Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0003 # 0004 # Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:04-0300\n" 0011 "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" 0012 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0013 "Language: pt_BR\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 0020 #: makefileactions.cpp:218 0021 #, kde-format 0022 msgid "Make '%1'%2." 0023 msgstr "Make '%1'%2." 0024 0025 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254 0026 #, kde-format 0027 msgid "Makefile Actions" 0028 msgstr "Makefile Actions" 0029 0030 #: makefileactions.cpp:244 0031 #, kde-format 0032 msgid "An error occurred while making target '%1'." 0033 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o destino '%1'." 0034 0035 #: makefileactions.cpp:252 0036 #, kde-format 0037 msgid "Running process for '%1' successfully stopped." 0038 msgstr "Processo em execução para '%1' interrompido com sucesso." 0039 0040 #: makefileactions.cpp:254 0041 #, kde-format 0042 msgid "An error occurred trying to make target '%1'." 0043 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o destino '%1'." 0044 0045 #: makefileactions.cpp:286 0046 #, kde-format 0047 msgid "&Make…" 0048 msgstr "&Make…" 0049 0050 #: makefileactions.cpp:291 0051 #, kde-format 0052 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin." 0053 msgstr "" 0054 "Somente arquivos confiáveis podem ser usados pelo plugin Makefile Actions." 0055 0056 #: makefileactions.cpp:294 0057 #, kde-format 0058 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust" 0059 msgstr "Arquivo confiável — desmarque para remover a confiança" 0060 0061 #: makefileactions.cpp:294 0062 #, kde-format 0063 msgid "Untrusted file — check to trust" 0064 msgstr "Arquivo não confiável — marque para confiar" 0065 0066 #: makefileactions.cpp:301 0067 #, kde-format 0068 msgid "Dolphin Makefile Plugin" 0069 msgstr "Plugin Makefile do Dolphin" 0070 0071 #: makefileactions.cpp:302 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute " 0075 "arbitrary code on context-menu invocation." 0076 msgstr "" 0077 "<b>Tem certeza de que pode confiar neste arquivo?</b><br>Arquivos marcados " 0078 "como confiáveis podem executar código arbitrário na invocação do menu de " 0079 "contexto." 0080 0081 #: makefileactions.cpp:316 0082 #, kde-format 0083 msgid "Open a terminal window" 0084 msgstr "Abrir uma janela de terminal" 0085 0086 #: makefileactions.cpp:317 0087 #, kde-format 0088 msgid "" 0089 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target." 0090 msgstr "" 0091 "Abra uma nova janela de terminal para ver a saída do comando para o alvo " 0092 "escolhido." 0093 0094 #: makefileactions.cpp:328 0095 #, kde-format 0096 msgid "Cancel running process (%1)" 0097 msgstr "Cancelar processo em execução (%1)" 0098 0099 #: makefileactions.cpp:329 0100 #, kde-format 0101 msgid "Interrupt the currently running process (%1)." 0102 msgstr "Interromper o processo atualmente em execução (%1)."