Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sl/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Slovenian translation of fileview 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2015, 2016. 0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: \n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 08:27+0200\n" 0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0015 "Language: sl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0021 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" 0023 0024 #: backoutdialog.cpp:31 0025 #, kde-kuit-format 0026 msgctxt "@title:window" 0027 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0028 msgstr "<application>Hg</application> Umakni" 0029 0030 #: backoutdialog.cpp:33 0031 #, kde-kuit-format 0032 msgctxt "@action:button" 0033 msgid "Backout" 0034 msgstr "Umakni" 0035 0036 #: backoutdialog.cpp:60 0037 #, kde-kuit-format 0038 msgctxt "@label:checkbox" 0039 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0040 msgstr "Zlij s starim nadrejenim stanjem mape po umiku" 0041 0042 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0043 #, kde-kuit-format 0044 msgctxt "@label:button" 0045 msgid "Select Changeset" 0046 msgstr "Izberi nabor sprememb" 0047 0048 #: backoutdialog.cpp:68 0049 #, kde-kuit-format 0050 msgctxt "@label" 0051 msgid "Revision to Backout: " 0052 msgstr "Revizija za umik: " 0053 0054 #: backoutdialog.cpp:73 0055 #, kde-kuit-format 0056 msgctxt "@label" 0057 msgid "Parent Revision (optional): " 0058 msgstr "Nadrejena predelava (izbirno): " 0059 0060 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0061 #, kde-kuit-format 0062 msgctxt "@title:window" 0063 msgid "Select Changeset" 0064 msgstr "Izberi nabor sprememb" 0065 0066 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0067 #, kde-kuit-format 0068 msgctxt "@action:button" 0069 msgid "Select" 0070 msgstr "Izberi" 0071 0072 #: branchdialog.cpp:24 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@title:window" 0075 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0076 msgstr "<application>Hg</application> – veja" 0077 0078 #: branchdialog.cpp:37 0079 #, kde-format 0080 msgid "Create New Branch" 0081 msgstr "Ustvari novo vejo" 0082 0083 #: branchdialog.cpp:38 0084 #, kde-format 0085 msgid "Switch Branch" 0086 msgstr "Preklopi vejo" 0087 0088 #: branchdialog.cpp:70 0089 #, kde-format 0090 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0091 msgstr "<b>Trenutna veja: </b>" 0092 0093 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0094 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0095 #, kde-format 0096 msgid "Some error occurred" 0097 msgstr "Prišlo je do napake" 0098 0099 #: bundledialog.cpp:31 0100 #, kde-kuit-format 0101 msgctxt "@title:window" 0102 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0103 msgstr "<application>Hg</application> – spakiraj" 0104 0105 #: bundledialog.cpp:32 0106 #, kde-kuit-format 0107 msgctxt "@action:button" 0108 msgid "Bundle" 0109 msgstr "Spakiraj" 0110 0111 #: bundledialog.cpp:59 0112 #, kde-kuit-format 0113 msgctxt "@label" 0114 msgid "Base Revision (optional): " 0115 msgstr "Osnovna predelava (izbirno): " 0116 0117 #: bundledialog.cpp:61 0118 #, kde-kuit-format 0119 msgctxt "@label" 0120 msgid "Bundle all changesets in repository." 0121 msgstr "Spakiraj vse nabore sprememb v skladišču." 0122 0123 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0124 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0125 #, kde-format, kde-kuit-format 0126 msgctxt "@label:group" 0127 msgid "Options" 0128 msgstr "Možnosti" 0129 0130 #: bundledialog.cpp:78 0131 #, kde-kuit-format 0132 msgctxt "@label:checkbox" 0133 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0134 msgstr "Zaženi tudi takrat, ko cilj ni povezan (vsili)" 0135 0136 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0137 #, kde-kuit-format 0138 msgctxt "@label:checkbox" 0139 msgid "Do not verify server certificate" 0140 msgstr "Ne preveri potrdila strežnika" 0141 0142 #: clonedialog.cpp:33 0143 #, kde-kuit-format 0144 msgctxt "@title:window" 0145 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0146 msgstr "<application>Hg</application> – podvoji" 0147 0148 #: clonedialog.cpp:34 0149 #, kde-kuit-format 0150 msgctxt "@action:button" 0151 msgid "Clone" 0152 msgstr "Podvoji" 0153 0154 #: clonedialog.cpp:42 0155 #, kde-format 0156 msgid "URLs" 0157 msgstr "URL-ji" 0158 0159 #: clonedialog.cpp:44 0160 #, kde-kuit-format 0161 msgctxt "@label" 0162 msgid "Source" 0163 msgstr "Vir" 0164 0165 #: clonedialog.cpp:45 0166 #, kde-kuit-format 0167 msgctxt "@lobel" 0168 msgid "Destination" 0169 msgstr "Cilj" 0170 0171 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0172 #, kde-kuit-format 0173 msgctxt "@button" 0174 msgid "Browse" 0175 msgstr "Prebrskaj" 0176 0177 #: clonedialog.cpp:59 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@label" 0180 msgid "Options" 0181 msgstr "Možnosti" 0182 0183 #: clonedialog.cpp:62 0184 #, kde-format 0185 msgid "Do not update the new working directory." 0186 msgstr "Ne posodobi nove delovne mape." 0187 0188 #: clonedialog.cpp:63 0189 #, kde-format 0190 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0191 msgstr "Uporabi protokol prejema za kopiranje metapodatkov." 0192 0193 #: clonedialog.cpp:64 0194 #, kde-format 0195 msgid "Use uncompressed transfer." 0196 msgstr "Uporabi nestisnjen prenos." 0197 0198 #: clonedialog.cpp:65 0199 #, kde-format 0200 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0201 msgstr "Ne preveri potrdila strežnika (prezre nastavitve web.cacerts)." 0202 0203 #: clonedialog.cpp:158 0204 #, kde-format 0205 msgid "Terminating cloning!" 0206 msgstr "Zaključevanje podvojevanja!" 0207 0208 #: clonedialog.cpp:184 0209 #, kde-kuit-format 0210 msgctxt "@action:button" 0211 msgid "Close" 0212 msgstr "Zapri" 0213 0214 #: clonedialog.cpp:189 0215 #, kde-kuit-format 0216 msgctxt "@message:error" 0217 msgid "Error Cloning Repository!" 0218 msgstr "Napaka med podvojevanjem skladišča!" 0219 0220 #: commitdialog.cpp:32 0221 #, kde-kuit-format 0222 msgctxt "@title:window" 0223 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0224 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi" 0225 0226 #: commitdialog.cpp:34 0227 #, kde-kuit-format 0228 msgctxt "@action:button" 0229 msgid "Commit" 0230 msgstr "Uveljavi" 0231 0232 #: commitdialog.cpp:41 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0236 "please check your KDE Frameworks installation." 0237 msgstr "" 0238 "Programa urejanje besedila KTextEditor ni bilo mogoče najti.\n" 0239 "Preverite vašo namestitev KDE Frameworks." 0240 0241 #: commitdialog.cpp:54 0242 #, kde-kuit-format 0243 msgctxt "@action:inmenu" 0244 msgid "Commit to current branch" 0245 msgstr "Uveljavi v trenutni veji" 0246 0247 #: commitdialog.cpp:59 0248 #, kde-kuit-format 0249 msgctxt "@action:inmenu" 0250 msgid "Create new branch" 0251 msgstr "Ustvari novo vejo" 0252 0253 #: commitdialog.cpp:64 0254 #, kde-kuit-format 0255 msgctxt "@action:inmenu" 0256 msgid "Close current branch" 0257 msgstr "Zapri trenutno vejo" 0258 0259 #: commitdialog.cpp:86 0260 #, kde-format 0261 msgid "Copy Message" 0262 msgstr "Kopiraj sporočilo" 0263 0264 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0265 #, kde-format 0266 msgid "Branch" 0267 msgstr "Veja" 0268 0269 #: commitdialog.cpp:108 0270 #, kde-kuit-format 0271 msgctxt "@title:group" 0272 msgid "Commit Message" 0273 msgstr "Sporočilo uveljavitve" 0274 0275 #: commitdialog.cpp:115 0276 #, kde-kuit-format 0277 msgctxt "@title:group" 0278 msgid "Diff/Content" 0279 msgstr "Razlika/vsebina" 0280 0281 #: commitdialog.cpp:217 0282 #, kde-format 0283 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0284 msgstr "Veje ni mogoče ustvariti. Prekinjanje uveljavitve!" 0285 0286 #: commitdialog.cpp:227 0287 #, kde-format 0288 msgid "Commit unsuccessful!" 0289 msgstr "Uveljavitev ni uspela!" 0290 0291 #: commitdialog.cpp:231 0292 #, kde-format 0293 msgid "No files for commit!" 0294 msgstr "Ni datotek za uveljavitev!" 0295 0296 #: commitdialog.cpp:258 0297 #, kde-format 0298 msgid "Branch: Current Branch" 0299 msgstr "Veja: trenutna veja" 0300 0301 #: commitdialog.cpp:265 0302 #, kde-format 0303 msgid "Branch: " 0304 msgstr "Veja: " 0305 0306 #: commitdialog.cpp:278 0307 #, kde-format 0308 msgid "Branch: Close Current" 0309 msgstr "Veja: zapri trenutno" 0310 0311 #: commitdialog.cpp:291 0312 #, kde-kuit-format 0313 msgctxt "@title:window" 0314 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0315 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi: nova veja" 0316 0317 #: commitdialog.cpp:299 0318 #, kde-kuit-format 0319 msgctxt "@label" 0320 msgid "Enter new branch name" 0321 msgstr "Vnesite ime nove veje" 0322 0323 #: commitdialog.cpp:320 0324 #, kde-kuit-format 0325 msgctxt "@label" 0326 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0327 msgstr "<b>Veja že obstaja!</b>" 0328 0329 #: commitdialog.cpp:328 0330 #, kde-kuit-format 0331 msgctxt "@label" 0332 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0333 msgstr "<b>Vnesite besedilo!</b>" 0334 0335 #: commitinfowidget.cpp:38 0336 #, kde-format 0337 msgid "" 0338 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0339 "please check your KDE installation." 0340 msgstr "" 0341 "Sestavnega dela KDE za urejanje besedila ni bilo mogoče najti.\n" 0342 "Preverite vašo namestitev KDE." 0343 0344 #: configdialog.cpp:28 0345 #, kde-kuit-format 0346 msgctxt "@title:window" 0347 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0348 msgstr "<application>Hg</application> – nastavitev skladišča" 0349 0350 #: configdialog.cpp:31 0351 #, kde-kuit-format 0352 msgctxt "@title:window" 0353 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0354 msgstr "<application>Hg</application> – splošna nastavitev" 0355 0356 #: configdialog.cpp:44 0357 #, kde-kuit-format 0358 msgctxt "@label:group" 0359 msgid "General Settings" 0360 msgstr "Splošne nastavitve" 0361 0362 #: configdialog.cpp:48 0363 #, kde-kuit-format 0364 msgctxt "@label:group" 0365 msgid "Repository Paths" 0366 msgstr "Poti skladišča" 0367 0368 #: configdialog.cpp:51 0369 #, kde-kuit-format 0370 msgctxt "@label:group" 0371 msgid "Ignored Files" 0372 msgstr "Prezrte datoteke" 0373 0374 #: configdialog.cpp:55 0375 #, kde-kuit-format 0376 msgctxt "@label:group" 0377 msgid "Plugin Settings" 0378 msgstr "Nastavitve vstavka" 0379 0380 #: createdialog.cpp:23 0381 #, kde-kuit-format 0382 msgctxt "@title:window" 0383 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0384 msgstr "<application>Hg</application> – nastavi začetne vrednosti skladišča" 0385 0386 #: createdialog.cpp:24 0387 #, kde-kuit-format 0388 msgctxt "@action:button" 0389 msgid "Initialize Repository" 0390 msgstr "Nastavi začetne vrednosti skladišča" 0391 0392 #: createdialog.cpp:59 0393 #, kde-kuit-format 0394 msgctxt "error message" 0395 msgid "Error creating repository!" 0396 msgstr "Napaka med ustvarjanjem skladišča!" 0397 0398 #: exportdialog.cpp:28 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "@title:window" 0401 msgid "<application>Hg</application> Export" 0402 msgstr "<application>Hg</application> – izvozi" 0403 0404 #: exportdialog.cpp:29 0405 #, kde-kuit-format 0406 msgctxt "@action:button" 0407 msgid "Export" 0408 msgstr "Izvozi" 0409 0410 #: exportdialog.cpp:56 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "@label" 0413 msgid "Treat all files as text" 0414 msgstr "Obravnavaj vse datoteke kot besedilo" 0415 0416 #: exportdialog.cpp:57 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "@label" 0419 msgid "Use Git extended diff format" 0420 msgstr "Uporabi razširjeno obliko razlike Git" 0421 0422 #: exportdialog.cpp:58 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "@label" 0425 msgid "Omit dates from diff headers" 0426 msgstr "Izpusti datume iz glav razlik" 0427 0428 #: exportdialog.cpp:127 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "@message:error" 0431 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0432 msgstr "Izberite vsaj en nabor sprememb za izvoz!" 0433 0434 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0435 #, kde-kuit-format 0436 msgctxt "@action:inmenu" 0437 msgid "<application>Hg</application> Add" 0438 msgstr "<application>Hg</application> – dodaj" 0439 0440 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0441 #, kde-kuit-format 0442 msgctxt "@action:inmenu" 0443 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0444 msgstr "<application>Hg</application> – odstrani" 0445 0446 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0447 #, kde-kuit-format 0448 msgctxt "@action:inmenu" 0449 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0450 msgstr "<application>Hg</application> – preimenuj" 0451 0452 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0453 #, kde-kuit-format 0454 msgctxt "@action:inmenu" 0455 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0456 msgstr "<application>Hg</application> – uveljavi" 0457 0458 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0459 #, kde-kuit-format 0460 msgctxt "@action:inmenu" 0461 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0462 msgstr "<application>Hg</application> – označi" 0463 0464 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0465 #, kde-kuit-format 0466 msgctxt "@action:inmenu" 0467 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0468 msgstr "<application>Hg</application> – veja" 0469 0470 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0471 #, kde-kuit-format 0472 msgctxt "@action:inmenu" 0473 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0474 msgstr "<application>Hg</application> – podvoji" 0475 0476 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0477 #, kde-kuit-format 0478 msgctxt "@action:inmenu" 0479 msgid "<application>Hg</application> Init" 0480 msgstr "<application>Hg</application> – začni" 0481 0482 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0483 #, kde-kuit-format 0484 msgctxt "@action:inmenu" 0485 msgid "<application>Hg</application> Update" 0486 msgstr "<application>Hg</application> – posodobi" 0487 0488 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0489 #, kde-kuit-format 0490 msgctxt "@action:inmenu" 0491 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0492 msgstr "<application>Hg</application> – splošna nastavitev" 0493 0494 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0495 #, kde-kuit-format 0496 msgctxt "@action:inmenu" 0497 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0498 msgstr "<application>Hg</application> – nastavitev skladišča" 0499 0500 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0501 #, kde-kuit-format 0502 msgctxt "@action:inmenu" 0503 msgid "<application>Hg</application> Push" 0504 msgstr "<application>Hg</application> – objavi" 0505 0506 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0507 #, kde-kuit-format 0508 msgctxt "@action:inmenu" 0509 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0510 msgstr "<application>Hg</application> – prejmi" 0511 0512 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0513 #, kde-kuit-format 0514 msgctxt "@action:inmenu" 0515 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0516 msgstr "<application>Hg</application> – povrni" 0517 0518 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0519 #, kde-kuit-format 0520 msgctxt "@action:inmenu" 0521 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0522 msgstr "<application>Hg</application> – povrni vse" 0523 0524 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0525 #, kde-kuit-format 0526 msgctxt "@action:inmenu" 0527 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0528 msgstr "<application>Hg</application> – razveljavitev" 0529 0530 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0531 #, kde-kuit-format 0532 msgctxt "@action:inmenu" 0533 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0534 msgstr "<application>Hg</application> – združi" 0535 0536 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0537 #, kde-kuit-format 0538 msgctxt "@action:inmenu" 0539 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0540 msgstr "<application>Hg</application> – spakiraj" 0541 0542 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0543 #, kde-kuit-format 0544 msgctxt "@action:inmenu" 0545 msgid "<application>Hg</application> Export" 0546 msgstr "<application>Hg</application> – izvozi" 0547 0548 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0549 #, kde-kuit-format 0550 msgctxt "@action:inmenu" 0551 msgid "<application>Hg</application> Import" 0552 msgstr "<application>Hg</application> – uvozi" 0553 0554 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0555 #, kde-kuit-format 0556 msgctxt "@action:inmenu" 0557 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0558 msgstr "<application>Hg</application> – razpakiraj" 0559 0560 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0561 #, kde-kuit-format 0562 msgctxt "@action:inmenu" 0563 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0564 msgstr "<application>Hg</application> – strezi" 0565 0566 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0567 #, kde-kuit-format 0568 msgctxt "@action:inmenu" 0569 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0570 msgstr "<application>Hg</application> umakni" 0571 0572 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0573 #, kde-kuit-format 0574 msgctxt "@action:inmenu" 0575 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0576 msgstr "<application>Hg</application> – razlika" 0577 0578 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0579 #, kde-kuit-format 0580 msgctxt "@action:inmenu" 0581 msgid "<application>Mercurial</application>" 0582 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0583 0584 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0585 #, kde-kuit-format 0586 msgctxt "@info:status" 0587 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0588 msgstr "Dodajanje datotek v skladišče <application>Hg</application> …" 0589 0590 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0591 #, kde-kuit-format 0592 msgctxt "@info:status" 0593 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0594 msgstr "" 0595 "Dodajanje datotek v skladišče <application>Hg</application> je spodletelo." 0596 0597 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0598 #, kde-kuit-format 0599 msgctxt "@info:status" 0600 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0601 msgstr "Datoteke dodane v skladišče <application>Hg</application>." 0602 0603 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0604 #, kde-kuit-format 0605 msgctxt "@message:yesorno" 0606 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0607 msgstr "Ali želite odstraniti izbrane datoteke iz skladišča?" 0608 0609 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0610 #, kde-format 0611 msgid "Remove Files" 0612 msgstr "Odstrani datoteke" 0613 0614 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0615 #, kde-kuit-format 0616 msgctxt "@info:status" 0617 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0618 msgstr "Odstranjevanje datotek iz skladišča <application>Hg</application> …" 0619 0620 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0621 #, kde-kuit-format 0622 msgctxt "@info:status" 0623 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0624 msgstr "" 0625 "Odstranjevanje datotek iz skladišča <application>Hg</application> je " 0626 "spodletelo." 0627 0628 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0629 #, kde-kuit-format 0630 msgctxt "@info:status" 0631 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0632 msgstr "Datoteke odstranjene iz skladišča <application>Hg</application>." 0633 0634 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0635 #, kde-kuit-format 0636 msgctxt "@info:status" 0637 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0638 msgstr "" 0639 "Preimenovanje datoteke v skladišču <application>Hg</application> je " 0640 "spodletelo." 0641 0642 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0643 #, kde-kuit-format 0644 msgctxt "@info:status" 0645 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0646 msgstr "" 0647 "Datoteka uspešno preimenovana v skladišču <application>Hg</application>." 0648 0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0650 #, kde-kuit-format 0651 msgctxt "@info:status" 0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0653 msgstr "Preimenovanje datoteke v skladišču <application>Hg</application>." 0654 0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@message" 0658 msgid "No changes for commit!" 0659 msgstr "Ni sprememb za uveljavitev!" 0660 0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0662 #, kde-kuit-format 0663 msgctxt "@info:status" 0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0665 msgstr "Uveljavitev v skladišču <application>Hg</application> je spodletela." 0666 0667 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0668 #, kde-kuit-format 0669 msgctxt "@info:status" 0670 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0671 msgstr "Uveljavljeno v skladišču <application>Hg</application>." 0672 0673 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0674 #, kde-kuit-format 0675 msgctxt "@info:status" 0676 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0677 msgstr "Uveljavljanje v skladišču <application>Hg</application>." 0678 0679 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0680 #, kde-kuit-format 0681 msgctxt "@info:status" 0682 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0683 msgstr "" 0684 "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application> je spodletelo." 0685 0686 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0687 #, kde-kuit-format 0688 msgctxt "@info:status" 0689 msgid "" 0690 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0691 msgstr "" 0692 "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application> je uspelo." 0693 0694 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0695 #, kde-kuit-format 0696 msgctxt "@info:status" 0697 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0698 msgstr "Opravilo označevanja v skladišču <application>Hg</application>." 0699 0700 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0701 #, kde-kuit-format 0702 msgctxt "@info:status" 0703 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0704 msgstr "Posodobitev delovne mape <application>Hg</application> je spodletela." 0705 0706 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0707 #, kde-kuit-format 0708 msgctxt "@info:status" 0709 msgid "" 0710 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0711 msgstr "Posodobitev delovne mape <application>Hg</application> je uspela." 0712 0713 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0714 #, kde-kuit-format 0715 msgctxt "@info:status" 0716 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0717 msgstr "Posodabljanje delovne mape <application>Hg</application>." 0718 0719 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0720 #, kde-kuit-format 0721 msgctxt "@info:status" 0722 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0723 msgstr "" 0724 "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application> je spodletelo." 0725 0726 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0727 #, kde-kuit-format 0728 msgctxt "@info:status" 0729 msgid "" 0730 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0731 "successfully." 0732 msgstr "" 0733 "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno " 0734 "zaključilo." 0735 0736 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0737 #, kde-kuit-format 0738 msgctxt "@info:status" 0739 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0740 msgstr "Opravilo razvejitve v skladišču <application>Hg</application>." 0741 0742 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0743 #, kde-kuit-format 0744 msgctxt "@message:yesorno" 0745 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0746 msgstr "Ali želite povrniti spremembe izbranih datotek?" 0747 0748 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0749 #, kde-format 0750 msgid "Revert" 0751 msgstr "Povrni" 0752 0753 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0754 #, kde-kuit-format 0755 msgctxt "@info:status" 0756 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0757 msgstr "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> poteka …" 0758 0759 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0760 #, kde-kuit-format 0761 msgctxt "@info:status" 0762 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0763 msgstr "" 0764 "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> je spodletela." 0765 0766 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0767 #, kde-kuit-format 0768 msgctxt "@info:status" 0769 msgid "" 0770 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0771 "successfully." 0772 msgstr "" 0773 "Povrnitev datotek v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno " 0774 "zaključila." 0775 0776 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0777 #, kde-kuit-format 0778 msgctxt "@message:yesorno" 0779 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0780 msgstr "Ali želite povrniti vse spremembe trenutne delovne mape?" 0781 0782 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0783 #, kde-format 0784 msgid "Revert All" 0785 msgstr "Povrni vse" 0786 0787 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0788 #, kde-kuit-format 0789 msgctxt "@info:status" 0790 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0791 msgstr "Ustvarjanje razlike za skladišče <application>Hg</application> ..." 0792 0793 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0794 #, kde-kuit-format 0795 msgctxt "@info:status" 0796 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0797 msgstr "Razlike skladišča <application>Hg</application> ni mogoče pridobiti." 0798 0799 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0800 #, kde-kuit-format 0801 msgctxt "@info:status" 0802 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0803 msgstr "Razlika <application>Hg</application> uspešno ustvarjena." 0804 0805 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0806 #, kde-kuit-format 0807 msgctxt "@message:error" 0808 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0809 msgstr "prekini: neuveljavljene spremembe v delovni mapi!" 0810 0811 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0812 #, kde-kuit-format 0813 msgctxt "@info:message" 0814 msgid "No rollback information available!" 0815 msgstr "Podatki o razveljavitvi niso na voljo!" 0816 0817 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0818 #, kde-kuit-format 0819 msgctxt "@message:yesorno" 0820 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0821 msgstr "Ali želite razveljaviti zadnjo transakcijo?" 0822 0823 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0824 #, kde-format 0825 msgid "Rollback" 0826 msgstr "Razveljavi" 0827 0828 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0829 #, kde-kuit-format 0830 msgctxt "@info:status" 0831 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0832 msgstr "Izvajanje razveljavitve v skladišču <application>Hg</application> …" 0833 0834 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0835 #, kde-kuit-format 0836 msgctxt "@info:status" 0837 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0838 msgstr "Razveljavitev v skladišču <application>Hg</application> je spodletela." 0839 0840 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0841 #, kde-kuit-format 0842 msgctxt "@info:status" 0843 msgid "" 0844 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0845 msgstr "" 0846 "Razveljavitev v skladišču <application>Hg</application> se je uspešno " 0847 "zaključila." 0848 0849 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0850 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0851 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0852 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0853 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0854 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0855 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0856 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0857 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0858 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0859 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0860 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0861 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0862 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0863 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0866 #, kde-format 0867 msgid "Dialog height" 0868 msgstr "Višina pogovornega okna" 0869 0870 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0871 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0872 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0873 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0874 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0875 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0876 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0877 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0878 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0879 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0880 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0882 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0883 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0884 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0887 #, kde-format 0888 msgid "Dialog width" 0889 msgstr "Širina pogovornega okna" 0890 0891 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0893 #, kde-format 0894 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0895 msgstr "Razdeli seznam datotek in urejevalnikov s podrobnosti o uveljavitvi" 0896 0897 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0899 #, kde-format 0900 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0901 msgstr "Razdeli urejevalnik uveljavitev in urejevalnik razlik diff" 0902 0903 #: importdialog.cpp:30 0904 #, kde-kuit-format 0905 msgctxt "@title:window" 0906 msgid "<application>Hg</application> Import" 0907 msgstr "<application>Hg</application> – uvozi" 0908 0909 #: importdialog.cpp:31 0910 #, kde-kuit-format 0911 msgctxt "@action:button" 0912 msgid "Import" 0913 msgstr "Uvozi" 0914 0915 #: importdialog.cpp:63 0916 #, kde-kuit-format 0917 msgctxt "@label" 0918 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0919 msgstr "Ne uveljavi, le posodobi delovno mapo" 0920 0921 #: importdialog.cpp:65 0922 #, kde-kuit-format 0923 msgctxt "@label" 0924 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0925 msgstr "Preskoči preizkus za izjemne neuveljavljene spremembe" 0926 0927 #: importdialog.cpp:67 0928 #, kde-kuit-format 0929 msgctxt "@label" 0930 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0931 msgstr "Uveljavi popravek za vozlišča, iz katerih je bil ustvarjen" 0932 0933 #: importdialog.cpp:69 0934 #, kde-kuit-format 0935 msgctxt "@label" 0936 msgid "Apply patch without touching working directory" 0937 msgstr "Uveljavi popravek brez spreminjanja delovne mape" 0938 0939 #: importdialog.cpp:81 0940 #, kde-kuit-format 0941 msgctxt "@label:button" 0942 msgid "Add Patches" 0943 msgstr "Dodaj popravke" 0944 0945 #: importdialog.cpp:83 0946 #, kde-kuit-format 0947 msgctxt "@label:button" 0948 msgid "Remove Patches" 0949 msgstr "Odstrani popravke" 0950 0951 #: mergedialog.cpp:27 0952 #, kde-kuit-format 0953 msgctxt "@title:window" 0954 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0955 msgstr "<application>Hg</application> – združi" 0956 0957 #: mergedialog.cpp:28 0958 #, kde-kuit-format 0959 msgctxt "@label:button" 0960 msgid "Merge" 0961 msgstr "Združi" 0962 0963 #: mergedialog.cpp:108 0964 #, kde-kuit-format 0965 msgctxt "@message" 0966 msgid "No head selected for merge!" 0967 msgstr "Za združevanje ni izbrana nobena glava!" 0968 0969 #: pathselector.cpp:60 0970 #, kde-kuit-format 0971 msgctxt "@label:combobox" 0972 msgid "edit" 0973 msgstr "uredi" 0974 0975 #: pulldialog.cpp:30 0976 #, kde-kuit-format 0977 msgctxt "@title:window" 0978 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0979 msgstr "<application>Hg</application> – prejmi skladišče" 0980 0981 #: pulldialog.cpp:38 0982 #, kde-kuit-format 0983 msgctxt "@label:checkbox" 0984 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0985 msgstr "Posodobi na glavo nove veje, če so bili prejeti nabori sprememb" 0986 0987 #: pulldialog.cpp:42 0988 #, kde-kuit-format 0989 msgctxt "@label:checkbox" 0990 msgid "Force Pull" 0991 msgstr "Vsili prejem" 0992 0993 #: pulldialog.cpp:54 0994 #, kde-kuit-format 0995 msgctxt "@label:group" 0996 msgid "Incoming Changes" 0997 msgstr "Dohodne spremembe" 0998 0999 #: pulldialog.cpp:148 1000 #, kde-kuit-format 1001 msgctxt "@message:info" 1002 msgid "No incoming changes!" 1003 msgstr "Ni dohodnih sprememb!" 1004 1005 #: pushdialog.cpp:30 1006 #, kde-kuit-format 1007 msgctxt "@title:window" 1008 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1009 msgstr "<application>Hg</application> – objavi skladišče" 1010 1011 #: pushdialog.cpp:38 1012 #, kde-kuit-format 1013 msgctxt "@label:checkbox" 1014 msgid "Allow pushing a new branch" 1015 msgstr "Dovoli objavo nove veje" 1016 1017 #: pushdialog.cpp:42 1018 #, kde-kuit-format 1019 msgctxt "@label:checkbox" 1020 msgid "Force Push" 1021 msgstr "Vsili objavo" 1022 1023 #: pushdialog.cpp:54 1024 #, kde-kuit-format 1025 msgctxt "@label:group" 1026 msgid "Outgoing Changes" 1027 msgstr "Odhodne spremembe" 1028 1029 #: pushdialog.cpp:170 1030 #, kde-kuit-format 1031 msgctxt "@message:info" 1032 msgid "No outgoing changes!" 1033 msgstr "Ni odhodnih sprememb!" 1034 1035 #: renamedialog.cpp:25 1036 #, kde-kuit-format 1037 msgctxt "@title:window" 1038 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1039 msgstr "<application>Hg</application> – preimenuj" 1040 1041 #: renamedialog.cpp:27 1042 #, kde-kuit-format 1043 msgctxt "@action:button" 1044 msgid "Rename" 1045 msgstr "Preimenuj" 1046 1047 #: renamedialog.cpp:33 1048 #, kde-kuit-format 1049 msgctxt "@label:label to source file" 1050 msgid "Source " 1051 msgstr "Vir " 1052 1053 #: renamedialog.cpp:39 1054 #, kde-kuit-format 1055 msgctxt "@label:rename" 1056 msgid "Rename to " 1057 msgstr "Preimenuj v " 1058 1059 #: servedialog.cpp:25 1060 #, kde-kuit-format 1061 msgctxt "@title:window" 1062 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1063 msgstr "<application>Hg</application> – strezi" 1064 1065 #: servedialog.cpp:63 1066 #, kde-kuit-format 1067 msgctxt "@label:button" 1068 msgid "Start Server" 1069 msgstr "Zaženi strežnik" 1070 1071 #: servedialog.cpp:64 1072 #, kde-kuit-format 1073 msgctxt "@label:button" 1074 msgid "Stop Server" 1075 msgstr "Zaustavi strežnik" 1076 1077 #: servedialog.cpp:65 1078 #, kde-kuit-format 1079 msgctxt "@label:button" 1080 msgid "Open in browser" 1081 msgstr "Odpri v brskalniku" 1082 1083 #: servedialog.cpp:81 1084 #, kde-kuit-format 1085 msgctxt "@label" 1086 msgid "Port" 1087 msgstr "Vrata" 1088 1089 #: servewrapper.cpp:68 1090 #, kde-format 1091 msgid "## Starting Server ##" 1092 msgstr "## Zaganjanje strežnika ##" 1093 1094 #: servewrapper.h:151 1095 #, kde-format 1096 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1097 msgstr "## Strežnik se je ustavil! ##\n" 1098 1099 #: statuslist.cpp:30 1100 #, kde-format 1101 msgid "Filename" 1102 msgstr "Ime datoteke" 1103 1104 #: statuslist.cpp:40 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "@title:group" 1107 msgid "File Status" 1108 msgstr "Stanje datoteke" 1109 1110 #: syncdialogbase.cpp:82 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "@label:button" 1113 msgid "Show Incoming Changes" 1114 msgstr "Pokaži dohodne spremembe" 1115 1116 #: syncdialogbase.cpp:86 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "@label:button" 1119 msgid "Show Outgoing Changes" 1120 msgstr "Pokaži odhodne spremembe" 1121 1122 #: syncdialogbase.cpp:120 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "@action:button" 1125 msgid "Pull" 1126 msgstr "Prejmi" 1127 1128 #: syncdialogbase.cpp:120 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "@action:button" 1131 msgid "Push" 1132 msgstr "Objavi" 1133 1134 #: syncdialogbase.cpp:162 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@message" 1137 msgid "No changes found!" 1138 msgstr "Ni najdenih sprememb!" 1139 1140 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1141 #, kde-format 1142 msgid "Error!" 1143 msgstr "Napaka!" 1144 1145 #: syncdialogbase.cpp:329 1146 #, kde-kuit-format 1147 msgctxt "@action:button" 1148 msgid "Options" 1149 msgstr "Možnosti" 1150 1151 #: tagdialog.cpp:20 1152 #, kde-kuit-format 1153 msgctxt "@title:window" 1154 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1155 msgstr "<application>Hg</application> – označi" 1156 1157 #: tagdialog.cpp:30 1158 #, kde-format 1159 msgid "Create New Tag" 1160 msgstr "Ustvari novo oznako" 1161 1162 #: tagdialog.cpp:31 1163 #, kde-format 1164 msgid "Remove Tag" 1165 msgstr "Odstrani oznako" 1166 1167 #: tagdialog.cpp:32 1168 #, kde-format 1169 msgid "Switch Tag" 1170 msgstr "Preklopi oznako" 1171 1172 #: tagdialog.cpp:129 1173 #, kde-format 1174 msgid "Created tag successfully!" 1175 msgstr "Oznaka uspešno ustvarjena!" 1176 1177 #: updatedialog.cpp:25 1178 #, kde-kuit-format 1179 msgctxt "@title:window" 1180 msgid "<application>Hg</application> Update" 1181 msgstr "<application>Hg</application> – posodobi" 1182 1183 #: updatedialog.cpp:27 1184 #, kde-kuit-format 1185 msgctxt "@action:button" 1186 msgid "Update" 1187 msgstr "Posodobi" 1188 1189 #: updatedialog.cpp:30 1190 #, kde-format 1191 msgid "New working directory" 1192 msgstr "Nova delovna mapa" 1193 1194 #: updatedialog.cpp:35 1195 #, kde-format 1196 msgid "Tag" 1197 msgstr "Oznaka" 1198 1199 #: updatedialog.cpp:36 1200 #, kde-format 1201 msgid "Changeset/Revision" 1202 msgstr "Nabor sprememb/predelava" 1203 1204 #: updatedialog.cpp:41 1205 #, kde-format 1206 msgid "Current Parent" 1207 msgstr "Trenutni nadrejeni" 1208 1209 #: updatedialog.cpp:47 1210 #, kde-format 1211 msgid "Options" 1212 msgstr "Možnosti" 1213 1214 #: updatedialog.cpp:49 1215 #, kde-format 1216 msgid "Discard uncommitted changes" 1217 msgstr "Zavrzi neuveljavljene spremembe" 1218 1219 #: updatedialog.cpp:126 1220 #, kde-format 1221 msgid "" 1222 "Some error occurred! \n" 1223 "Maybe there are uncommitted changes." 1224 msgstr "" 1225 "Prišlo je do napake!\n" 1226 "Morda obstajajo neuveljavljene spremembe."