Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0003 #
0004 # Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:04-0300\n"
0011 "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
0012 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0013 "Language: pt_BR\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 
0020 #: makefileactions.cpp:218
0021 #, kde-format
0022 msgid "Make '%1'%2."
0023 msgstr "Make '%1'%2."
0024 
0025 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254
0026 #, kde-format
0027 msgid "Makefile Actions"
0028 msgstr "Makefile Actions"
0029 
0030 #: makefileactions.cpp:244
0031 #, kde-format
0032 msgid "An error occurred while making target '%1'."
0033 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o destino '%1'."
0034 
0035 #: makefileactions.cpp:252
0036 #, kde-format
0037 msgid "Running process for '%1' successfully stopped."
0038 msgstr "Processo em execução para '%1' interrompido com sucesso."
0039 
0040 #: makefileactions.cpp:254
0041 #, kde-format
0042 msgid "An error occurred trying to make target '%1'."
0043 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o destino '%1'."
0044 
0045 #: makefileactions.cpp:286
0046 #, kde-format
0047 msgid "&Make…"
0048 msgstr "&Make…"
0049 
0050 #: makefileactions.cpp:291
0051 #, kde-format
0052 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin."
0053 msgstr ""
0054 "Somente arquivos confiáveis podem ser usados pelo plugin Makefile Actions."
0055 
0056 #: makefileactions.cpp:294
0057 #, kde-format
0058 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust"
0059 msgstr "Arquivo confiável — desmarque para remover a confiança"
0060 
0061 #: makefileactions.cpp:294
0062 #, kde-format
0063 msgid "Untrusted file — check to trust"
0064 msgstr "Arquivo não confiável — marque para confiar"
0065 
0066 #: makefileactions.cpp:301
0067 #, kde-format
0068 msgid "Dolphin Makefile Plugin"
0069 msgstr "Plugin Makefile do Dolphin"
0070 
0071 #: makefileactions.cpp:302
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute "
0075 "arbitrary code on context-menu invocation."
0076 msgstr ""
0077 "<b>Tem certeza de que pode confiar neste arquivo?</b><br>Arquivos marcados "
0078 "como confiáveis podem executar código arbitrário na invocação do menu de "
0079 "contexto."
0080 
0081 #: makefileactions.cpp:316
0082 #, kde-format
0083 msgid "Open a terminal window"
0084 msgstr "Abrir uma janela de terminal"
0085 
0086 #: makefileactions.cpp:317
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target."
0090 msgstr ""
0091 "Abra uma nova janela de terminal para ver a saída do comando para o alvo "
0092 "escolhido."
0093 
0094 #: makefileactions.cpp:328
0095 #, kde-format
0096 msgid "Cancel running process (%1)"
0097 msgstr "Cancelar processo em execução (%1)"
0098 
0099 #: makefileactions.cpp:329
0100 #, kde-format
0101 msgid "Interrupt the currently running process (%1)."
0102 msgstr "Interromper o processo atualmente em execução (%1)."