Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sv/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011, 2012, 2015, 2017, 2020, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:16+0200\n" 0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sv\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #: backoutdialog.cpp:31 0021 #, kde-kuit-format 0022 msgctxt "@title:window" 0023 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0024 msgstr "<application>Hg</application> ångra" 0025 0026 #: backoutdialog.cpp:33 0027 #, kde-kuit-format 0028 msgctxt "@action:button" 0029 msgid "Backout" 0030 msgstr "Ångra" 0031 0032 #: backoutdialog.cpp:60 0033 #, kde-kuit-format 0034 msgctxt "@label:checkbox" 0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0036 msgstr "Sammanfoga med gammalt överliggande katalogtillstånd efter ångra" 0037 0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0039 #, kde-kuit-format 0040 msgctxt "@label:button" 0041 msgid "Select Changeset" 0042 msgstr "Välj ändringsuppsättning" 0043 0044 #: backoutdialog.cpp:68 0045 #, kde-kuit-format 0046 msgctxt "@label" 0047 msgid "Revision to Backout: " 0048 msgstr "Version att ångra: " 0049 0050 #: backoutdialog.cpp:73 0051 #, kde-kuit-format 0052 msgctxt "@label" 0053 msgid "Parent Revision (optional): " 0054 msgstr "Överliggande version (valfri): " 0055 0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0057 #, kde-kuit-format 0058 msgctxt "@title:window" 0059 msgid "Select Changeset" 0060 msgstr "Välj ändringsuppsättning" 0061 0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0063 #, kde-kuit-format 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Select" 0066 msgstr "Välj" 0067 0068 #: branchdialog.cpp:24 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@title:window" 0071 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0072 msgstr "<application>Hg</application> gren" 0073 0074 #: branchdialog.cpp:37 0075 #, kde-format 0076 msgid "Create New Branch" 0077 msgstr "Skapa ny gren" 0078 0079 #: branchdialog.cpp:38 0080 #, kde-format 0081 msgid "Switch Branch" 0082 msgstr "Byt gren" 0083 0084 #: branchdialog.cpp:70 0085 #, kde-format 0086 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0087 msgstr "<b>Nuvarande gren: </b>" 0088 0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0091 #, kde-format 0092 msgid "Some error occurred" 0093 msgstr "Något fel uppstod" 0094 0095 #: bundledialog.cpp:31 0096 #, kde-kuit-format 0097 msgctxt "@title:window" 0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0099 msgstr "<application>Hg</application> samla ihop" 0100 0101 #: bundledialog.cpp:32 0102 #, kde-kuit-format 0103 msgctxt "@action:button" 0104 msgid "Bundle" 0105 msgstr "Samla ihop" 0106 0107 #: bundledialog.cpp:59 0108 #, kde-kuit-format 0109 msgctxt "@label" 0110 msgid "Base Revision (optional): " 0111 msgstr "Grundversion (valfri): " 0112 0113 #: bundledialog.cpp:61 0114 #, kde-kuit-format 0115 msgctxt "@label" 0116 msgid "Bundle all changesets in repository." 0117 msgstr "Samla ihop alla ändringsuppsättningar i arkivet." 0118 0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0121 #, kde-format, kde-kuit-format 0122 msgctxt "@label:group" 0123 msgid "Options" 0124 msgstr "Alternativ" 0125 0126 #: bundledialog.cpp:78 0127 #, kde-kuit-format 0128 msgctxt "@label:checkbox" 0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0130 msgstr "Utför också när målet är orelaterat (tvinga)" 0131 0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0133 #, kde-kuit-format 0134 msgctxt "@label:checkbox" 0135 msgid "Do not verify server certificate" 0136 msgstr "Verifiera inte servercertifikatet" 0137 0138 #: clonedialog.cpp:33 0139 #, kde-kuit-format 0140 msgctxt "@title:window" 0141 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0142 msgstr "<application>Hg</application> duplicera" 0143 0144 #: clonedialog.cpp:34 0145 #, kde-kuit-format 0146 msgctxt "@action:button" 0147 msgid "Clone" 0148 msgstr "Duplicera" 0149 0150 #: clonedialog.cpp:42 0151 #, kde-format 0152 msgid "URLs" 0153 msgstr "Webbadresser" 0154 0155 #: clonedialog.cpp:44 0156 #, kde-kuit-format 0157 msgctxt "@label" 0158 msgid "Source" 0159 msgstr "Källa" 0160 0161 #: clonedialog.cpp:45 0162 #, kde-kuit-format 0163 msgctxt "@lobel" 0164 msgid "Destination" 0165 msgstr "Mål" 0166 0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0168 #, kde-kuit-format 0169 msgctxt "@button" 0170 msgid "Browse" 0171 msgstr "Bläddra" 0172 0173 #: clonedialog.cpp:59 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@label" 0176 msgid "Options" 0177 msgstr "Alternativ" 0178 0179 #: clonedialog.cpp:62 0180 #, kde-format 0181 msgid "Do not update the new working directory." 0182 msgstr "Uppdatera inte den nya arbetskatalogen." 0183 0184 #: clonedialog.cpp:63 0185 #, kde-format 0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0187 msgstr "Använd hämtningsprotokoll för att kopiera metadata" 0188 0189 #: clonedialog.cpp:64 0190 #, kde-format 0191 msgid "Use uncompressed transfer." 0192 msgstr "Använd okomprimerad överföring." 0193 0194 #: clonedialog.cpp:65 0195 #, kde-format 0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0197 msgstr "" 0198 "Verifiera inte servercertifikatet (ignorera inställning i web.cacerts)." 0199 0200 #: clonedialog.cpp:158 0201 #, kde-format 0202 msgid "Terminating cloning!" 0203 msgstr "Avbryter duplicering." 0204 0205 #: clonedialog.cpp:184 0206 #, kde-kuit-format 0207 msgctxt "@action:button" 0208 msgid "Close" 0209 msgstr "Stäng" 0210 0211 #: clonedialog.cpp:189 0212 #, kde-kuit-format 0213 msgctxt "@message:error" 0214 msgid "Error Cloning Repository!" 0215 msgstr "Fel vid duplicering av arkiv." 0216 0217 #: commitdialog.cpp:32 0218 #, kde-kuit-format 0219 msgctxt "@title:window" 0220 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0221 msgstr "<application>Hg</application> arkivera" 0222 0223 #: commitdialog.cpp:34 0224 #, kde-kuit-format 0225 msgctxt "@action:button" 0226 msgid "Commit" 0227 msgstr "Arkivera" 0228 0229 #: commitdialog.cpp:41 0230 #, kde-format 0231 msgid "" 0232 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0233 "please check your KDE Frameworks installation." 0234 msgstr "" 0235 "En KDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n" 0236 "Kontrollera installationen av KDE Ramverk." 0237 0238 #: commitdialog.cpp:54 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgctxt "@action:inmenu" 0241 msgid "Commit to current branch" 0242 msgstr "Arkivera i nuvarande gren" 0243 0244 #: commitdialog.cpp:59 0245 #, kde-kuit-format 0246 msgctxt "@action:inmenu" 0247 msgid "Create new branch" 0248 msgstr "Skapa ny gren" 0249 0250 #: commitdialog.cpp:64 0251 #, kde-kuit-format 0252 msgctxt "@action:inmenu" 0253 msgid "Close current branch" 0254 msgstr "Stäng nuvarande gren" 0255 0256 #: commitdialog.cpp:86 0257 #, kde-format 0258 msgid "Copy Message" 0259 msgstr "Kopiera brev" 0260 0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0262 #, kde-format 0263 msgid "Branch" 0264 msgstr "Gren" 0265 0266 #: commitdialog.cpp:108 0267 #, kde-kuit-format 0268 msgctxt "@title:group" 0269 msgid "Commit Message" 0270 msgstr "Incheckningsmeddelande" 0271 0272 #: commitdialog.cpp:115 0273 #, kde-kuit-format 0274 msgctxt "@title:group" 0275 msgid "Diff/Content" 0276 msgstr "Skillnad/Innehåll" 0277 0278 #: commitdialog.cpp:217 0279 #, kde-format 0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0281 msgstr "Kunde inte skapa gren. Avbryter arkivering." 0282 0283 #: commitdialog.cpp:227 0284 #, kde-format 0285 msgid "Commit unsuccessful!" 0286 msgstr "Arkivering misslyckades." 0287 0288 #: commitdialog.cpp:231 0289 #, kde-format 0290 msgid "No files for commit!" 0291 msgstr "Inga filer att arkivera." 0292 0293 #: commitdialog.cpp:258 0294 #, kde-format 0295 msgid "Branch: Current Branch" 0296 msgstr "Gren: Nuvarande gren" 0297 0298 #: commitdialog.cpp:265 0299 #, kde-format 0300 msgid "Branch: " 0301 msgstr "Gren: " 0302 0303 #: commitdialog.cpp:278 0304 #, kde-format 0305 msgid "Branch: Close Current" 0306 msgstr "Gren: Stäng nuvarande" 0307 0308 #: commitdialog.cpp:291 0309 #, kde-kuit-format 0310 msgctxt "@title:window" 0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0312 msgstr "<application>Hg</application> arkivera: Ny gren" 0313 0314 #: commitdialog.cpp:299 0315 #, kde-kuit-format 0316 msgctxt "@label" 0317 msgid "Enter new branch name" 0318 msgstr "Ange nytt grennamn" 0319 0320 #: commitdialog.cpp:320 0321 #, kde-kuit-format 0322 msgctxt "@label" 0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0324 msgstr "<b>Grenen finns redan.</b>" 0325 0326 #: commitdialog.cpp:328 0327 #, kde-kuit-format 0328 msgctxt "@label" 0329 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0330 msgstr "<b>Ange någon text.</b>" 0331 0332 #: commitinfowidget.cpp:38 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0336 "please check your KDE installation." 0337 msgstr "" 0338 "En KDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n" 0339 "Kontrollera installationen av KDE." 0340 0341 #: configdialog.cpp:28 0342 #, kde-kuit-format 0343 msgctxt "@title:window" 0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0345 msgstr "<application>Hg</application> arkivinställning" 0346 0347 #: configdialog.cpp:31 0348 #, kde-kuit-format 0349 msgctxt "@title:window" 0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0351 msgstr "<application>Hg</application> allmän inställning" 0352 0353 #: configdialog.cpp:44 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgctxt "@label:group" 0356 msgid "General Settings" 0357 msgstr "Allmänna inställningar" 0358 0359 #: configdialog.cpp:48 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgctxt "@label:group" 0362 msgid "Repository Paths" 0363 msgstr "Arkivsökvägar" 0364 0365 #: configdialog.cpp:51 0366 #, kde-kuit-format 0367 msgctxt "@label:group" 0368 msgid "Ignored Files" 0369 msgstr "Filer som ignoreras" 0370 0371 #: configdialog.cpp:55 0372 #, kde-kuit-format 0373 msgctxt "@label:group" 0374 msgid "Plugin Settings" 0375 msgstr "Insticksprograminställningar" 0376 0377 #: createdialog.cpp:23 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgctxt "@title:window" 0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0381 msgstr "<application>Hg</application> initiera arkiv" 0382 0383 #: createdialog.cpp:24 0384 #, kde-kuit-format 0385 msgctxt "@action:button" 0386 msgid "Initialize Repository" 0387 msgstr "Initiera arkiv" 0388 0389 #: createdialog.cpp:59 0390 #, kde-kuit-format 0391 msgctxt "error message" 0392 msgid "Error creating repository!" 0393 msgstr "Fel när arkiv skulle skapas." 0394 0395 #: exportdialog.cpp:28 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "@title:window" 0398 msgid "<application>Hg</application> Export" 0399 msgstr "<application>Hg</application> exportera" 0400 0401 #: exportdialog.cpp:29 0402 #, kde-kuit-format 0403 msgctxt "@action:button" 0404 msgid "Export" 0405 msgstr "Exportera" 0406 0407 #: exportdialog.cpp:56 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@label" 0410 msgid "Treat all files as text" 0411 msgstr "Behandla alla filer som text" 0412 0413 #: exportdialog.cpp:57 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@label" 0416 msgid "Use Git extended diff format" 0417 msgstr "Använd utökat jämförelseformat från Git" 0418 0419 #: exportdialog.cpp:58 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@label" 0422 msgid "Omit dates from diff headers" 0423 msgstr "Utelämna datum från jämförelsehuvuden" 0424 0425 #: exportdialog.cpp:127 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@message:error" 0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0429 msgstr "Välj minst en ändringsuppsättning att exportera." 0430 0431 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0432 #, kde-kuit-format 0433 msgctxt "@action:inmenu" 0434 msgid "<application>Hg</application> Add" 0435 msgstr "<application>Hg</application> lägg till" 0436 0437 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0438 #, kde-kuit-format 0439 msgctxt "@action:inmenu" 0440 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0441 msgstr "<application>Hg</application> ta bort" 0442 0443 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0444 #, kde-kuit-format 0445 msgctxt "@action:inmenu" 0446 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0447 msgstr "<application>Hg</application> byt namn" 0448 0449 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@action:inmenu" 0452 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0453 msgstr "<application>Hg</application> arkivera" 0454 0455 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@action:inmenu" 0458 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0459 msgstr "<application>Hg</application> etikett" 0460 0461 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0462 #, kde-kuit-format 0463 msgctxt "@action:inmenu" 0464 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0465 msgstr "<application>Hg</application> gren" 0466 0467 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0468 #, kde-kuit-format 0469 msgctxt "@action:inmenu" 0470 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0471 msgstr "<application>Hg</application> duplicera" 0472 0473 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0474 #, kde-kuit-format 0475 msgctxt "@action:inmenu" 0476 msgid "<application>Hg</application> Init" 0477 msgstr "<application>Hg</application> initiera" 0478 0479 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0480 #, kde-kuit-format 0481 msgctxt "@action:inmenu" 0482 msgid "<application>Hg</application> Update" 0483 msgstr "<application>Hg</application> uppdatera" 0484 0485 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0486 #, kde-kuit-format 0487 msgctxt "@action:inmenu" 0488 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0489 msgstr "<application>Hg</application> allmänna inställningar" 0490 0491 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0492 #, kde-kuit-format 0493 msgctxt "@action:inmenu" 0494 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0495 msgstr "<application>Hg</application> arkivinställningar" 0496 0497 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0498 #, kde-kuit-format 0499 msgctxt "@action:inmenu" 0500 msgid "<application>Hg</application> Push" 0501 msgstr "<application>Hg</application> skicka" 0502 0503 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0504 #, kde-kuit-format 0505 msgctxt "@action:inmenu" 0506 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0507 msgstr "<application>Hg</application> hämta" 0508 0509 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0510 #, kde-kuit-format 0511 msgctxt "@action:inmenu" 0512 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0513 msgstr "<application>Hg</application> återställ" 0514 0515 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0516 #, kde-kuit-format 0517 msgctxt "@action:inmenu" 0518 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0519 msgstr "<application>Hg</application> återställ alla" 0520 0521 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0522 #, kde-kuit-format 0523 msgctxt "@action:inmenu" 0524 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0525 msgstr "<application>Hg</application> återställ" 0526 0527 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0528 #, kde-kuit-format 0529 msgctxt "@action:inmenu" 0530 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0531 msgstr "<application>Hg</application> sammanfoga" 0532 0533 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0534 #, kde-kuit-format 0535 msgctxt "@action:inmenu" 0536 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0537 msgstr "<application>Hg</application> samla ihop" 0538 0539 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@action:inmenu" 0542 msgid "<application>Hg</application> Export" 0543 msgstr "<application>Hg</application> exportera" 0544 0545 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0546 #, kde-kuit-format 0547 msgctxt "@action:inmenu" 0548 msgid "<application>Hg</application> Import" 0549 msgstr "<application>Hg</application> importera" 0550 0551 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0552 #, kde-kuit-format 0553 msgctxt "@action:inmenu" 0554 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0555 msgstr "<application>Hg</application> dela upp" 0556 0557 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0558 #, kde-kuit-format 0559 msgctxt "@action:inmenu" 0560 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0561 msgstr "<application>Hg</application> hantera" 0562 0563 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0564 #, kde-kuit-format 0565 msgctxt "@action:inmenu" 0566 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0567 msgstr "<application>Hg</application> ångra" 0568 0569 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0570 #, kde-kuit-format 0571 msgctxt "@action:inmenu" 0572 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0573 msgstr "<application>Hg</application> jämför" 0574 0575 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0576 #, kde-kuit-format 0577 msgctxt "@action:inmenu" 0578 msgid "<application>Mercurial</application>" 0579 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0580 0581 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0582 #, kde-kuit-format 0583 msgctxt "@info:status" 0584 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0585 msgstr "Lägger till filer i <application>Hg</application>-arkiv..." 0586 0587 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0588 #, kde-kuit-format 0589 msgctxt "@info:status" 0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0591 msgstr "Misslyckades lägga till filer i <application>Hg</application>-arkiv." 0592 0593 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0594 #, kde-kuit-format 0595 msgctxt "@info:status" 0596 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0597 msgstr "Filer tillagda i <application>Hg</application>-arkiv." 0598 0599 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0600 #, kde-kuit-format 0601 msgctxt "@message:yesorno" 0602 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0603 msgstr "Vill du ta bort markerade filer från arkivet?" 0604 0605 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0606 #, kde-format 0607 msgid "Remove Files" 0608 msgstr "Ta bort filer" 0609 0610 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0611 #, kde-kuit-format 0612 msgctxt "@info:status" 0613 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0614 msgstr "Tar bort filer från <application>Hg</application>-arkiv..." 0615 0616 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0617 #, kde-kuit-format 0618 msgctxt "@info:status" 0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0620 msgstr "Misslyckades ta bort filer från <application>Hg</application>-arkiv." 0621 0622 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0623 #, kde-kuit-format 0624 msgctxt "@info:status" 0625 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0626 msgstr "Filer borttagna från <application>Hg</application>-arkiv." 0627 0628 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0629 #, kde-kuit-format 0630 msgctxt "@info:status" 0631 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0632 msgstr "Misslyckades byta namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv." 0633 0634 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0635 #, kde-kuit-format 0636 msgctxt "@info:status" 0637 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0638 msgstr "" 0639 "Bytte namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv med lyckat resultat." 0640 0641 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0642 #, kde-kuit-format 0643 msgctxt "@info:status" 0644 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0645 msgstr "Byter namn på fil i <application>Hg</application>-arkiv." 0646 0647 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0648 #, kde-kuit-format 0649 msgctxt "@message" 0650 msgid "No changes for commit!" 0651 msgstr "Inga ändringar att arkivera." 0652 0653 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0654 #, kde-kuit-format 0655 msgctxt "@info:status" 0656 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0657 msgstr "Arkivering i <application>Hg</application>-arkiv misslyckades." 0658 0659 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0660 #, kde-kuit-format 0661 msgctxt "@info:status" 0662 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0663 msgstr "Arkiverar i <application>Hg</application>-arkiv." 0664 0665 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0666 #, kde-kuit-format 0667 msgctxt "@info:status" 0668 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0669 msgstr "Arkiverar i <application>Hg</application>-arkiv." 0670 0671 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0672 #, kde-kuit-format 0673 msgctxt "@info:status" 0674 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0675 msgstr "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv misslyckades." 0676 0677 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0678 #, kde-kuit-format 0679 msgctxt "@info:status" 0680 msgid "" 0681 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0682 msgstr "" 0683 "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv utfördes med lyckat " 0684 "resultat." 0685 0686 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0687 #, kde-kuit-format 0688 msgctxt "@info:status" 0689 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0690 msgstr "Etikettåtgärd i <application>Hg</application>-arkiv." 0691 0692 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0693 #, kde-kuit-format 0694 msgctxt "@info:status" 0695 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0696 msgstr "" 0697 "Uppdatering av <application>Hg</application>-arbetskatalog misslyckades." 0698 0699 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0700 #, kde-kuit-format 0701 msgctxt "@info:status" 0702 msgid "" 0703 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0704 msgstr "Uppdatering av <application>Hg</application>-arbetskatalog lyckades." 0705 0706 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0707 #, kde-kuit-format 0708 msgctxt "@info:status" 0709 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0710 msgstr "Uppdaterar <application>Hg</application>-arbetskatalog." 0711 0712 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0713 #, kde-kuit-format 0714 msgctxt "@info:status" 0715 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0716 msgstr "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv misslyckades." 0717 0718 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0719 #, kde-kuit-format 0720 msgctxt "@info:status" 0721 msgid "" 0722 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0723 "successfully." 0724 msgstr "" 0725 "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv utfördes med lyckat " 0726 "resultat." 0727 0728 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0729 #, kde-kuit-format 0730 msgctxt "@info:status" 0731 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0732 msgstr "Grenåtgärd för <application>Hg</application>-arkiv." 0733 0734 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0735 #, kde-kuit-format 0736 msgctxt "@message:yesorno" 0737 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0738 msgstr "Skulle du vilja återställa ändringar som gjorts i markerade filer?" 0739 0740 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0741 #, kde-format 0742 msgid "Revert" 0743 msgstr "Återställ" 0744 0745 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0746 #, kde-kuit-format 0747 msgctxt "@info:status" 0748 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0749 msgstr "Återställer filer i <application>Hg</application>-arkiv..." 0750 0751 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0752 #, kde-kuit-format 0753 msgctxt "@info:status" 0754 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0755 msgstr "Misslyckades återställa filer i <application>Hg</application>-arkiv." 0756 0757 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0758 #, kde-kuit-format 0759 msgctxt "@info:status" 0760 msgid "" 0761 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0762 "successfully." 0763 msgstr "" 0764 "Återställning av filer i <application>Hg</application>-arkiv utfördes med " 0765 "lyckat resultat." 0766 0767 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0768 #, kde-kuit-format 0769 msgctxt "@message:yesorno" 0770 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0771 msgstr "" 0772 "Skulle du vilja återställa alla ändringar som gjorts i nuvarande " 0773 "arbetskatalog?" 0774 0775 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0776 #, kde-format 0777 msgid "Revert All" 0778 msgstr "Återställ alla" 0779 0780 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0781 #, kde-kuit-format 0782 msgctxt "@info:status" 0783 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0784 msgstr "Skapar jämförelse för <application>Hg</application>-arkiv..." 0785 0786 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0787 #, kde-kuit-format 0788 msgctxt "@info:status" 0789 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0790 msgstr "Kunde inte erhålla jämförelse för <application>Hg</application>-arkiv." 0791 0792 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0793 #, kde-kuit-format 0794 msgctxt "@info:status" 0795 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0796 msgstr "Skapade <application>Hg</application>-jämförelse med lyckat resultat." 0797 0798 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0799 #, kde-kuit-format 0800 msgctxt "@message:error" 0801 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0802 msgstr "Avbryt: Ej arkiverade ändringar i arbetskatalog." 0803 0804 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0805 #, kde-kuit-format 0806 msgctxt "@info:message" 0807 msgid "No rollback information available!" 0808 msgstr "Ingen återställningsinformation tillgänglig." 0809 0810 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0811 #, kde-kuit-format 0812 msgctxt "@message:yesorno" 0813 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0814 msgstr "Skulle du vilja återställa senaste transaktion?" 0815 0816 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0817 #, kde-format 0818 msgid "Rollback" 0819 msgstr "Återgå" 0820 0821 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0822 #, kde-kuit-format 0823 msgctxt "@info:status" 0824 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0825 msgstr "Utför återställning av <application>Hg</application> arkiv..." 0826 0827 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0828 #, kde-kuit-format 0829 msgctxt "@info:status" 0830 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0831 msgstr "Återställning av <application>Hg</application> arkiv misslyckades." 0832 0833 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0834 #, kde-kuit-format 0835 msgctxt "@info:status" 0836 msgid "" 0837 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0838 msgstr "" 0839 "Återställning av <application>Hg</application> arkiv utfördes med lyckat " 0840 "resultat." 0841 0842 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0843 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0844 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0845 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0846 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0847 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0848 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0849 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0850 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0851 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0852 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0853 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0854 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0859 #, kde-format 0860 msgid "Dialog height" 0861 msgstr "Dialogrutans höjd" 0862 0863 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0864 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0865 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0866 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0867 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0868 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0869 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0870 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0871 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0872 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0873 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0880 #, kde-format 0881 msgid "Dialog width" 0882 msgstr "Dialogrutans bredd" 0883 0884 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0886 #, kde-format 0887 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0888 msgstr "Delar fillista och editorer med incheckningsinformation" 0889 0890 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0892 #, kde-format 0893 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0894 msgstr "Delar incheckningseditor och jämförelseeditor" 0895 0896 #: importdialog.cpp:30 0897 #, kde-kuit-format 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "<application>Hg</application> Import" 0900 msgstr "<application>Hg</application> importera" 0901 0902 #: importdialog.cpp:31 0903 #, kde-kuit-format 0904 msgctxt "@action:button" 0905 msgid "Import" 0906 msgstr "Importera" 0907 0908 #: importdialog.cpp:63 0909 #, kde-kuit-format 0910 msgctxt "@label" 0911 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0912 msgstr "Arkivera inte, uppdatera bara arbetskatalogen" 0913 0914 #: importdialog.cpp:65 0915 #, kde-kuit-format 0916 msgctxt "@label" 0917 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0918 msgstr "Hoppa över test av utestående ej arkiverade ändringar" 0919 0920 #: importdialog.cpp:67 0921 #, kde-kuit-format 0922 msgctxt "@label" 0923 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0924 msgstr "Utför programfix för noderna den skapades från" 0925 0926 #: importdialog.cpp:69 0927 #, kde-kuit-format 0928 msgctxt "@label" 0929 msgid "Apply patch without touching working directory" 0930 msgstr "Utför programfix utan att röra arbetskatalogen" 0931 0932 #: importdialog.cpp:81 0933 #, kde-kuit-format 0934 msgctxt "@label:button" 0935 msgid "Add Patches" 0936 msgstr "Lägg till programfixar" 0937 0938 #: importdialog.cpp:83 0939 #, kde-kuit-format 0940 msgctxt "@label:button" 0941 msgid "Remove Patches" 0942 msgstr "Ta bort programfixar" 0943 0944 #: mergedialog.cpp:27 0945 #, kde-kuit-format 0946 msgctxt "@title:window" 0947 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0948 msgstr "<application>Hg</application> sammanfoga" 0949 0950 #: mergedialog.cpp:28 0951 #, kde-kuit-format 0952 msgctxt "@label:button" 0953 msgid "Merge" 0954 msgstr "Sammanfoga" 0955 0956 #: mergedialog.cpp:108 0957 #, kde-kuit-format 0958 msgctxt "@message" 0959 msgid "No head selected for merge!" 0960 msgstr "Ingen huvudversion vald för sammanfogning." 0961 0962 #: pathselector.cpp:60 0963 #, kde-kuit-format 0964 msgctxt "@label:combobox" 0965 msgid "edit" 0966 msgstr "redigera" 0967 0968 #: pulldialog.cpp:30 0969 #, kde-kuit-format 0970 msgctxt "@title:window" 0971 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0972 msgstr "<application>Hg</application> hämta arkiv" 0973 0974 #: pulldialog.cpp:38 0975 #, kde-kuit-format 0976 msgctxt "@label:checkbox" 0977 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0978 msgstr "" 0979 "Uppdatera till ny huvudversion för gren om ändringsuppsättningar hämtades" 0980 0981 #: pulldialog.cpp:42 0982 #, kde-kuit-format 0983 msgctxt "@label:checkbox" 0984 msgid "Force Pull" 0985 msgstr "Tvinga hämtning" 0986 0987 #: pulldialog.cpp:54 0988 #, kde-kuit-format 0989 msgctxt "@label:group" 0990 msgid "Incoming Changes" 0991 msgstr "Inkommande ändringar" 0992 0993 #: pulldialog.cpp:148 0994 #, kde-kuit-format 0995 msgctxt "@message:info" 0996 msgid "No incoming changes!" 0997 msgstr "Inga inkommande ändringar." 0998 0999 #: pushdialog.cpp:30 1000 #, kde-kuit-format 1001 msgctxt "@title:window" 1002 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1003 msgstr "<application>Hg</application> skicka arkiv" 1004 1005 #: pushdialog.cpp:38 1006 #, kde-kuit-format 1007 msgctxt "@label:checkbox" 1008 msgid "Allow pushing a new branch" 1009 msgstr "Gör det möjligt att skicka en ny gren" 1010 1011 #: pushdialog.cpp:42 1012 #, kde-kuit-format 1013 msgctxt "@label:checkbox" 1014 msgid "Force Push" 1015 msgstr "Tvinga skickning" 1016 1017 #: pushdialog.cpp:54 1018 #, kde-kuit-format 1019 msgctxt "@label:group" 1020 msgid "Outgoing Changes" 1021 msgstr "Utgående ändringar" 1022 1023 #: pushdialog.cpp:170 1024 #, kde-kuit-format 1025 msgctxt "@message:info" 1026 msgid "No outgoing changes!" 1027 msgstr "Inga utgående ändringar." 1028 1029 #: renamedialog.cpp:25 1030 #, kde-kuit-format 1031 msgctxt "@title:window" 1032 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1033 msgstr "<application>Hg</application> byt namn" 1034 1035 #: renamedialog.cpp:27 1036 #, kde-kuit-format 1037 msgctxt "@action:button" 1038 msgid "Rename" 1039 msgstr "Byt namn" 1040 1041 #: renamedialog.cpp:33 1042 #, kde-kuit-format 1043 msgctxt "@label:label to source file" 1044 msgid "Source " 1045 msgstr "Källa " 1046 1047 #: renamedialog.cpp:39 1048 #, kde-kuit-format 1049 msgctxt "@label:rename" 1050 msgid "Rename to " 1051 msgstr "Byt namn till " 1052 1053 #: servedialog.cpp:25 1054 #, kde-kuit-format 1055 msgctxt "@title:window" 1056 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1057 msgstr "<application>Hg</application> hantera" 1058 1059 #: servedialog.cpp:63 1060 #, kde-kuit-format 1061 msgctxt "@label:button" 1062 msgid "Start Server" 1063 msgstr "Starta servern" 1064 1065 #: servedialog.cpp:64 1066 #, kde-kuit-format 1067 msgctxt "@label:button" 1068 msgid "Stop Server" 1069 msgstr "Stoppa servern" 1070 1071 #: servedialog.cpp:65 1072 #, kde-kuit-format 1073 msgctxt "@label:button" 1074 msgid "Open in browser" 1075 msgstr "Öppna i webbläsare" 1076 1077 #: servedialog.cpp:81 1078 #, kde-kuit-format 1079 msgctxt "@label" 1080 msgid "Port" 1081 msgstr "Port" 1082 1083 #: servewrapper.cpp:68 1084 #, kde-format 1085 msgid "## Starting Server ##" 1086 msgstr "## Startar servern ##" 1087 1088 #: servewrapper.h:151 1089 #, kde-format 1090 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1091 msgstr "## Servern stoppad. ##\n" 1092 1093 #: statuslist.cpp:30 1094 #, kde-format 1095 msgid "Filename" 1096 msgstr "Filnamn" 1097 1098 #: statuslist.cpp:40 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "@title:group" 1101 msgid "File Status" 1102 msgstr "Filstatus" 1103 1104 #: syncdialogbase.cpp:82 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "@label:button" 1107 msgid "Show Incoming Changes" 1108 msgstr "Visa inkommande ändringar" 1109 1110 #: syncdialogbase.cpp:86 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "@label:button" 1113 msgid "Show Outgoing Changes" 1114 msgstr "Visa utgående ändringar" 1115 1116 #: syncdialogbase.cpp:120 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "@action:button" 1119 msgid "Pull" 1120 msgstr "Hämta" 1121 1122 #: syncdialogbase.cpp:120 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "@action:button" 1125 msgid "Push" 1126 msgstr "Skicka" 1127 1128 #: syncdialogbase.cpp:162 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "@message" 1131 msgid "No changes found!" 1132 msgstr "Inga ändringar hittades." 1133 1134 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1135 #, kde-format 1136 msgid "Error!" 1137 msgstr "Fel." 1138 1139 #: syncdialogbase.cpp:329 1140 #, kde-kuit-format 1141 msgctxt "@action:button" 1142 msgid "Options" 1143 msgstr "Alternativ" 1144 1145 #: tagdialog.cpp:20 1146 #, kde-kuit-format 1147 msgctxt "@title:window" 1148 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1149 msgstr "<application>Hg</application> etikett" 1150 1151 #: tagdialog.cpp:30 1152 #, kde-format 1153 msgid "Create New Tag" 1154 msgstr "Skapa ny etikett" 1155 1156 #: tagdialog.cpp:31 1157 #, kde-format 1158 msgid "Remove Tag" 1159 msgstr "Ta bort etikett" 1160 1161 #: tagdialog.cpp:32 1162 #, kde-format 1163 msgid "Switch Tag" 1164 msgstr "Byt etikett" 1165 1166 #: tagdialog.cpp:129 1167 #, kde-format 1168 msgid "Created tag successfully!" 1169 msgstr "Skapade etikett med lyckat resultat." 1170 1171 #: updatedialog.cpp:25 1172 #, kde-kuit-format 1173 msgctxt "@title:window" 1174 msgid "<application>Hg</application> Update" 1175 msgstr "<application>Hg</application> uppdatera" 1176 1177 #: updatedialog.cpp:27 1178 #, kde-kuit-format 1179 msgctxt "@action:button" 1180 msgid "Update" 1181 msgstr "Uppdatera" 1182 1183 #: updatedialog.cpp:30 1184 #, kde-format 1185 msgid "New working directory" 1186 msgstr "Ny arbetskatalog" 1187 1188 #: updatedialog.cpp:35 1189 #, kde-format 1190 msgid "Tag" 1191 msgstr "Etikett" 1192 1193 #: updatedialog.cpp:36 1194 #, kde-format 1195 msgid "Changeset/Revision" 1196 msgstr "Ändringsuppsättning/Version" 1197 1198 #: updatedialog.cpp:41 1199 #, kde-format 1200 msgid "Current Parent" 1201 msgstr "Nuvarande överliggande objekt" 1202 1203 #: updatedialog.cpp:47 1204 #, kde-format 1205 msgid "Options" 1206 msgstr "Alternativ" 1207 1208 #: updatedialog.cpp:49 1209 #, kde-format 1210 msgid "Discard uncommitted changes" 1211 msgstr "Kasta ej arkiverade ändringar" 1212 1213 #: updatedialog.cpp:126 1214 #, kde-format 1215 msgid "" 1216 "Some error occurred! \n" 1217 "Maybe there are uncommitted changes." 1218 msgstr "" 1219 "Något fel uppstod.\n" 1220 "Kanske finns det ändringar som inte har arkiverats." 1221 1222 #~ msgctxt "@info:status" 1223 #~ msgid "Commit to <application>Hg</application> repository successfull." 1224 #~ msgstr "Arkivering i <application>Hg</application>-arkiv lyckades."