Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/sl/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-13 10:00+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0020 
0021 #: makefileactions.cpp:218
0022 #, kde-format
0023 msgid "Make '%1'%2."
0024 msgstr "Make '%1'%2."
0025 
0026 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254
0027 #, kde-format
0028 msgid "Makefile Actions"
0029 msgstr "Dejavnosti makefile"
0030 
0031 #: makefileactions.cpp:244
0032 #, kde-format
0033 msgid "An error occurred while making target '%1'."
0034 msgstr "Med ustvarjanjem cilja '%1' je prišlo do napake."
0035 
0036 #: makefileactions.cpp:252
0037 #, kde-format
0038 msgid "Running process for '%1' successfully stopped."
0039 msgstr "Proces v teku za '%1' uspešno zaustavljen."
0040 
0041 #: makefileactions.cpp:254
0042 #, kde-format
0043 msgid "An error occurred trying to make target '%1'."
0044 msgstr "Pri poskusu ustvarjanja cilja '%1'je prišlo do napake."
0045 
0046 #: makefileactions.cpp:286
0047 #, kde-format
0048 msgid "&Make…"
0049 msgstr "&Make…"
0050 
0051 #: makefileactions.cpp:291
0052 #, kde-format
0053 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin."
0054 msgstr ""
0055 "Vtičnik Makefile Actions dovoli uporabo samo zaupanja vrednim datotekam."
0056 
0057 #: makefileactions.cpp:294
0058 #, kde-format
0059 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust"
0060 msgstr ""
0061 "Zaupanja vredna datoteka — počistite polje, če želite odstraniti zaupanje"
0062 
0063 #: makefileactions.cpp:294
0064 #, kde-format
0065 msgid "Untrusted file — check to trust"
0066 msgstr "Zaupanja nevredna datoteka — označite za zaupanje"
0067 
0068 #: makefileactions.cpp:301
0069 #, kde-format
0070 msgid "Dolphin Makefile Plugin"
0071 msgstr "Vtičnik Dolphin Makefile"
0072 
0073 #: makefileactions.cpp:302
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute "
0077 "arbitrary code on context-menu invocation."
0078 msgstr ""
0079 "<b>Ali ste prepričani, da lahko tej datoteki zaupate?</b><br>Zaupanja vredne "
0080 "datoteke lahko izvajajo poljubno kodo pri uporabi iz kontekstnega menija."
0081 
0082 #: makefileactions.cpp:316
0083 #, kde-format
0084 msgid "Open a terminal window"
0085 msgstr "Odpri okno terminala"
0086 
0087 #: makefileactions.cpp:317
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target."
0091 msgstr "Odpre novo okno terminala, da vidite izhod izdelave izbranega cilja."
0092 
0093 #: makefileactions.cpp:328
0094 #, kde-format
0095 msgid "Cancel running process (%1)"
0096 msgstr "Prekliči proces v teku (%1)"
0097 
0098 #: makefileactions.cpp:329
0099 #, kde-format
0100 msgid "Interrupt the currently running process (%1)."
0101 msgstr "Prekini trenutno izvajani proces (%1)."