Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/sk/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of fileviewsvnplugin.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. 0003 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2015. 0004 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020. 0005 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-11-07 13:04+0100\n" 0012 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@item:inmenu" 0024 msgid "SVN Update" 0025 msgstr "Aktualizovať SVN" 0026 0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@item:inmenu" 0030 msgid "Show Local SVN Changes" 0031 msgstr "Zobraziť miestne zmeny SVN" 0032 0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@item:inmenu" 0036 msgid "SVN Commit..." 0037 msgstr "Začleniť do SVN..." 0038 0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@item:inmenu" 0042 msgid "SVN Add" 0043 msgstr "Pridať do SVN" 0044 0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@item:inmenu" 0048 msgid "SVN Delete" 0049 msgstr "Odstrániť z SVN" 0050 0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@item:inmenu" 0054 msgid "SVN Revert" 0055 msgstr "Vrátiť späť z SVN" 0056 0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@item:inmenu" 0060 msgid "Show SVN Updates" 0061 msgstr "Zobraziť aktualizácie SVN" 0062 0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "@action:inmenu" 0066 msgid "SVN Log..." 0067 msgstr "Záznam SVN..." 0068 0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@action:inmenu" 0072 msgid "SVN Checkout..." 0073 msgstr "SVN Checkout..." 0074 0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@action:inmenu" 0078 msgid "SVN Cleanup..." 0079 msgstr "Vyčistiť SVN..." 0080 0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:status" 0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0085 msgstr "" 0086 "Aktualizácia stavu SVN zlyhala. Zakazuje sa voľba \"Zobraziť aktualizácie SVN" 0087 "\"." 0088 0089 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@title:window" 0092 msgid "SVN Update" 0093 msgstr "Aktualizovať z SVN" 0094 0095 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@info:status" 0098 msgid "Updating SVN repository..." 0099 msgstr "Aktualizuje sa repozitár SVN..." 0100 0101 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@info:status" 0104 msgid "Update of SVN repository failed." 0105 msgstr "Aktualizácia repozitára SVN zlyhala." 0106 0107 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@info:status" 0110 msgid "Updated SVN repository." 0111 msgstr "Repozitár SVN aktualizovaný." 0112 0113 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@info:status" 0116 msgid "Could not show local SVN changes." 0117 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť miestne zmeny SVN." 0118 0119 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@info:status" 0122 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0123 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť miestne zmeny SVN: rozdiel svn zlyhal." 0124 0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@info:status" 0129 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0130 msgstr "" 0131 "Nepodarilo sa zobraziť zmeny SVN: nepodarilo sa spustiť aplikáciu kompare." 0132 0133 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@info:status" 0136 msgid "Adding files to SVN repository..." 0137 msgstr "Pridávanie súborov do repozitára SVN..." 0138 0139 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@info:status" 0142 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0143 msgstr "Pridanie súborov do repozitára SVN zlyhalo." 0144 0145 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@info:status" 0148 msgid "Added files to SVN repository." 0149 msgstr "Súbory pridané so repozitára SVN." 0150 0151 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "@info:status" 0154 msgid "Removing files from SVN repository..." 0155 msgstr "Odstraňujú sa súbory z repozitára SVN..." 0156 0157 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@info:status" 0160 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0161 msgstr "Odstrňujú sa súbory z repozitára SVN zlyhalo." 0162 0163 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "@info:status" 0166 msgid "Removed files from SVN repository." 0167 msgstr "Súbory odstránené z repozitára SVN." 0168 0169 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@title:window" 0172 msgid "SVN Revert" 0173 msgstr "Vrátiť späť z SVN" 0174 0175 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@info:status" 0178 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0179 msgstr "Vracajú sa súbory z repozitára SVN..." 0180 0181 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@info:status" 0184 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0185 msgstr "Vrátenie súborov z repozitára SVN zlyhalo." 0186 0187 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@info:status" 0190 msgid "Reverted files from SVN repository." 0191 msgstr "Súbory vrátené z repozitára SVN." 0192 0193 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "@info:status" 0196 msgid "Reverting changes to file..." 0197 msgstr "Vracajú sa zmeny súboru..." 0198 0199 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "@info:status" 0202 msgid "Revert file failed." 0203 msgstr "Vrátenie súboru späť zlyhalo." 0204 0205 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "@info:status" 0208 msgid "File reverted." 0209 msgstr "Súbor vrátený späť." 0210 0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0212 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@info:status" 0215 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0216 msgstr "" 0217 "Nepodarilo sa zobraziť miestne zmeny súboru SVN: nepodarilo sa získať súbor." 0218 0219 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@info:status" 0222 msgid "Commit of SVN changes failed." 0223 msgstr "Začlenenie zmien do SVN zlyhalo." 0224 0225 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@title:window" 0228 msgid "SVN Commit" 0229 msgstr "Začlenenie do SVN" 0230 0231 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@info:status" 0234 msgid "Committing SVN changes..." 0235 msgstr "Začleňujú sa zmeny do SVN..." 0236 0237 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@info:status" 0240 msgid "Committed SVN changes." 0241 msgstr "Zmeny SVN začlenené." 0242 0243 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0244 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0245 #, kde-format 0246 msgid "Show updates" 0247 msgstr "Zobraziť aktualizácie" 0248 0249 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@title:window" 0252 msgid "Choose a directory to checkout" 0253 msgstr "Vyberte priečinok na checkout" 0254 0255 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@info:status" 0258 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0259 msgstr "SVN checkout: checkout prebieha..." 0260 0261 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@info:status" 0264 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0265 msgstr "SVN checkout: checkout zlyhal." 0266 0267 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "@info:status" 0270 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0271 msgstr "SVN checkout: checkout úspešný." 0272 0273 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0274 #: svncheckoutdialog.ui:20 0275 #, kde-format 0276 msgid "SVN Checkout" 0277 msgstr "SVN Checkout" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0280 #: svncheckoutdialog.ui:26 0281 #, kde-format 0282 msgid "URL of repository:" 0283 msgstr "URL repozitára:" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0286 #: svncheckoutdialog.ui:36 0287 #, kde-format 0288 msgid "Checkout directory:" 0289 msgstr "Priečinok na checkout: " 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0292 #: svncheckoutdialog.ui:46 0293 #, kde-format 0294 msgid "Omit externals" 0295 msgstr "Vynechať externé" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0299 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0300 #: svnprogressdialog.ui:46 0301 #, kde-format 0302 msgid "OK" 0303 msgstr "OK" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0307 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0308 #, kde-format 0309 msgid "Cancel" 0310 msgstr "Zrušiť" 0311 0312 #: svncleanupdialog.cpp:26 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "@title:window" 0315 msgid "Choose a directory to clean up" 0316 msgstr "Vyberte priečinok na vyčistenie" 0317 0318 #: svncleanupdialog.cpp:60 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@info:status" 0321 msgid "SVN clean up completed successfully." 0322 msgstr "Čistenie skončilo úspešne." 0323 0324 #: svncleanupdialog.cpp:62 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@info:status" 0327 msgid "SVN clean up failed for %1" 0328 msgstr "Čistenie SVN zlyhalo pre %1" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0331 #: svncleanupdialog.ui:20 0332 #, kde-format 0333 msgid "SVN Cleanup..." 0334 msgstr "Vyčistiť SVN..." 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0337 #: svncleanupdialog.ui:26 0338 #, kde-format 0339 msgid "Clean up directory:" 0340 msgstr "Vyčistiť priečinok" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0343 #: svncleanupdialog.ui:43 0344 #, kde-format 0345 msgid "Delete unversioned files and directories" 0346 msgstr "Vymazať neverziované súbory a priečinky" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0349 #: svncleanupdialog.ui:50 0350 #, kde-format 0351 msgid "Delete ignored files and directories" 0352 msgstr "Vymazať ignorované súbory a priečinky" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0355 #: svncleanupdialog.ui:57 0356 #, kde-format 0357 msgid "Include externals" 0358 msgstr "Zahrnúť externé" 0359 0360 #: svncommitdialog.cpp:88 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "@label" 0363 msgid "Description:" 0364 msgstr "Popis:" 0365 0366 #: svncommitdialog.cpp:103 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "@action:button" 0369 msgid "Refresh" 0370 msgstr "Obnoviť" 0371 0372 #: svncommitdialog.cpp:108 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@action:button" 0375 msgid "Commit" 0376 msgstr "Začleniť" 0377 0378 #: svncommitdialog.cpp:114 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "@item:inmenu" 0381 msgid "Revert" 0382 msgstr "Vrátiť späť" 0383 0384 #: svncommitdialog.cpp:121 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "@item:inmenu" 0387 msgid "Show changes" 0388 msgstr "Zobraziť zmeny" 0389 0390 #: svncommitdialog.cpp:128 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@item:inmenu" 0393 msgid "Add file" 0394 msgstr "Pridať súbor" 0395 0396 #: svncommitdialog.cpp:156 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "@title:column" 0399 msgid "Path" 0400 msgstr "Cesta" 0401 0402 #: svncommitdialog.cpp:157 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "@title:column" 0405 msgid "Status" 0406 msgstr "Stav" 0407 0408 #: svncommitdialog.cpp:210 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "@item:intable" 0411 msgid "Unversioned" 0412 msgstr "Bez verzie" 0413 0414 #: svncommitdialog.cpp:213 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "@item:intable" 0417 msgid "Modified" 0418 msgstr "Upravené" 0419 0420 #: svncommitdialog.cpp:216 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "@item:intable" 0423 msgid "Added" 0424 msgstr "Pridané" 0425 0426 #: svncommitdialog.cpp:219 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@item:intable" 0429 msgid "Deleted" 0430 msgstr "Odstránené" 0431 0432 #: svncommitdialog.cpp:222 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@item:intable" 0435 msgid "Conflict" 0436 msgstr "V konflikte" 0437 0438 #: svncommitdialog.cpp:225 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "@item:intable" 0441 msgid "Missing" 0442 msgstr "Chýbajúce" 0443 0444 #: svncommitdialog.cpp:228 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "@item:intable" 0447 msgid "Update required" 0448 msgstr "Vyžadované aktualizácia" 0449 0450 #: svnlogdialog.cpp:94 0451 #, kde-format 0452 msgid "Update to revision" 0453 msgstr "Aktualizovať na revíziu" 0454 0455 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0456 #, kde-format 0457 msgid "Revert to revision" 0458 msgstr "Vrátiť na verziu" 0459 0460 #: svnlogdialog.cpp:102 0461 #, kde-format 0462 msgid "Show changes" 0463 msgstr "Zobraziť zmeny" 0464 0465 #: svnlogdialog.cpp:109 0466 #, kde-format 0467 msgid "Changes against working copy" 0468 msgstr "Zmeny voči pracovnej kópii" 0469 0470 #: svnlogdialog.cpp:271 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "@info:status" 0473 msgid "SVN log: update to revision failed." 0474 msgstr "Záznam SVN: aktualizácia na revíziu zlyhala." 0475 0476 #: svnlogdialog.cpp:273 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "@info:status" 0479 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0480 msgstr "Záznam SVN: aktualizácia na revíziu %1 bola úspešná." 0481 0482 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "@info:status" 0485 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0486 msgstr "Záznam SVN: vrátenie na revíziu zlyhalo." 0487 0488 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "@info:status" 0491 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0492 msgstr "Záznam SVN: vrátenie na revíziu %1 bolo úspešné." 0493 0494 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0495 #: svnlogdialog.ui:20 0496 #, kde-format 0497 msgid "SVN Log" 0498 msgstr "Záznam SVN" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0501 #: svnlogdialog.ui:55 0502 #, kde-format 0503 msgid "Revision" 0504 msgstr "Verzia" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0507 #: svnlogdialog.ui:60 0508 #, kde-format 0509 msgid "Author" 0510 msgstr "Autor" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0513 #: svnlogdialog.ui:65 0514 #, kde-format 0515 msgid "Date" 0516 msgstr "Dátum" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0519 #: svnlogdialog.ui:70 0520 #, kde-format 0521 msgid "Message" 0522 msgstr "Správa" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0525 #: svnlogdialog.ui:104 0526 #, kde-format 0527 msgid "Next 100" 0528 msgstr "Ďalších 100" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0531 #: svnlogdialog.ui:114 0532 #, kde-format 0533 msgid "Refresh" 0534 msgstr "Obnoviť" 0535 0536 #: svnprogressdialog.cpp:53 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@info:status" 0539 msgid "Error starting: %1" 0540 msgstr "Chyba začína: %1"