Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewsvnplugin.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2010-2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0004 #
0005 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2020.
0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-10-07 14:03-0300\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
0022 
0023 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@item:inmenu"
0026 msgid "SVN Update"
0027 msgstr "Atualizar o SVN"
0028 
0029 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@item:inmenu"
0032 msgid "Show Local SVN Changes"
0033 msgstr "Mostrar as alterações locais do SVN"
0034 
0035 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@item:inmenu"
0038 msgid "SVN Commit..."
0039 msgstr "Enviar ao SVN..."
0040 
0041 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@item:inmenu"
0044 msgid "SVN Add"
0045 msgstr "Adição ao SVN"
0046 
0047 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@item:inmenu"
0050 msgid "SVN Delete"
0051 msgstr "Remoção do SVN"
0052 
0053 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@item:inmenu"
0056 msgid "SVN Revert"
0057 msgstr "Reversão do SVN"
0058 
0059 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@item:inmenu"
0062 msgid "Show SVN Updates"
0063 msgstr "Mostrar atualizações do SVN"
0064 
0065 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "@action:inmenu"
0068 msgid "SVN Log..."
0069 msgstr "Log do SVN..."
0070 
0071 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@action:inmenu"
0074 msgid "SVN Checkout..."
0075 msgstr "Baixar o SVN..."
0076 
0077 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "@action:inmenu"
0080 msgid "SVN Cleanup..."
0081 msgstr "Limpar o SVN..."
0082 
0083 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "@info:status"
0086 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0087 msgstr ""
0088 "Falha na atualização do status do SVN. Desabilitando a opção \"Mostrar "
0089 "atualizações do SVN\"."
0090 
0091 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "@title:window"
0094 msgid "SVN Update"
0095 msgstr "Atualizar o SVN"
0096 
0097 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "@info:status"
0100 msgid "Updating SVN repository..."
0101 msgstr "Atualizando o repositório SVN..."
0102 
0103 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@info:status"
0106 msgid "Update of SVN repository failed."
0107 msgstr "A atualização do repositório de SVN foi mal-sucedida."
0108 
0109 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@info:status"
0112 msgid "Updated SVN repository."
0113 msgstr "O repositório SVN foi atualizado."
0114 
0115 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@info:status"
0118 msgid "Could not show local SVN changes."
0119 msgstr "Não foi possível mostrar as alterações locais do SVN."
0120 
0121 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@info:status"
0124 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0125 msgstr ""
0126 "Não foi possível mostrar as alterações locais do SVN: o svn diff falhou."
0127 
0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0129 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@info:status"
0132 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0133 msgstr ""
0134 "Não foi possível mostrar as alterações locais do SVN: não foi possível "
0135 "iniciar o Kompare."
0136 
0137 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info:status"
0140 msgid "Adding files to SVN repository..."
0141 msgstr "Adicionando os arquivos ao repositório de SVN..."
0142 
0143 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info:status"
0146 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0147 msgstr "A adição dos arquivos ao repositório de SVN foi mal-sucedida."
0148 
0149 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info:status"
0152 msgid "Added files to SVN repository."
0153 msgstr "Os arquivos foram adicionados ao repositório de SVN."
0154 
0155 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Removing files from SVN repository..."
0159 msgstr "Removendo os arquivos do repositório de SVN..."
0160 
0161 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@info:status"
0164 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0165 msgstr "A remoção dos arquivos do repositório de SVN foi mal-sucedida."
0166 
0167 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@info:status"
0170 msgid "Removed files from SVN repository."
0171 msgstr "Os arquivos foram removidos do repositório de SVN."
0172 
0173 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@title:window"
0176 msgid "SVN Revert"
0177 msgstr "Reverter o SVN"
0178 
0179 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0183 msgstr "Revertendo os arquivos do repositório de SVN..."
0184 
0185 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@info:status"
0188 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0189 msgstr "A reversão dos arquivos do repositório de SVN foi mal-sucedida."
0190 
0191 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status"
0194 msgid "Reverted files from SVN repository."
0195 msgstr "Os arquivos foram revertidos do repositório de SVN."
0196 
0197 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:status"
0200 msgid "Reverting changes to file..."
0201 msgstr "Revertendo alterações no arquivo..."
0202 
0203 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid "Revert file failed."
0207 msgstr "Falha ao reverter o arquivo."
0208 
0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@info:status"
0212 msgid "File reverted."
0213 msgstr "Arquivo revertido."
0214 
0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0216 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@info:status"
0219 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0220 msgstr ""
0221 "Não foi possível mostrar as alterações locais do SVN: não foi possível "
0222 "baixar o arquivo."
0223 
0224 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@info:status"
0227 msgid "Commit of SVN changes failed."
0228 msgstr "O envio das alterações de SVN foi mal-sucedido."
0229 
0230 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@title:window"
0233 msgid "SVN Commit"
0234 msgstr "Envio ao SVN"
0235 
0236 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@info:status"
0239 msgid "Committing SVN changes..."
0240 msgstr "Enviando as alterações para o SVN..."
0241 
0242 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@info:status"
0245 msgid "Committed SVN changes."
0246 msgstr "As alterações no SVN foram enviadas."
0247 
0248 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0249 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0250 #, kde-format
0251 msgid "Show updates"
0252 msgstr "Exibir atualizações"
0253 
0254 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@title:window"
0257 msgid "Choose a directory to checkout"
0258 msgstr "Escolha uma pasta para baixar"
0259 
0260 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@info:status"
0263 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0264 msgstr "Baixar o SVN: baixando..."
0265 
0266 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@info:status"
0269 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0270 msgstr "Baixar o SVN: falha ao baixar..."
0271 
0272 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "@info:status"
0275 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0276 msgstr "Baixar o SVN: concluído com sucesso."
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0279 #: svncheckoutdialog.ui:20
0280 #, kde-format
0281 msgid "SVN Checkout"
0282 msgstr "Baixar o SVN"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0285 #: svncheckoutdialog.ui:26
0286 #, kde-format
0287 msgid "URL of repository:"
0288 msgstr "URL do repositório:"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0291 #: svncheckoutdialog.ui:36
0292 #, kde-format
0293 msgid "Checkout directory:"
0294 msgstr "Baixar pasta:"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0297 #: svncheckoutdialog.ui:46
0298 #, kde-format
0299 msgid "Omit externals"
0300 msgstr "Omitir externos"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0304 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0305 #: svnprogressdialog.ui:46
0306 #, kde-format
0307 msgid "OK"
0308 msgstr "OK"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0312 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0313 #, kde-format
0314 msgid "Cancel"
0315 msgstr "Cancelar"
0316 
0317 #: svncleanupdialog.cpp:26
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@title:window"
0320 msgid "Choose a directory to clean up"
0321 msgstr "Escolha uma pasta para limpar"
0322 
0323 #: svncleanupdialog.cpp:60
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@info:status"
0326 msgid "SVN clean up completed successfully."
0327 msgstr "A limpeza do SVN foi feita com sucesso."
0328 
0329 #: svncleanupdialog.cpp:62
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "@info:status"
0332 msgid "SVN clean up failed for %1"
0333 msgstr "Falha na limpeza do SVN para %1"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0336 #: svncleanupdialog.ui:20
0337 #, kde-format
0338 msgid "SVN Cleanup..."
0339 msgstr "Limpar o SVN..."
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0342 #: svncleanupdialog.ui:26
0343 #, kde-format
0344 msgid "Clean up directory:"
0345 msgstr "Limpar pasta:"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0348 #: svncleanupdialog.ui:43
0349 #, kde-format
0350 msgid "Delete unversioned files and directories"
0351 msgstr "Excluir arquivos e pastas sem controle de versão"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0354 #: svncleanupdialog.ui:50
0355 #, kde-format
0356 msgid "Delete ignored files and directories"
0357 msgstr "Excluir arquivos e pastas ignorados"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0360 #: svncleanupdialog.ui:57
0361 #, kde-format
0362 msgid "Include externals"
0363 msgstr "Incluir externos"
0364 
0365 #: svncommitdialog.cpp:88
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@label"
0368 msgid "Description:"
0369 msgstr "Descrição:"
0370 
0371 #: svncommitdialog.cpp:103
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@action:button"
0374 msgid "Refresh"
0375 msgstr "Atualizar"
0376 
0377 #: svncommitdialog.cpp:108
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@action:button"
0380 msgid "Commit"
0381 msgstr "Enviar"
0382 
0383 #: svncommitdialog.cpp:114
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@item:inmenu"
0386 msgid "Revert"
0387 msgstr "Reverter"
0388 
0389 #: svncommitdialog.cpp:121
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@item:inmenu"
0392 msgid "Show changes"
0393 msgstr "Mostrar alterações"
0394 
0395 #: svncommitdialog.cpp:128
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@item:inmenu"
0398 msgid "Add file"
0399 msgstr "Adicionar arquivo"
0400 
0401 #: svncommitdialog.cpp:156
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:column"
0404 msgid "Path"
0405 msgstr "Caminho"
0406 
0407 #: svncommitdialog.cpp:157
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@title:column"
0410 msgid "Status"
0411 msgstr "Status"
0412 
0413 #: svncommitdialog.cpp:210
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@item:intable"
0416 msgid "Unversioned"
0417 msgstr "Sem versão"
0418 
0419 #: svncommitdialog.cpp:213
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@item:intable"
0422 msgid "Modified"
0423 msgstr "Modificado"
0424 
0425 #: svncommitdialog.cpp:216
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@item:intable"
0428 msgid "Added"
0429 msgstr "Adicionado"
0430 
0431 #: svncommitdialog.cpp:219
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@item:intable"
0434 msgid "Deleted"
0435 msgstr "Excluído"
0436 
0437 #: svncommitdialog.cpp:222
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@item:intable"
0440 msgid "Conflict"
0441 msgstr "Conflito"
0442 
0443 #: svncommitdialog.cpp:225
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@item:intable"
0446 msgid "Missing"
0447 msgstr "Faltando"
0448 
0449 #: svncommitdialog.cpp:228
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "@item:intable"
0452 msgid "Update required"
0453 msgstr "Atualização necessária"
0454 
0455 #: svnlogdialog.cpp:94
0456 #, kde-format
0457 msgid "Update to revision"
0458 msgstr "Atualizar para a revisão"
0459 
0460 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0461 #, kde-format
0462 msgid "Revert to revision"
0463 msgstr "Reverter para a revisão"
0464 
0465 #: svnlogdialog.cpp:102
0466 #, kde-format
0467 msgid "Show changes"
0468 msgstr "Mostrar alterações"
0469 
0470 #: svnlogdialog.cpp:109
0471 #, kde-format
0472 msgid "Changes against working copy"
0473 msgstr "Alterações em relação a cópia local"
0474 
0475 #: svnlogdialog.cpp:271
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "@info:status"
0478 msgid "SVN log: update to revision failed."
0479 msgstr "Log do SVN: falha na atualização para a revisão."
0480 
0481 #: svnlogdialog.cpp:273
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "@info:status"
0484 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0485 msgstr "Log do SVN: atualização para a revisão %1 concluída com sucesso."
0486 
0487 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "@info:status"
0490 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0491 msgstr "Log do SVN: não foi possível reverter para a revisão."
0492 
0493 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "@info:status"
0496 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0497 msgstr "Log do SVN: reversão para a revisão %1 concluída com sucesso."
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0500 #: svnlogdialog.ui:20
0501 #, kde-format
0502 msgid "SVN Log"
0503 msgstr "Log do SVN"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0506 #: svnlogdialog.ui:55
0507 #, kde-format
0508 msgid "Revision"
0509 msgstr "Revisão"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0512 #: svnlogdialog.ui:60
0513 #, kde-format
0514 msgid "Author"
0515 msgstr "Autor"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0518 #: svnlogdialog.ui:65
0519 #, kde-format
0520 msgid "Date"
0521 msgstr "Data"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0524 #: svnlogdialog.ui:70
0525 #, kde-format
0526 msgid "Message"
0527 msgstr "Mensagem"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0530 #: svnlogdialog.ui:104
0531 #, kde-format
0532 msgid "Next 100"
0533 msgstr "Próximos 100"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0536 #: svnlogdialog.ui:114
0537 #, kde-format
0538 msgid "Refresh"
0539 msgstr "Atualizar"
0540 
0541 #: svnprogressdialog.cpp:53
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@info:status"
0544 msgid "Error starting: %1"
0545 msgstr "Erro ao iniciar: %1"