Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sl/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Slovenian translation of fileview
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2015, 2016.
0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 08:27+0200\n"
0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0015 "Language: sl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0021 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
0023 
0024 #: backoutdialog.cpp:31
0025 #, kde-kuit-format
0026 msgctxt "@title:window"
0027 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0028 msgstr "<application>Hg</application> Umakni"
0029 
0030 #: backoutdialog.cpp:33
0031 #, kde-kuit-format
0032 msgctxt "@action:button"
0033 msgid "Backout"
0034 msgstr "Umakni"
0035 
0036 #: backoutdialog.cpp:60
0037 #, kde-kuit-format
0038 msgctxt "@label:checkbox"
0039 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0040 msgstr "Zlij s starim nadrejenim stanjem mape po umiku"
0041 
0042 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0043 #, kde-kuit-format
0044 msgctxt "@label:button"
0045 msgid "Select Changeset"
0046 msgstr "Izberi nabor sprememb"
0047 
0048 #: backoutdialog.cpp:68
0049 #, kde-kuit-format
0050 msgctxt "@label"
0051 msgid "Revision to Backout: "
0052 msgstr "Revizija za umik: "
0053 
0054 #: backoutdialog.cpp:73
0055 #, kde-kuit-format
0056 msgctxt "@label"
0057 msgid "Parent Revision (optional): "
0058 msgstr "Nadrejena predelava (izbirno): "
0059 
0060 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0061 #, kde-kuit-format
0062 msgctxt "@title:window"
0063 msgid "Select Changeset"
0064 msgstr "Izberi nabor sprememb"
0065 
0066 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0067 #, kde-kuit-format
0068 msgctxt "@action:button"
0069 msgid "Select"
0070 msgstr "Izberi"
0071 
0072 #: branchdialog.cpp:24
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@title:window"
0075 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0076 msgstr "<application>Hg</application> – veja"
0077 
0078 #: branchdialog.cpp:37
0079 #, kde-format
0080 msgid "Create New Branch"
0081 msgstr "Ustvari novo vejo"
0082 
0083 #: branchdialog.cpp:38
0084 #, kde-format
0085 msgid "Switch Branch"
0086 msgstr "Preklopi vejo"
0087 
0088 #: branchdialog.cpp:70
0089 #, kde-format
0090 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0091 msgstr "<b>Trenutna veja: </b>"
0092 
0093 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0094 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0095 #, kde-format
0096 msgid "Some error occurred"
0097 msgstr "Prišlo je do napake"
0098 
0099 #: bundledialog.cpp:31
0100 #, kde-kuit-format
0101 msgctxt "@title:window"
0102 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0103 msgstr "<application>Hg</application> – spakiraj"
0104 
0105 #: bundledialog.cpp:32
0106 #, kde-kuit-format
0107 msgctxt "@action:button"
0108 msgid "Bundle"
0109 msgstr "Spakiraj"
0110 
0111 #: bundledialog.cpp:59
0112 #, kde-kuit-format
0113 msgctxt "@label"
0114 msgid "Base Revision (optional): "
0115 msgstr "Osnovna predelava (izbirno): "
0116 
0117 #: bundledialog.cpp:61
0118 #, kde-kuit-format
0119 msgctxt "@label"
0120 msgid "Bundle all changesets in repository."
0121 msgstr "Spakiraj vse nabore sprememb v skladišču."
0122 
0123 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0124 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0125 #, kde-format, kde-kuit-format
0126 msgctxt "@label:group"
0127 msgid "Options"
0128 msgstr "Možnosti"
0129 
0130 #: bundledialog.cpp:78
0131 #, kde-kuit-format
0132 msgctxt "@label:checkbox"
0133 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0134 msgstr "Zaženi tudi takrat, ko cilj ni povezan (vsili)"
0135 
0136 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0137 #, kde-kuit-format
0138 msgctxt "@label:checkbox"
0139 msgid "Do not verify server certificate"
0140 msgstr "Ne preveri potrdila strežnika"
0141 
0142 #: clonedialog.cpp:33
0143 #, kde-kuit-format
0144 msgctxt "@title:window"
0145 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0146 msgstr "<application>Hg</application> – podvoji"
0147 
0148 #: clonedialog.cpp:34
0149 #, kde-kuit-format
0150 msgctxt "@action:button"
0151 msgid "Clone"
0152 msgstr "Podvoji"
0153 
0154 #: clonedialog.cpp:42
0155 #, kde-format
0156 msgid "URLs"
0157 msgstr "URL-ji"
0158 
0159 #: clonedialog.cpp:44
0160 #, kde-kuit-format
0161 msgctxt "@label"
0162 msgid "Source"
0163 msgstr "Vir"
0164 
0165 #: clonedialog.cpp:45
0166 #, kde-kuit-format
0167 msgctxt "@lobel"
0168 msgid "Destination"
0169 msgstr "Cilj"
0170 
0171 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0172 #, kde-kuit-format
0173 msgctxt "@button"
0174 msgid "Browse"
0175 msgstr "Prebrskaj"
0176 
0177 #: clonedialog.cpp:59
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@label"
0180 msgid "Options"
0181 msgstr "Možnosti"
0182 
0183 #: clonedialog.cpp:62
0184 #, kde-format
0185 msgid "Do not update the new working directory."
0186 msgstr "Ne posodobi nove delovne mape."
0187 
0188 #: clonedialog.cpp:63
0189 #, kde-format
0190 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0191 msgstr "Uporabi protokol prejema za kopiranje metapodatkov."
0192 
0193 #: clonedialog.cpp:64
0194 #, kde-format
0195 msgid "Use uncompressed transfer."
0196 msgstr "Uporabi nestisnjen prenos."
0197 
0198 #: clonedialog.cpp:65
0199 #, kde-format
0200 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0201 msgstr "Ne preveri potrdila strežnika (prezre nastavitve web.cacerts)."
0202 
0203 #: clonedialog.cpp:158
0204 #, kde-format
0205 msgid "Terminating cloning!"
0206 msgstr "Zaključevanje podvojevanja!"
0207 
0208 #: clonedialog.cpp:184
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@action:button"
0211 msgid "Close"
0212 msgstr "Zapri"
0213 
0214 #: clonedialog.cpp:189
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgctxt "@message:error"
0217 msgid "Error Cloning Repository!"
0218 msgstr "Napaka med podvojevanjem skladišča!"
0219 
0220 #: commitdialog.cpp:32
0221 #, kde-kuit-format
0222 msgctxt "@title:window"
0223 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0224 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi"
0225 
0226 #: commitdialog.cpp:34
0227 #, kde-kuit-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Commit"
0230 msgstr "Uveljavi"
0231 
0232 #: commitdialog.cpp:41
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0236 "please check your KDE Frameworks installation."
0237 msgstr ""
0238 "Programa urejanje besedila KTextEditor ni bilo mogoče najti.\n"
0239 "Preverite vašo namestitev KDE Frameworks."
0240 
0241 #: commitdialog.cpp:54
0242 #, kde-kuit-format
0243 msgctxt "@action:inmenu"
0244 msgid "Commit to current branch"
0245 msgstr "Uveljavi v trenutni veji"
0246 
0247 #: commitdialog.cpp:59
0248 #, kde-kuit-format
0249 msgctxt "@action:inmenu"
0250 msgid "Create new branch"
0251 msgstr "Ustvari novo vejo"
0252 
0253 #: commitdialog.cpp:64
0254 #, kde-kuit-format
0255 msgctxt "@action:inmenu"
0256 msgid "Close current branch"
0257 msgstr "Zapri trenutno vejo"
0258 
0259 #: commitdialog.cpp:86
0260 #, kde-format
0261 msgid "Copy Message"
0262 msgstr "Kopiraj sporočilo"
0263 
0264 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0265 #, kde-format
0266 msgid "Branch"
0267 msgstr "Veja"
0268 
0269 #: commitdialog.cpp:108
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgctxt "@title:group"
0272 msgid "Commit Message"
0273 msgstr "Sporočilo uveljavitve"
0274 
0275 #: commitdialog.cpp:115
0276 #, kde-kuit-format
0277 msgctxt "@title:group"
0278 msgid "Diff/Content"
0279 msgstr "Razlika/vsebina"
0280 
0281 #: commitdialog.cpp:217
0282 #, kde-format
0283 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0284 msgstr "Veje ni mogoče ustvariti. Prekinjanje uveljavitve!"
0285 
0286 #: commitdialog.cpp:227
0287 #, kde-format
0288 msgid "Commit unsuccessful!"
0289 msgstr "Uveljavitev ni uspela!"
0290 
0291 #: commitdialog.cpp:231
0292 #, kde-format
0293 msgid "No files for commit!"
0294 msgstr "Ni datotek za uveljavitev!"
0295 
0296 #: commitdialog.cpp:258
0297 #, kde-format
0298 msgid "Branch: Current Branch"
0299 msgstr "Veja: trenutna veja"
0300 
0301 #: commitdialog.cpp:265
0302 #, kde-format
0303 msgid "Branch: "
0304 msgstr "Veja: "
0305 
0306 #: commitdialog.cpp:278
0307 #, kde-format
0308 msgid "Branch: Close Current"
0309 msgstr "Veja: zapri trenutno"
0310 
0311 #: commitdialog.cpp:291
0312 #, kde-kuit-format
0313 msgctxt "@title:window"
0314 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0315 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi: nova veja"
0316 
0317 #: commitdialog.cpp:299
0318 #, kde-kuit-format
0319 msgctxt "@label"
0320 msgid "Enter new branch name"
0321 msgstr "Vnesite ime nove veje"
0322 
0323 #: commitdialog.cpp:320
0324 #, kde-kuit-format
0325 msgctxt "@label"
0326 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0327 msgstr "<b>Veja že obstaja!</b>"
0328 
0329 #: commitdialog.cpp:328
0330 #, kde-kuit-format
0331 msgctxt "@label"
0332 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0333 msgstr "<b>Vnesite besedilo!</b>"
0334 
0335 #: commitinfowidget.cpp:38
0336 #, kde-format
0337 msgid ""
0338 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0339 "please check your KDE installation."
0340 msgstr ""
0341 "Sestavnega dela KDE za urejanje besedila ni bilo mogoče najti.\n"
0342 "Preverite vašo namestitev KDE."
0343 
0344 #: configdialog.cpp:28
0345 #, kde-kuit-format
0346 msgctxt "@title:window"
0347 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0348 msgstr "<application>Hg</application> – nastavitev skladišča"
0349 
0350 #: configdialog.cpp:31
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@title:window"
0353 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0354 msgstr "<application>Hg</application> – splošna nastavitev"
0355 
0356 #: configdialog.cpp:44
0357 #, kde-kuit-format
0358 msgctxt "@label:group"
0359 msgid "General Settings"
0360 msgstr "Splošne nastavitve"
0361 
0362 #: configdialog.cpp:48
0363 #, kde-kuit-format
0364 msgctxt "@label:group"
0365 msgid "Repository Paths"
0366 msgstr "Poti skladišča"
0367 
0368 #: configdialog.cpp:51
0369 #, kde-kuit-format
0370 msgctxt "@label:group"
0371 msgid "Ignored Files"
0372 msgstr "Prezrte datoteke"
0373 
0374 #: configdialog.cpp:55
0375 #, kde-kuit-format
0376 msgctxt "@label:group"
0377 msgid "Plugin Settings"
0378 msgstr "Nastavitve vstavka"
0379 
0380 #: createdialog.cpp:23
0381 #, kde-kuit-format
0382 msgctxt "@title:window"
0383 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0384 msgstr "<application>Hg</application> – nastavi začetne vrednosti skladišča"
0385 
0386 #: createdialog.cpp:24
0387 #, kde-kuit-format
0388 msgctxt "@action:button"
0389 msgid "Initialize Repository"
0390 msgstr "Nastavi začetne vrednosti skladišča"
0391 
0392 #: createdialog.cpp:59
0393 #, kde-kuit-format
0394 msgctxt "error message"
0395 msgid "Error creating repository!"
0396 msgstr "Napaka med ustvarjanjem skladišča!"
0397 
0398 #: exportdialog.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "@title:window"
0401 msgid "<application>Hg</application> Export"
0402 msgstr "<application>Hg</application> – izvozi"
0403 
0404 #: exportdialog.cpp:29
0405 #, kde-kuit-format
0406 msgctxt "@action:button"
0407 msgid "Export"
0408 msgstr "Izvozi"
0409 
0410 #: exportdialog.cpp:56
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@label"
0413 msgid "Treat all files as text"
0414 msgstr "Obravnavaj vse datoteke kot besedilo"
0415 
0416 #: exportdialog.cpp:57
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "@label"
0419 msgid "Use Git extended diff format"
0420 msgstr "Uporabi razširjeno obliko razlike Git"
0421 
0422 #: exportdialog.cpp:58
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "@label"
0425 msgid "Omit dates from diff headers"
0426 msgstr "Izpusti datume iz glav razlik"
0427 
0428 #: exportdialog.cpp:127
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "@message:error"
0431 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0432 msgstr "Izberite vsaj en nabor sprememb za izvoz!"
0433 
0434 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0435 #, kde-kuit-format
0436 msgctxt "@action:inmenu"
0437 msgid "<application>Hg</application> Add"
0438 msgstr "<application>Hg</application> – dodaj"
0439 
0440 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0441 #, kde-kuit-format
0442 msgctxt "@action:inmenu"
0443 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0444 msgstr "<application>Hg</application> – odstrani"
0445 
0446 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0447 #, kde-kuit-format
0448 msgctxt "@action:inmenu"
0449 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0450 msgstr "<application>Hg</application> – preimenuj"
0451 
0452 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0453 #, kde-kuit-format
0454 msgctxt "@action:inmenu"
0455 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0456 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi"
0457 
0458 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0459 #, kde-kuit-format
0460 msgctxt "@action:inmenu"
0461 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0462 msgstr "<application>Hg</application> – označi"
0463 
0464 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0465 #, kde-kuit-format
0466 msgctxt "@action:inmenu"
0467 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0468 msgstr "<application>Hg</application> – veja"
0469 
0470 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0471 #, kde-kuit-format
0472 msgctxt "@action:inmenu"
0473 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0474 msgstr "<application>Hg</application> – podvoji"
0475 
0476 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0477 #, kde-kuit-format
0478 msgctxt "@action:inmenu"
0479 msgid "<application>Hg</application> Init"
0480 msgstr "<application>Hg</application> – začni"
0481 
0482 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0483 #, kde-kuit-format
0484 msgctxt "@action:inmenu"
0485 msgid "<application>Hg</application> Update"
0486 msgstr "<application>Hg</application> – posodobi"
0487 
0488 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0489 #, kde-kuit-format
0490 msgctxt "@action:inmenu"
0491 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0492 msgstr "<application>Hg</application> – splošna nastavitev"
0493 
0494 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0495 #, kde-kuit-format
0496 msgctxt "@action:inmenu"
0497 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0498 msgstr "<application>Hg</application> – nastavitev skladišča"
0499 
0500 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0501 #, kde-kuit-format
0502 msgctxt "@action:inmenu"
0503 msgid "<application>Hg</application> Push"
0504 msgstr "<application>Hg</application> – objavi"
0505 
0506 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0507 #, kde-kuit-format
0508 msgctxt "@action:inmenu"
0509 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0510 msgstr "<application>Hg</application> – prejmi"
0511 
0512 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0513 #, kde-kuit-format
0514 msgctxt "@action:inmenu"
0515 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0516 msgstr "<application>Hg</application> – povrni"
0517 
0518 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0519 #, kde-kuit-format
0520 msgctxt "@action:inmenu"
0521 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0522 msgstr "<application>Hg</application> – povrni vse"
0523 
0524 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0525 #, kde-kuit-format
0526 msgctxt "@action:inmenu"
0527 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0528 msgstr "<application>Hg</application> – razveljavitev"
0529 
0530 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0531 #, kde-kuit-format
0532 msgctxt "@action:inmenu"
0533 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0534 msgstr "<application>Hg</application> – združi"
0535 
0536 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0537 #, kde-kuit-format
0538 msgctxt "@action:inmenu"
0539 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0540 msgstr "<application>Hg</application> – spakiraj"
0541 
0542 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0543 #, kde-kuit-format
0544 msgctxt "@action:inmenu"
0545 msgid "<application>Hg</application> Export"
0546 msgstr "<application>Hg</application> – izvozi"
0547 
0548 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0549 #, kde-kuit-format
0550 msgctxt "@action:inmenu"
0551 msgid "<application>Hg</application> Import"
0552 msgstr "<application>Hg</application> – uvozi"
0553 
0554 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0555 #, kde-kuit-format
0556 msgctxt "@action:inmenu"
0557 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0558 msgstr "<application>Hg</application> – razpakiraj"
0559 
0560 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0561 #, kde-kuit-format
0562 msgctxt "@action:inmenu"
0563 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0564 msgstr "<application>Hg</application> – strezi"
0565 
0566 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0567 #, kde-kuit-format
0568 msgctxt "@action:inmenu"
0569 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0570 msgstr "<application>Hg</application> umakni"
0571 
0572 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0573 #, kde-kuit-format
0574 msgctxt "@action:inmenu"
0575 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0576 msgstr "<application>Hg</application> – razlika"
0577 
0578 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0579 #, kde-kuit-format
0580 msgctxt "@action:inmenu"
0581 msgid "<application>Mercurial</application>"
0582 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0583 
0584 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0585 #, kde-kuit-format
0586 msgctxt "@info:status"
0587 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0588 msgstr "Dodajanje datotek v skladišče <application>Hg</application> …"
0589 
0590 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0591 #, kde-kuit-format
0592 msgctxt "@info:status"
0593 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0594 msgstr ""
0595 "Dodajanje datotek v skladišče <application>Hg</application> je spodletelo."
0596 
0597 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0598 #, kde-kuit-format
0599 msgctxt "@info:status"
0600 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0601 msgstr "Datoteke dodane v skladišče <application>Hg</application>."
0602 
0603 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0604 #, kde-kuit-format
0605 msgctxt "@message:yesorno"
0606 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0607 msgstr "Ali želite odstraniti izbrane datoteke iz skladišča?"
0608 
0609 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0610 #, kde-format
0611 msgid "Remove Files"
0612 msgstr "Odstrani datoteke"
0613 
0614 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0615 #, kde-kuit-format
0616 msgctxt "@info:status"
0617 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0618 msgstr "Odstranjevanje datotek iz skladišča <application>Hg</application> …"
0619 
0620 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0621 #, kde-kuit-format
0622 msgctxt "@info:status"
0623 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0624 msgstr ""
0625 "Odstranjevanje datotek iz skladišča <application>Hg</application> je "
0626 "spodletelo."
0627 
0628 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0629 #, kde-kuit-format
0630 msgctxt "@info:status"
0631 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0632 msgstr "Datoteke odstranjene iz skladišča <application>Hg</application>."
0633 
0634 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0635 #, kde-kuit-format
0636 msgctxt "@info:status"
0637 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0638 msgstr ""
0639 "Preimenovanje datoteke v skladišču <application>Hg</application> je "
0640 "spodletelo."
0641 
0642 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0643 #, kde-kuit-format
0644 msgctxt "@info:status"
0645 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0646 msgstr ""
0647 "Datoteka uspešno preimenovana v skladišču <application>Hg</application>."
0648 
0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0650 #, kde-kuit-format
0651 msgctxt "@info:status"
0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0653 msgstr "Preimenovanje datoteke v skladišču <application>Hg</application>."
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@message"
0658 msgid "No changes for commit!"
0659 msgstr "Ni sprememb za uveljavitev!"
0660 
0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0662 #, kde-kuit-format
0663 msgctxt "@info:status"
0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0665 msgstr "Uveljavitev v skladišču <application>Hg</application> je spodletela."
0666 
0667 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0668 #, kde-kuit-format
0669 msgctxt "@info:status"
0670 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0671 msgstr "Uveljavljeno v skladišču <application>Hg</application>."
0672 
0673 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0674 #, kde-kuit-format
0675 msgctxt "@info:status"
0676 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0677 msgstr "Uveljavljanje v skladišču <application>Hg</application>."
0678 
0679 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0680 #, kde-kuit-format
0681 msgctxt "@info:status"
0682 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0683 msgstr ""
0684 "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application> je spodletelo."
0685 
0686 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0687 #, kde-kuit-format
0688 msgctxt "@info:status"
0689 msgid ""
0690 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0691 msgstr ""
0692 "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application> je uspelo."
0693 
0694 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0695 #, kde-kuit-format
0696 msgctxt "@info:status"
0697 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0698 msgstr "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application>."
0699 
0700 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0701 #, kde-kuit-format
0702 msgctxt "@info:status"
0703 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0704 msgstr "Posodobitev delovne mape <application>Hg</application> je spodletela."
0705 
0706 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0707 #, kde-kuit-format
0708 msgctxt "@info:status"
0709 msgid ""
0710 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0711 msgstr "Posodobitev delovne mape <application>Hg</application> je uspela."
0712 
0713 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0714 #, kde-kuit-format
0715 msgctxt "@info:status"
0716 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0717 msgstr "Posodabljanje delovne mape <application>Hg</application>."
0718 
0719 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0720 #, kde-kuit-format
0721 msgctxt "@info:status"
0722 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0723 msgstr ""
0724 "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application> je spodletelo."
0725 
0726 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0727 #, kde-kuit-format
0728 msgctxt "@info:status"
0729 msgid ""
0730 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0731 "successfully."
0732 msgstr ""
0733 "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno "
0734 "zaključilo."
0735 
0736 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0737 #, kde-kuit-format
0738 msgctxt "@info:status"
0739 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0740 msgstr "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application>."
0741 
0742 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0743 #, kde-kuit-format
0744 msgctxt "@message:yesorno"
0745 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0746 msgstr "Ali želite povrniti spremembe izbranih datotek?"
0747 
0748 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0749 #, kde-format
0750 msgid "Revert"
0751 msgstr "Povrni"
0752 
0753 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0754 #, kde-kuit-format
0755 msgctxt "@info:status"
0756 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0757 msgstr "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> poteka …"
0758 
0759 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0760 #, kde-kuit-format
0761 msgctxt "@info:status"
0762 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0763 msgstr ""
0764 "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> je spodletela."
0765 
0766 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0767 #, kde-kuit-format
0768 msgctxt "@info:status"
0769 msgid ""
0770 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0771 "successfully."
0772 msgstr ""
0773 "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno "
0774 "zaključila."
0775 
0776 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0777 #, kde-kuit-format
0778 msgctxt "@message:yesorno"
0779 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0780 msgstr "Ali želite povrniti vse spremembe trenutne delovne mape?"
0781 
0782 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0783 #, kde-format
0784 msgid "Revert All"
0785 msgstr "Povrni vse"
0786 
0787 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0788 #, kde-kuit-format
0789 msgctxt "@info:status"
0790 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0791 msgstr "Ustvarjanje razlike za skladišče <application>Hg</application> ..."
0792 
0793 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0794 #, kde-kuit-format
0795 msgctxt "@info:status"
0796 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0797 msgstr "Razlike skladišča <application>Hg</application> ni mogoče pridobiti."
0798 
0799 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0800 #, kde-kuit-format
0801 msgctxt "@info:status"
0802 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0803 msgstr "Razlika <application>Hg</application> uspešno ustvarjena."
0804 
0805 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0806 #, kde-kuit-format
0807 msgctxt "@message:error"
0808 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0809 msgstr "prekini: neuveljavljene spremembe v delovni mapi!"
0810 
0811 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0812 #, kde-kuit-format
0813 msgctxt "@info:message"
0814 msgid "No rollback information available!"
0815 msgstr "Podatki o razveljavitvi niso na voljo!"
0816 
0817 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0818 #, kde-kuit-format
0819 msgctxt "@message:yesorno"
0820 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0821 msgstr "Ali želite razveljaviti zadnjo transakcijo?"
0822 
0823 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0824 #, kde-format
0825 msgid "Rollback"
0826 msgstr "Razveljavi"
0827 
0828 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0829 #, kde-kuit-format
0830 msgctxt "@info:status"
0831 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0832 msgstr "Izvajanje razveljavitve v skladišču <application>Hg</application> …"
0833 
0834 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0835 #, kde-kuit-format
0836 msgctxt "@info:status"
0837 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0838 msgstr "Razveljavitev v skladišču <application>Hg</application> je spodletela."
0839 
0840 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0841 #, kde-kuit-format
0842 msgctxt "@info:status"
0843 msgid ""
0844 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0845 msgstr ""
0846 "Razveljavitev v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno "
0847 "zaključila."
0848 
0849 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0850 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0851 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0853 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0854 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0855 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0856 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0857 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0858 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0859 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0860 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0861 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0862 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0863 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0866 #, kde-format
0867 msgid "Dialog height"
0868 msgstr "Višina pogovornega okna"
0869 
0870 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0882 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0883 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0884 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0887 #, kde-format
0888 msgid "Dialog width"
0889 msgstr "Širina pogovornega okna"
0890 
0891 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0893 #, kde-format
0894 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0895 msgstr "Razdeli seznam datotek in urejevalnikov s podrobnosti o uveljavitvi"
0896 
0897 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0899 #, kde-format
0900 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0901 msgstr "Razdeli urejevalnik uveljavitev in urejevalnik razlik diff"
0902 
0903 #: importdialog.cpp:30
0904 #, kde-kuit-format
0905 msgctxt "@title:window"
0906 msgid "<application>Hg</application> Import"
0907 msgstr "<application>Hg</application> – uvozi"
0908 
0909 #: importdialog.cpp:31
0910 #, kde-kuit-format
0911 msgctxt "@action:button"
0912 msgid "Import"
0913 msgstr "Uvozi"
0914 
0915 #: importdialog.cpp:63
0916 #, kde-kuit-format
0917 msgctxt "@label"
0918 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0919 msgstr "Ne uveljavi, le posodobi delovno mapo"
0920 
0921 #: importdialog.cpp:65
0922 #, kde-kuit-format
0923 msgctxt "@label"
0924 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0925 msgstr "Preskoči preizkus za izjemne neuveljavljene spremembe"
0926 
0927 #: importdialog.cpp:67
0928 #, kde-kuit-format
0929 msgctxt "@label"
0930 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0931 msgstr "Uveljavi popravek za vozlišča, iz katerih je bil ustvarjen"
0932 
0933 #: importdialog.cpp:69
0934 #, kde-kuit-format
0935 msgctxt "@label"
0936 msgid "Apply patch without touching working directory"
0937 msgstr "Uveljavi popravek brez spreminjanja delovne mape"
0938 
0939 #: importdialog.cpp:81
0940 #, kde-kuit-format
0941 msgctxt "@label:button"
0942 msgid "Add Patches"
0943 msgstr "Dodaj popravke"
0944 
0945 #: importdialog.cpp:83
0946 #, kde-kuit-format
0947 msgctxt "@label:button"
0948 msgid "Remove Patches"
0949 msgstr "Odstrani popravke"
0950 
0951 #: mergedialog.cpp:27
0952 #, kde-kuit-format
0953 msgctxt "@title:window"
0954 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0955 msgstr "<application>Hg</application> – združi"
0956 
0957 #: mergedialog.cpp:28
0958 #, kde-kuit-format
0959 msgctxt "@label:button"
0960 msgid "Merge"
0961 msgstr "Združi"
0962 
0963 #: mergedialog.cpp:108
0964 #, kde-kuit-format
0965 msgctxt "@message"
0966 msgid "No head selected for merge!"
0967 msgstr "Za združevanje ni izbrana nobena glava!"
0968 
0969 #: pathselector.cpp:60
0970 #, kde-kuit-format
0971 msgctxt "@label:combobox"
0972 msgid "edit"
0973 msgstr "uredi"
0974 
0975 #: pulldialog.cpp:30
0976 #, kde-kuit-format
0977 msgctxt "@title:window"
0978 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0979 msgstr "<application>Hg</application> – prejmi skladišče"
0980 
0981 #: pulldialog.cpp:38
0982 #, kde-kuit-format
0983 msgctxt "@label:checkbox"
0984 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0985 msgstr "Posodobi na glavo nove veje, če so bili prejeti nabori sprememb"
0986 
0987 #: pulldialog.cpp:42
0988 #, kde-kuit-format
0989 msgctxt "@label:checkbox"
0990 msgid "Force Pull"
0991 msgstr "Vsili prejem"
0992 
0993 #: pulldialog.cpp:54
0994 #, kde-kuit-format
0995 msgctxt "@label:group"
0996 msgid "Incoming Changes"
0997 msgstr "Dohodne spremembe"
0998 
0999 #: pulldialog.cpp:148
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@message:info"
1002 msgid "No incoming changes!"
1003 msgstr "Ni dohodnih sprememb!"
1004 
1005 #: pushdialog.cpp:30
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@title:window"
1008 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1009 msgstr "<application>Hg</application> – objavi skladišče"
1010 
1011 #: pushdialog.cpp:38
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@label:checkbox"
1014 msgid "Allow pushing a new branch"
1015 msgstr "Dovoli objavo nove veje"
1016 
1017 #: pushdialog.cpp:42
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@label:checkbox"
1020 msgid "Force Push"
1021 msgstr "Vsili objavo"
1022 
1023 #: pushdialog.cpp:54
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@label:group"
1026 msgid "Outgoing Changes"
1027 msgstr "Odhodne spremembe"
1028 
1029 #: pushdialog.cpp:170
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@message:info"
1032 msgid "No outgoing changes!"
1033 msgstr "Ni odhodnih sprememb!"
1034 
1035 #: renamedialog.cpp:25
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@title:window"
1038 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1039 msgstr "<application>Hg</application> – preimenuj"
1040 
1041 #: renamedialog.cpp:27
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@action:button"
1044 msgid "Rename"
1045 msgstr "Preimenuj"
1046 
1047 #: renamedialog.cpp:33
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@label:label to source file"
1050 msgid "Source "
1051 msgstr "Vir "
1052 
1053 #: renamedialog.cpp:39
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@label:rename"
1056 msgid "Rename to "
1057 msgstr "Preimenuj v "
1058 
1059 #: servedialog.cpp:25
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@title:window"
1062 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1063 msgstr "<application>Hg</application> – strezi"
1064 
1065 #: servedialog.cpp:63
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@label:button"
1068 msgid "Start Server"
1069 msgstr "Zaženi strežnik"
1070 
1071 #: servedialog.cpp:64
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@label:button"
1074 msgid "Stop Server"
1075 msgstr "Zaustavi strežnik"
1076 
1077 #: servedialog.cpp:65
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@label:button"
1080 msgid "Open in browser"
1081 msgstr "Odpri v brskalniku"
1082 
1083 #: servedialog.cpp:81
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@label"
1086 msgid "Port"
1087 msgstr "Vrata"
1088 
1089 #: servewrapper.cpp:68
1090 #, kde-format
1091 msgid "## Starting Server ##"
1092 msgstr "## Zaganjanje strežnika ##"
1093 
1094 #: servewrapper.h:151
1095 #, kde-format
1096 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1097 msgstr "## Strežnik se je ustavil! ##\n"
1098 
1099 #: statuslist.cpp:30
1100 #, kde-format
1101 msgid "Filename"
1102 msgstr "Ime datoteke"
1103 
1104 #: statuslist.cpp:40
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@title:group"
1107 msgid "File Status"
1108 msgstr "Stanje datoteke"
1109 
1110 #: syncdialogbase.cpp:82
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@label:button"
1113 msgid "Show Incoming Changes"
1114 msgstr "Pokaži dohodne spremembe"
1115 
1116 #: syncdialogbase.cpp:86
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "@label:button"
1119 msgid "Show Outgoing Changes"
1120 msgstr "Pokaži odhodne spremembe"
1121 
1122 #: syncdialogbase.cpp:120
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:button"
1125 msgid "Pull"
1126 msgstr "Prejmi"
1127 
1128 #: syncdialogbase.cpp:120
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@action:button"
1131 msgid "Push"
1132 msgstr "Objavi"
1133 
1134 #: syncdialogbase.cpp:162
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@message"
1137 msgid "No changes found!"
1138 msgstr "Ni najdenih sprememb!"
1139 
1140 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1141 #, kde-format
1142 msgid "Error!"
1143 msgstr "Napaka!"
1144 
1145 #: syncdialogbase.cpp:329
1146 #, kde-kuit-format
1147 msgctxt "@action:button"
1148 msgid "Options"
1149 msgstr "Možnosti"
1150 
1151 #: tagdialog.cpp:20
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@title:window"
1154 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1155 msgstr "<application>Hg</application> – označi"
1156 
1157 #: tagdialog.cpp:30
1158 #, kde-format
1159 msgid "Create New Tag"
1160 msgstr "Ustvari novo oznako"
1161 
1162 #: tagdialog.cpp:31
1163 #, kde-format
1164 msgid "Remove Tag"
1165 msgstr "Odstrani oznako"
1166 
1167 #: tagdialog.cpp:32
1168 #, kde-format
1169 msgid "Switch Tag"
1170 msgstr "Preklopi oznako"
1171 
1172 #: tagdialog.cpp:129
1173 #, kde-format
1174 msgid "Created tag successfully!"
1175 msgstr "Oznaka uspešno ustvarjena!"
1176 
1177 #: updatedialog.cpp:25
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@title:window"
1180 msgid "<application>Hg</application> Update"
1181 msgstr "<application>Hg</application> – posodobi"
1182 
1183 #: updatedialog.cpp:27
1184 #, kde-kuit-format
1185 msgctxt "@action:button"
1186 msgid "Update"
1187 msgstr "Posodobi"
1188 
1189 #: updatedialog.cpp:30
1190 #, kde-format
1191 msgid "New working directory"
1192 msgstr "Nova delovna mapa"
1193 
1194 #: updatedialog.cpp:35
1195 #, kde-format
1196 msgid "Tag"
1197 msgstr "Oznaka"
1198 
1199 #: updatedialog.cpp:36
1200 #, kde-format
1201 msgid "Changeset/Revision"
1202 msgstr "Nabor sprememb/predelava"
1203 
1204 #: updatedialog.cpp:41
1205 #, kde-format
1206 msgid "Current Parent"
1207 msgstr "Trenutni nadrejeni"
1208 
1209 #: updatedialog.cpp:47
1210 #, kde-format
1211 msgid "Options"
1212 msgstr "Možnosti"
1213 
1214 #: updatedialog.cpp:49
1215 #, kde-format
1216 msgid "Discard uncommitted changes"
1217 msgstr "Zavrzi neuveljavljene spremembe"
1218 
1219 #: updatedialog.cpp:126
1220 #, kde-format
1221 msgid ""
1222 "Some error occurred! \n"
1223 "Maybe there are uncommitted changes."
1224 msgstr ""
1225 "Prišlo je do napake!\n"
1226 "Morda obstajajo neuveljavljene spremembe."