: configdialog.cpp:28
0342 #, kde-kuit-format
0343 msgctxt "@title:window"
0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0345 msgstr "<application>Hg</application> arkivinställning"
0346 
0347 #: configdialog.cpp:31
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0351 msgstr "<application>Hg</application> allmän inställning"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:44
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@label:group"
0356 msgid "General Settings"
0357 msgstr "Allmänna inställningar"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:48
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "Repository Paths"
0363 msgstr "Arkivsökvägar"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:51
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Ignored Files"
0369 msgstr "Filer som ignoreras"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:55
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Plugin Settings"
0375 msgstr "Insticksprograminställningar"
0376 
0377 #: createdialog.cpp:23
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@title:window"
0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0381 msgstr "<application>Hg</application> initiera arkiv"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:24
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "Initialize Repository"
0387 msgstr "Initiera arkiv"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:59
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "error message"
0392 msgid "Error creating repository!"
0393 msgstr "Fel när arkiv skulle skapas."
0394 
0395 #: exportdialog.cpp:28
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "<application>Hg</application> Export"
0399 msgstr "<application>Hg</application> exportera"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:29
0402 #, kde-kuit-format
0403 msgctxt "@action:button"
0404 msgid "Export"
0405 msgstr "Exportera"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:56
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label"
0410 msgid "Treat all files as text"
0411 msgstr "Behandla alla filer som text"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:57
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Use Git extended diff format"
0417 msgstr "Använd utökat jämförelseformat från Git"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:58
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Omit dates from diff headers"
0423 msgstr "Utelämna datum från jämförelsehuvuden"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:127
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@message:error"
0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0429 msgstr "Välj minst en ändringsuppsättning att exportera."
0430 
0431 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0432 #, kde-kuit-format
0433 msgctxt "@action:inmenu"
0434 msgid "<application>Hg</application> Add"
0435 msgstr "<application>Hg</application> lägg till"
0436 
0437 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@action:inmenu"
0440 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0441 msgstr "<application>Hg</application> ta bort"
0442 
0443 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@action:inmenu"
0446 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0447 msgstr "<application>Hg</application> byt namn"
0448 
0449 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@action:inmenu"
0452 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0453 msgstr "<application>Hg</application> arkivera"
0454 
0455 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@action:inmenu"
0458 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0459 msgstr "<application>Hg</application> etikett"
0460 
0461 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0462 #, kde-kuit-format
0463 msgctxt "@action:inmenu"
0464 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0465 msgstr "<application>Hg</application> gren"
0466 
0467 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0468 #, kde-kuit-format
0469 msgctxt "@action:inmenu"
0470 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0471 msgstr "<application>Hg</application> duplicera"
0472 
0473 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0474 #, kde-kuit-format
0475 msgctxt "@action:inmenu"
0476 msgid "<application>Hg</application> Init"
0477 msgstr "<application>Hg</application> initiera"
0478 
0479 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0480 #, kde-kuit-format
0481 msgctxt "@action:inmenu"
0482 msgid "<application>Hg</application> Update"
0483 msgstr "<application>Hg</application> uppdatera"
0484 
0485 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0486 #, kde-kuit-format
0487 msgctxt "@action:inmenu"
0488 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0489 msgstr "<application>Hg</application> allmänna inställningar"
0490 
0491 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@action:inmenu"
0494 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0495 msgstr "<application>Hg</application> arkivinställningar"
0496 
0497 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0498 #, kde-kuit-format
0499 msgctxt "@action:inmenu"
0500 msgid "<application>Hg</application> Push"
0501 msgstr "<application>Hg</application> skicka"
0502 
0503 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@action:inmenu"
0506 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0507 msgstr "<application>Hg</application> hämta"
0508 
0509 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0510 #, kde-kuit-format
0511 msgctxt "@action:inmenu"
0512 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0513 msgstr "<application>Hg</application> återställ"
0514 
0515 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@action:inmenu"
0518 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0519 msgstr "<application>Hg</application> återställ alla"
0520 
0521 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0522 #, kde-kuit-format
0523 msgctxt "@action:inmenu"
0524 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0525 msgstr "<application>Hg</application> återställ"
0526 
0527 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@action:inmenu"
0530 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0531 msgstr "<application>Hg</application> sammanfoga"
0532 
0533 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0534 #, kde-kuit-format
0535 msgctxt "@action:inmenu"
0536 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0537 msgstr "<application>Hg</application> samla ihop"
0538 
0539 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@action:inmenu"
0542 msgid "<application>Hg</application> Export"
0543 msgstr "<application>Hg</application> exportera"
0544 
0545 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0546 #, kde-kuit-format
0547 msgctxt "@action:inmenu"
0548 msgid "<application>Hg</application> Import"
0549 msgstr "<application>Hg</application> importera"
0550 
0551 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0552 #, kde-kuit-format
0553 msgctxt "@action:inmenu"
0554 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0555 msgstr "<application>Hg</application> dela upp"
0556 
0557 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0558 #, kde-kuit-format
0559 msgctxt "@action:inmenu"
0560 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0561 msgstr "<application>Hg</application> hantera"
0562 
0563 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0564 #, kde-kuit-format
0565 msgctxt "@action:inmenu"
0566 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0567 msgstr "<application>Hg</application> ångra"
0568 
0569 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0570 #, kde-kuit-format
0571 msgctxt "@action:inmenu"
0572 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0573 msgstr "<application>Hg</application> jämför"
0574 
0575 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0576 #, kde-kuit-format
0577 msgctxt "@action:inmenu"
0578 msgid "<application>Mercurial</application>"
0579 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0580 
0581 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0582 #, kde-kuit-format
0583 msgctxt "@info:status"
0584 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0585 msgstr "Lägger till filer i <application>Hg</application>-arkiv..."
0586 
0587 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0588 #, kde-kuit-format
0589 msgctxt "@info:status"
0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0591 msgstr "Misslyckades lägga till filer i <application>Hg</application>-arkiv."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0597 msgstr "Filer tillagda i <application>Hg</application>-arkiv."
0598 
0599 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0600 #, kde-kuit-format
0601 msgctxt "@message:yesorno"
0602 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0603 msgstr "Vill du ta bort markerade filer från arkivet?"
0604 
0605 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0606 #, kde-format
0607 msgid "Remove Files"
0608 msgstr "Ta bort filer"
0609 
0610 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0611 #, kde-kuit-format
0612 msgctxt "@info:status"
0613 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0614 msgstr "Tar bort filer från <application>Hg</application>-arkiv..."
0615 
0616 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0617 #, kde-kuit-format
0618 msgctxt "@info:status"
0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0620 msgstr "Misslyckades ta bort filer från <application>Hg</application>-arkiv."
0621 
0622 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0623 #, kde-kuit-format
0624 msgctxt "@info:status"
0625 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0626 msgstr "Filer borttagna från <application>Hg</application>-arkiv."
0627 
0628 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0629 #, kde-kuit-format
0630 msgctxt "@info:status"
0631 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0632 msgstr "Misslyckades byta namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv."
0633 
0634 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0635 #, kde-kuit-format
0636 msgctxt "@info:status"
0637 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0638 msgstr ""
0639 "Bytte namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv med lyckat resultat."
0640 
0641 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0642 #, kde-kuit-format
0643 msgctxt "@info:status"
0644 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0645 msgstr "Byter namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv."
0646 
0647 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0648 #, kde-kuit-format
0649 msgctxt "@message"
0650 msgid "No changes for commit!"
0651 msgstr "Inga ändringar att arkivera."
0652 
0653 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0654 #, kde-kuit-format
0655 msgctxt "@info:status"
0656 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0657 msgstr "Arkivering i <application>Hg</application>-arkiv misslyckades."
0658 
0659 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0660 #, kde-kuit-format
0661 msgctxt "@info:status"
0662 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0663 msgstr "Arkiverar i <application>Hg</application>-arkiv."
0664 
0665 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0666 #, kde-kuit-format
0667 msgctxt "@info:status"
0668 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0669 msgstr "Arkiverar i <application>Hg</application>-arkiv."
0670 
0671 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0672 #, kde-kuit-format
0673 msgctxt "@info:status"
0674 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0675 msgstr "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv misslyckades."
0676 
0677 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0678 #, kde-kuit-format
0679 msgctxt "@info:status"
0680 msgid ""
0681 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0682 msgstr ""
0683 "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv utfördes med lyckat "
0684 "resultat."
0685 
0686 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0687 #, kde-kuit-format
0688 msgctxt "@info:status"
0689 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0690 msgstr "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv."
0691 
0692 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0693 #, kde-kuit-format
0694 msgctxt "@info:status"
0695 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0696 msgstr ""
0697 "Uppdatering av <application>Hg</application>-arbetskatalog misslyckades."
0698 
0699 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0700 #, kde-kuit-format
0701 msgctxt "@info:status"
0702 msgid ""
0703 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0704 msgstr "Uppdatering av <application>Hg</application>-arbetskatalog lyckades."
0705 
0706 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0707 #, kde-kuit-format
0708 msgctxt "@info:status"
0709 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0710 msgstr "Uppdaterar <application>Hg</application>-arbetskatalog."
0711 
0712 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0713 #, kde-kuit-format
0714 msgctxt "@info:status"
0715 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0716 msgstr "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv misslyckades."
0717 
0718 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0719 #, kde-kuit-format
0720 msgctxt "@info:status"
0721 msgid ""
0722 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0723 "successfully."
0724 msgstr ""
0725 "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv utfördes med lyckat "
0726 "resultat."
0727 
0728 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0729 #, kde-kuit-format
0730 msgctxt "@info:status"
0731 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0732 msgstr "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv."
0733 
0734 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0735 #, kde-kuit-format
0736 msgctxt "@message:yesorno"
0737 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0738 msgstr "Skulle du vilja återställa ändringar som gjorts i markerade filer?"
0739 
0740 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0741 #, kde-format
0742 msgid "Revert"
0743 msgstr "Återställ"
0744 
0745 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0746 #, kde-kuit-format
0747 msgctxt "@info:status"
0748 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0749 msgstr "Återställer filer i <application>Hg</application>-arkiv..."
0750 
0751 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0752 #, kde-kuit-format
0753 msgctxt "@info:status"
0754 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0755 msgstr "Misslyckades återställa filer i <application>Hg</application>-arkiv."
0756 
0757 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0758 #, kde-kuit-format
0759 msgctxt "@info:status"
0760 msgid ""
0761 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0762 "successfully."
0763 msgstr ""
0764 "Återställning av filer i <application>Hg</application>-arkiv utfördes med "
0765 "lyckat resultat."
0766 
0767 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0768 #, kde-kuit-format
0769 msgctxt "@message:yesorno"
0770 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0771 msgstr ""
0772 "Skulle du vilja återställa alla ändringar som gjorts i nuvarande "
0773 "arbetskatalog?"
0774 
0775 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0776 #, kde-format
0777 msgid "Revert All"
0778 msgstr "Återställ alla"
0779 
0780 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0781 #, kde-kuit-format
0782 msgctxt "@info:status"
0783 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0784 msgstr "Skapar jämförelse för <application>Hg</application>-arkiv..."
0785 
0786 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0787 #, kde-kuit-format
0788 msgctxt "@info:status"
0789 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0790 msgstr "Kunde inte erhålla jämförelse för <application>Hg</application>-arkiv."
0791 
0792 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0793 #, kde-kuit-format
0794 msgctxt "@info:status"
0795 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0796 msgstr "Skapade <application>Hg</application>-jämförelse med lyckat resultat."
0797 
0798 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0799 #, kde-kuit-format
0800 msgctxt "@message:error"
0801 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0802 msgstr "Avbryt: Ej arkiverade ändringar i arbetskatalog."
0803 
0804 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0805 #, kde-kuit-format
0806 msgctxt "@info:message"
0807 msgid "No rollback information available!"
0808 msgstr "Ingen återställningsinformation tillgänglig."
0809 
0810 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0811 #, kde-kuit-format
0812 msgctxt "@message:yesorno"
0813 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0814 msgstr "Skulle du vilja återställa senaste transaktion?"
0815 
0816 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0817 #, kde-format
0818 msgid "Rollback"
0819 msgstr "Återgå"
0820 
0821 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0822 #, kde-kuit-format
0823 msgctxt "@info:status"
0824 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0825 msgstr "Utför återställning av <application>Hg</application> arkiv..."
0826 
0827 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0828 #, kde-kuit-format
0829 msgctxt "@info:status"
0830 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0831 msgstr "Återställning av <application>Hg</application> arkiv misslyckades."
0832 
0833 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0834 #, kde-kuit-format
0835 msgctxt "@info:status"
0836 msgid ""
0837 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0838 msgstr ""
0839 "Återställning av <application>Hg</application> arkiv utfördes med lyckat "
0840 "resultat."
0841 
0842 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0843 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0844 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0845 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0846 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0847 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0848 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0849 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0850 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0851 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0853 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0854 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0859 #, kde-format
0860 msgid "Dialog height"
0861 msgstr "Dialogrutans höjd"
0862 
0863 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0880 #, kde-format
0881 msgid "Dialog width"
0882 msgstr "Dialogrutans bredd"
0883 
0884 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0886 #, kde-format
0887 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0888 msgstr "Delar fillista och editorer med incheckningsinformation"
0889 
0890 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0892 #, kde-format
0893 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0894 msgstr "Delar incheckningseditor och jämförelseeditor"
0895 
0896 #: importdialog.cpp:30
0897 #, kde-kuit-format
0898 msgctxt "@title:window"
0899 msgid "<application>Hg</application> Import"
0900 msgstr "<application>Hg</application> importera"
0901 
0902 #: importdialog.cpp:31
0903 #, kde-kuit-format
0904 msgctxt "@action:button"
0905 msgid "Import"
0906 msgstr "Importera"
0907 
0908 #: importdialog.cpp:63
0909 #, kde-kuit-format
0910 msgctxt "@label"
0911 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0912 msgstr "Arkivera inte, uppdatera bara arbetskatalogen"
0913 
0914 #: importdialog.cpp:65
0915 #, kde-kuit-format
0916 msgctxt "@label"
0917 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0918 msgstr "Hoppa över test av utestående ej arkiverade ändringar"
0919 
0920 #: importdialog.cpp:67
0921 #, kde-kuit-format
0922 msgctxt "@label"
0923 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0924 msgstr "Utför programfix för noderna den skapades från"
0925 
0926 #: importdialog.cpp:69
0927 #, kde-kuit-format
0928 msgctxt "@label"
0929 msgid "Apply patch without touching working directory"
0930 msgstr "Utför programfix utan att röra arbetskatalogen"
0931 
0932 #: importdialog.cpp:81
0933 #, kde-kuit-format
0934 msgctxt "@label:button"
0935 msgid "Add Patches"
0936 msgstr "Lägg till programfixar"
0937 
0938 #: importdialog.cpp:83
0939 #, kde-kuit-format
0940 msgctxt "@label:button"
0941 msgid "Remove Patches"
0942 msgstr "Ta bort programfixar"
0943 
0944 #: mergedialog.cpp:27
0945 #, kde-kuit-format
0946 msgctxt "@title:window"
0947 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0948 msgstr "<application>Hg</application> sammanfoga"
0949 
0950 #: mergedialog.cpp:28
0951 #, kde-kuit-format
0952 msgctxt "@label:button"
0953 msgid "Merge"
0954 msgstr "Sammanfoga"
0955 
0956 #: mergedialog.cpp:108
0957 #, kde-kuit-format
0958 msgctxt "@message"
0959 msgid "No head selected for merge!"
0960 msgstr "Ingen huvudversion vald för sammanfogning."
0961 
0962 #: pathselector.cpp:60
0963 #, kde-kuit-format
0964 msgctxt "@label:combobox"
0965 msgid "edit"
0966 msgstr "redigera"
0967 
0968 #: pulldialog.cpp:30
0969 #, kde-kuit-format
0970 msgctxt "@title:window"
0971 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0972 msgstr "<application>Hg</application> hämta arkiv"
0973 
0974 #: pulldialog.cpp:38
0975 #, kde-kuit-format
0976 msgctxt "@label:checkbox"
0977 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0978 msgstr ""
0979 "Uppdatera till ny huvudversion för gren om ändringsuppsättningar hämtades"
0980 
0981 #: pulldialog.cpp:42
0982 #, kde-kuit-format
0983 msgctxt "@label:checkbox"
0984 msgid "Force Pull"
0985 msgstr "Tvinga hämtning"
0986 
0987 #: pulldialog.cpp:54
0988 #, kde-kuit-format
0989 msgctxt "@label:group"
0990 msgid "Incoming Changes"
0991 msgstr "Inkommande ändringar"
0992 
0993 #: pulldialog.cpp:148
0994 #, kde-kuit-format
0995 msgctxt "@message:info"
0996 msgid "No incoming changes!"
0997 msgstr "Inga inkommande ändringar."
0998 
0999 #: pushdialog.cpp:30
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@title:window"
1002 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1003 msgstr "<application>Hg</application> skicka arkiv"
1004 
1005 #: pushdialog.cpp:38
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@label:checkbox"
1008 msgid "Allow pushing a new branch"
1009 msgstr "Gör det möjligt att skicka en ny gren"
1010 
1011 #: pushdialog.cpp:42
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@label:checkbox"
1014 msgid "Force Push"
1015 msgstr "Tvinga skickning"
1016 
1017 #: pushdialog.cpp:54
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@label:group"
1020 msgid "Outgoing Changes"
1021 msgstr "Utgående ändringar"
1022 
1023 #: pushdialog.cpp:170
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@message:info"
1026 msgid "No outgoing changes!"
1027 msgstr "Inga utgående ändringar."
1028 
1029 #: renamedialog.cpp:25
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@title:window"
1032 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1033 msgstr "<application>Hg</application> byt namn"
1034 
1035 #: renamedialog.cpp:27
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@action:button"
1038 msgid "Rename"
1039 msgstr "Byt namn"
1040 
1041 #: renamedialog.cpp:33
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@label:label to source file"
1044 msgid "Source "
1045 msgstr "Källa "
1046 
1047 #: renamedialog.cpp:39
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@label:rename"
1050 msgid "Rename to "
1051 msgstr "Byt namn till "
1052 
1053 #: servedialog.cpp:25
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@title:window"
1056 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1057 msgstr "<application>Hg</application> hantera"
1058 
1059 #: servedialog.cpp:63
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@label:button"
1062 msgid "Start Server"
1063 msgstr "Starta servern"
1064 
1065 #: servedialog.cpp:64
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@label:button"
1068 msgid "Stop Server"
1069 msgstr "Stoppa servern"
1070 
1071 #: servedialog.cpp:65
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@label:button"
1074 msgid "Open in browser"
1075 msgstr "Öppna i webbläsare"
1076 
1077 #: servedialog.cpp:81
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@label"
1080 msgid "Port"
1081 msgstr "Port"
1082 
1083 #: servewrapper.cpp:68
1084 #, kde-format
1085 msgid "## Starting Server ##"
1086 msgstr "## Startar servern ##"
1087 
1088 #: servewrapper.h:151
1089 #, kde-format
1090 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1091 msgstr "## Servern stoppad. ##\n"
1092 
1093 #: statuslist.cpp:30
1094 #, kde-format
1095 msgid "Filename"
1096 msgstr "Filnamn"
1097 
1098 #: statuslist.cpp:40
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@title:group"
1101 msgid "File Status"
1102 msgstr "Filstatus"
1103 
1104 #: syncdialogbase.cpp:82
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@label:button"
1107 msgid "Show Incoming Changes"
1108 msgstr "Visa inkommande ändringar"
1109 
1110 #: syncdialogbase.cpp:86
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@label:button"
1113 msgid "Show Outgoing Changes"
1114 msgstr "Visa utgående ändringar"
1115 
1116 #: syncdialogbase.cpp:120
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "@action:button"
1119 msgid "Pull"
1120 msgstr "Hämta"
1121 
1122 #: syncdialogbase.cpp:120
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:button"
1125 msgid "Push"
1126 msgstr "Skicka"
1127 
1128 #: syncdialogbase.cpp:162
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@message"
1131 msgid "No changes found!"
1132 msgstr "Inga ändringar hittades."
1133 
1134 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1135 #, kde-format
1136 msgid "Error!"
1137 msgstr "Fel."
1138 
1139 #: syncdialogbase.cpp:329
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@action:button"
1142 msgid "Options"
1143 msgstr "Alternativ"
1144 
1145 #: tagdialog.cpp:20
1146 #, kde-kuit-format
1147 msgctxt "@title:window"
1148 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1149 msgstr "<application>Hg</application> etikett"
1150 
1151 #: tagdialog.cpp:30
1152 #, kde-format
1153 msgid "Create New Tag"
1154 msgstr "Skapa ny etikett"
1155 
1156 #: tagdialog.cpp:31
1157 #, kde-format
1158 msgid "Remove Tag"
1159 msgstr "Ta bort etikett"
1160 
1161 #: tagdialog.cpp:32
1162 #, kde-format
1163 msgid "Switch Tag"
1164 msgstr "Byt etikett"
1165 
1166 #: tagdialog.cpp:129
1167 #, kde-format
1168 msgid "Created tag successfully!"
1169 msgstr "Skapade etikett med lyckat resultat."
1170 
1171 #: updatedialog.cpp:25
1172 #, kde-kuit-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "<application>Hg</application> Update"
1175 msgstr "<application>Hg</application> uppdatera"
1176 
1177 #: updatedialog.cpp:27
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@action:button"
1180 msgid "Update"
1181 msgstr "Uppdatera"
1182 
1183 #: updatedialog.cpp:30
1184 #, kde-format
1185 msgid "New working directory"
1186 msgstr "Ny arbetskatalog"
1187 
1188 #: updatedialog.cpp:35
1189 #, kde-format
1190 msgid "Tag"
1191 msgstr "Etikett"
1192 
1193 #: updatedialog.cpp:36
1194 #, kde-format
1195 msgid "Changeset/Revision"
1196 msgstr "Ändringsuppsättning/Version"
1197 
1198 #: updatedialog.cpp:41
1199 #, kde-format
1200 msgid "Current Parent"
1201 msgstr "Nuvarande överliggande objekt"
1202 
1203 #: updatedialog.cpp:47
1204 #, kde-format
1205 msgid "Options"
1206 msgstr "Alternativ"
1207 
1208 #: updatedialog.cpp:49
1209 #, kde-format
1210 msgid "Discard uncommitted changes"
1211 msgstr "Kasta ej arkiverade ändringar"
1212 
1213 #: updatedialog.cpp:126
1214 #, kde-format
1215 msgid ""
1216 "Some error occurred! \n"
1217 "Maybe there are uncommitted changes."
1218 msgstr ""
1219 "Något fel uppstod.\n"
1220 "Kanske finns det ändringar som inte har arkiverats."
1221 
1222 #~ msgctxt "@info:status"
1223 #~ msgid "Commit to <application>Hg</application> repository successfull."
1224 #~ msgstr "Arkivering i <application>Hg</application>-arkiv lyckades."