Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sl/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2015, 2016. 0005 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-10-08 07:35+0200\n" 0012 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0013 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0014 "Language: sl\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0020 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0021 0022 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@item:inmenu" 0025 msgid "SVN Update" 0026 msgstr "SVN Update (posodobi)" 0027 0028 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@item:inmenu" 0031 msgid "Show Local SVN Changes" 0032 msgstr "Pokaži krajevne spremembe SVN" 0033 0034 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@item:inmenu" 0037 msgid "SVN Commit..." 0038 msgstr "SVN Commit... (uveljavi)" 0039 0040 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@item:inmenu" 0043 msgid "SVN Add" 0044 msgstr "SVN Add (dodaj)" 0045 0046 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@item:inmenu" 0049 msgid "SVN Delete" 0050 msgstr "SVN Delete (izbriši)" 0051 0052 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@item:inmenu" 0055 msgid "SVN Revert" 0056 msgstr "SVN Revert (povrni)" 0057 0058 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@item:inmenu" 0061 msgid "Show SVN Updates" 0062 msgstr "Pokaži posodobitve SVN" 0063 0064 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@action:inmenu" 0067 msgid "SVN Log..." 0068 msgstr "SVN zabeleži v dnevnik..." 0069 0070 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@action:inmenu" 0073 msgid "SVN Checkout..." 0074 msgstr "SVN Checkout... (izdaj)" 0075 0076 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@action:inmenu" 0079 msgid "SVN Cleanup..." 0080 msgstr "SVN Cleanup... (očisti)" 0081 0082 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@info:status" 0085 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0086 msgstr "" 0087 "Posodobitev stanja SVN je spodletela. Onemogočanje možnosti »Pokaži " 0088 "posodobitve SVN«." 0089 0090 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@title:window" 0093 msgid "SVN Update" 0094 msgstr "SVN Update (posodobi)" 0095 0096 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@info:status" 0099 msgid "Updating SVN repository..." 0100 msgstr "Posodabljanje skladišča SVN ..." 0101 0102 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@info:status" 0105 msgid "Update of SVN repository failed." 0106 msgstr "Posodobitev skladišča SVN je spodletela." 0107 0108 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@info:status" 0111 msgid "Updated SVN repository." 0112 msgstr "Skladišče SVN je bilo posodobljeno." 0113 0114 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@info:status" 0117 msgid "Could not show local SVN changes." 0118 msgstr "Ni bilo mogoče pokazati krajevne spremembe SVN." 0119 0120 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@info:status" 0123 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0124 msgstr "Ni bilo mogoče pokazati krajevne spremembe SVN: svn diff ni uspela." 0125 0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0127 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "@info:status" 0130 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0131 msgstr "" 0132 "Ni bilo mogoče pokazati krajevne spremembe SVN: ni bilo mogoče pognati " 0133 "programa kompare." 0134 0135 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@info:status" 0138 msgid "Adding files to SVN repository..." 0139 msgstr "Dodajanje datotek v skladišče SVN..." 0140 0141 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@info:status" 0144 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0145 msgstr "Dodajanje datotek v skladišče SVN je spodletelo." 0146 0147 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "@info:status" 0150 msgid "Added files to SVN repository." 0151 msgstr "Datoteke so bile dodane v skladišče SVN." 0152 0153 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@info:status" 0156 msgid "Removing files from SVN repository..." 0157 msgstr "Odstranjevanje datotek iz skladišča SVN..." 0158 0159 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@info:status" 0162 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0163 msgstr "Odstranjevanje datotek iz skladišča SVN je spodletelo." 0164 0165 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@info:status" 0168 msgid "Removed files from SVN repository." 0169 msgstr "Datoteke so bile odstranjene iz skladišča SVN." 0170 0171 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title:window" 0174 msgid "SVN Revert" 0175 msgstr "SVN Revert (povrni)" 0176 0177 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@info:status" 0180 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0181 msgstr "Poteka povrnitev datotek iz skladišča SVN..." 0182 0183 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@info:status" 0186 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0187 msgstr "Povrnitev datotek iz skladišča SVN je spodletela." 0188 0189 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@info:status" 0192 msgid "Reverted files from SVN repository." 0193 msgstr "Datoteke so bile povrnjene iz skladišča SVN." 0194 0195 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@info:status" 0198 msgid "Reverting changes to file..." 0199 msgstr "Vračam spremembe datoteke..." 0200 0201 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@info:status" 0204 msgid "Revert file failed." 0205 msgstr "Vračanje datoteke ni uspelo." 0206 0207 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@info:status" 0210 msgid "File reverted." 0211 msgstr "Datoteka povrnjena." 0212 0213 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@info:status" 0217 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0218 msgstr "" 0219 "Ni bilo mogoče pokazati krajevnih sprememb datoteke: ni bilo mogoče " 0220 "pridobiti datoteke." 0221 0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@info:status" 0225 msgid "Commit of SVN changes failed." 0226 msgstr "Uveljavitev sprememb SVN je spodletela." 0227 0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@title:window" 0231 msgid "SVN Commit" 0232 msgstr "SVN Commit (uveljavi)" 0233 0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@info:status" 0237 msgid "Committing SVN changes..." 0238 msgstr "Uveljavljanje sprememb SVN..." 0239 0240 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@info:status" 0243 msgid "Committed SVN changes." 0244 msgstr "Spremembe SVN so bile uveljavljene." 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0247 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0248 #, kde-format 0249 msgid "Show updates" 0250 msgstr "Pokaži posodobitve" 0251 0252 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Choose a directory to checkout" 0256 msgstr "Izberite direktorij za izdajanje" 0257 0258 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@info:status" 0261 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0262 msgstr "SVN checkout: izdajanje v teku..." 0263 0264 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@info:status" 0267 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0268 msgstr "SVN checkout: izdajanje ni uspelo." 0269 0270 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:status" 0273 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0274 msgstr "SVN checkout: izdajanje je bilo uspešno." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0277 #: svncheckoutdialog.ui:20 0278 #, kde-format 0279 msgid "SVN Checkout" 0280 msgstr "SVN Checkout" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0283 #: svncheckoutdialog.ui:26 0284 #, kde-format 0285 msgid "URL of repository:" 0286 msgstr "URL skladišča:" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0289 #: svncheckoutdialog.ui:36 0290 #, kde-format 0291 msgid "Checkout directory:" 0292 msgstr "Direktorij izdaje:" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0295 #: svncheckoutdialog.ui:46 0296 #, kde-format 0297 msgid "Omit externals" 0298 msgstr "Izpusti zunanje" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0302 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0303 #: svnprogressdialog.ui:46 0304 #, kde-format 0305 msgid "OK" 0306 msgstr "V redu" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0310 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0311 #, kde-format 0312 msgid "Cancel" 0313 msgstr "Prikliči" 0314 0315 #: svncleanupdialog.cpp:26 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@title:window" 0318 msgid "Choose a directory to clean up" 0319 msgstr "Izberite direktorij za čiščenje" 0320 0321 #: svncleanupdialog.cpp:60 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@info:status" 0324 msgid "SVN clean up completed successfully." 0325 msgstr "Čiščenje SVN se je uspešno končalo." 0326 0327 #: svncleanupdialog.cpp:62 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@info:status" 0330 msgid "SVN clean up failed for %1" 0331 msgstr "SVN clean up - čiščenje ni uspelo za %1" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0334 #: svncleanupdialog.ui:20 0335 #, kde-format 0336 msgid "SVN Cleanup..." 0337 msgstr "SVN Cleanup..." 0338 0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0340 #: svncleanupdialog.ui:26 0341 #, kde-format 0342 msgid "Clean up directory:" 0343 msgstr "Očisti direktorij:" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0346 #: svncleanupdialog.ui:43 0347 #, kde-format 0348 msgid "Delete unversioned files and directories" 0349 msgstr "Izbriši datoteke in imenike brez verzij" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0352 #: svncleanupdialog.ui:50 0353 #, kde-format 0354 msgid "Delete ignored files and directories" 0355 msgstr "Izbriši prezrte datoteke in direktorije" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0358 #: svncleanupdialog.ui:57 0359 #, kde-format 0360 msgid "Include externals" 0361 msgstr "Vključi zunanje" 0362 0363 #: svncommitdialog.cpp:88 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "@label" 0366 msgid "Description:" 0367 msgstr "Opis:" 0368 0369 #: svncommitdialog.cpp:103 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@action:button" 0372 msgid "Refresh" 0373 msgstr "Osveži" 0374 0375 #: svncommitdialog.cpp:108 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "@action:button" 0378 msgid "Commit" 0379 msgstr "Uveljavi" 0380 0381 #: svncommitdialog.cpp:114 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "@item:inmenu" 0384 msgid "Revert" 0385 msgstr "Povrni" 0386 0387 #: svncommitdialog.cpp:121 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "@item:inmenu" 0390 msgid "Show changes" 0391 msgstr "Pokaži spremembe" 0392 0393 #: svncommitdialog.cpp:128 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "@item:inmenu" 0396 msgid "Add file" 0397 msgstr "Dodaj datoteko" 0398 0399 #: svncommitdialog.cpp:156 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@title:column" 0402 msgid "Path" 0403 msgstr "Pot" 0404 0405 #: svncommitdialog.cpp:157 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@title:column" 0408 msgid "Status" 0409 msgstr "Status" 0410 0411 #: svncommitdialog.cpp:210 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@item:intable" 0414 msgid "Unversioned" 0415 msgstr "Brez verzije" 0416 0417 #: svncommitdialog.cpp:213 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@item:intable" 0420 msgid "Modified" 0421 msgstr "Spremenjeno" 0422 0423 #: svncommitdialog.cpp:216 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@item:intable" 0426 msgid "Added" 0427 msgstr "Dodano" 0428 0429 #: svncommitdialog.cpp:219 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@item:intable" 0432 msgid "Deleted" 0433 msgstr "Izbrisano" 0434 0435 #: svncommitdialog.cpp:222 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@item:intable" 0438 msgid "Conflict" 0439 msgstr "Konflikt" 0440 0441 #: svncommitdialog.cpp:225 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "@item:intable" 0444 msgid "Missing" 0445 msgstr "Manjkajoče" 0446 0447 #: svncommitdialog.cpp:228 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@item:intable" 0450 msgid "Update required" 0451 msgstr "Zahtevana posodobitev" 0452 0453 #: svnlogdialog.cpp:94 0454 #, kde-format 0455 msgid "Update to revision" 0456 msgstr "Posodobi na verzijo" 0457 0458 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0459 #, kde-format 0460 msgid "Revert to revision" 0461 msgstr "Povrni na verzijo" 0462 0463 #: svnlogdialog.cpp:102 0464 #, kde-format 0465 msgid "Show changes" 0466 msgstr "Pokaži spremembe" 0467 0468 #: svnlogdialog.cpp:109 0469 #, kde-format 0470 msgid "Changes against working copy" 0471 msgstr "Spremembe glede na delovno kopijo" 0472 0473 #: svnlogdialog.cpp:271 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@info:status" 0476 msgid "SVN log: update to revision failed." 0477 msgstr "SVN dnevnik: posodobitev na revizijo ni uspela." 0478 0479 #: svnlogdialog.cpp:273 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@info:status" 0482 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0483 msgstr "SVN dnevnik: posodobitev na verzijo %1 je bila uspešna." 0484 0485 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:status" 0488 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0489 msgstr "SVN dnevnik: povrnitev na revizijo ni bila uspešna." 0490 0491 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@info:status" 0494 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0495 msgstr "SVN dnevnik: povrnitev na verzijo %1 uspešna." 0496 0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0498 #: svnlogdialog.ui:20 0499 #, kde-format 0500 msgid "SVN Log" 0501 msgstr "SVN Log" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0504 #: svnlogdialog.ui:55 0505 #, kde-format 0506 msgid "Revision" 0507 msgstr "Revizija" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0510 #: svnlogdialog.ui:60 0511 #, kde-format 0512 msgid "Author" 0513 msgstr "Avtor" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0516 #: svnlogdialog.ui:65 0517 #, kde-format 0518 msgid "Date" 0519 msgstr "Datum" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0522 #: svnlogdialog.ui:70 0523 #, kde-format 0524 msgid "Message" 0525 msgstr "Sporočilo" 0526 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0528 #: svnlogdialog.ui:104 0529 #, kde-format 0530 msgid "Next 100" 0531 msgstr "Naslednjih 100" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0534 #: svnlogdialog.ui:114 0535 #, kde-format 0536 msgid "Refresh" 0537 msgstr "Osveži" 0538 0539 #: svnprogressdialog.cpp:53 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "@info:status" 0542 msgid "Error starting: %1" 0543 msgstr "Napaka ob zagonu: %1"