Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/sl/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-13 10:00+0200\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0020 0021 #: makefileactions.cpp:218 0022 #, kde-format 0023 msgid "Make '%1'%2." 0024 msgstr "Make '%1'%2." 0025 0026 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254 0027 #, kde-format 0028 msgid "Makefile Actions" 0029 msgstr "Dejavnosti makefile" 0030 0031 #: makefileactions.cpp:244 0032 #, kde-format 0033 msgid "An error occurred while making target '%1'." 0034 msgstr "Med ustvarjanjem cilja '%1' je prišlo do napake." 0035 0036 #: makefileactions.cpp:252 0037 #, kde-format 0038 msgid "Running process for '%1' successfully stopped." 0039 msgstr "Proces v teku za '%1' uspešno zaustavljen." 0040 0041 #: makefileactions.cpp:254 0042 #, kde-format 0043 msgid "An error occurred trying to make target '%1'." 0044 msgstr "Pri poskusu ustvarjanja cilja '%1'je prišlo do napake." 0045 0046 #: makefileactions.cpp:286 0047 #, kde-format 0048 msgid "&Make…" 0049 msgstr "&Make…" 0050 0051 #: makefileactions.cpp:291 0052 #, kde-format 0053 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin." 0054 msgstr "" 0055 "Vtičnik Makefile Actions dovoli uporabo samo zaupanja vrednim datotekam." 0056 0057 #: makefileactions.cpp:294 0058 #, kde-format 0059 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust" 0060 msgstr "" 0061 "Zaupanja vredna datoteka — počistite polje, če želite odstraniti zaupanje" 0062 0063 #: makefileactions.cpp:294 0064 #, kde-format 0065 msgid "Untrusted file — check to trust" 0066 msgstr "Zaupanja nevredna datoteka — označite za zaupanje" 0067 0068 #: makefileactions.cpp:301 0069 #, kde-format 0070 msgid "Dolphin Makefile Plugin" 0071 msgstr "Vtičnik Dolphin Makefile" 0072 0073 #: makefileactions.cpp:302 0074 #, kde-format 0075 msgid "" 0076 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute " 0077 "arbitrary code on context-menu invocation." 0078 msgstr "" 0079 "<b>Ali ste prepričani, da lahko tej datoteki zaupate?</b><br>Zaupanja vredne " 0080 "datoteke lahko izvajajo poljubno kodo pri uporabi iz kontekstnega menija." 0081 0082 #: makefileactions.cpp:316 0083 #, kde-format 0084 msgid "Open a terminal window" 0085 msgstr "Odpri okno terminala" 0086 0087 #: makefileactions.cpp:317 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target." 0091 msgstr "Odpre novo okno terminala, da vidite izhod izdelave izbranega cilja." 0092 0093 #: makefileactions.cpp:328 0094 #, kde-format 0095 msgid "Cancel running process (%1)" 0096 msgstr "Prekliči proces v teku (%1)" 0097 0098 #: makefileactions.cpp:329 0099 #, kde-format 0100 msgid "Interrupt the currently running process (%1)." 0101 msgstr "Prekini trenutno izvajani proces (%1)."