Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of fileviewhgplugin.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2011-2018 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011. 0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2015, 2018. 0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2022, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:40-0300\n" 0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0016 "Language: pt_BR\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0022 0023 #: backoutdialog.cpp:31 0024 #, kde-kuit-format 0025 msgctxt "@title:window" 0026 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0027 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>" 0028 0029 #: backoutdialog.cpp:33 0030 #, kde-kuit-format 0031 msgctxt "@action:button" 0032 msgid "Backout" 0033 msgstr "Repor" 0034 0035 #: backoutdialog.cpp:60 0036 #, kde-kuit-format 0037 msgctxt "@label:checkbox" 0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0039 msgstr "Mesclar com o pai do estado antigo após a reposição" 0040 0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0042 #, kde-kuit-format 0043 msgctxt "@label:button" 0044 msgid "Select Changeset" 0045 msgstr "Selecionar a versão" 0046 0047 #: backoutdialog.cpp:68 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@label" 0050 msgid "Revision to Backout: " 0051 msgstr "Versão a repor: " 0052 0053 #: backoutdialog.cpp:73 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@label" 0056 msgid "Parent Revision (optional): " 0057 msgstr "Versão-mãe (opcional): " 0058 0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@title:window" 0062 msgid "Select Changeset" 0063 msgstr "Selecionar a versão" 0064 0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@action:button" 0068 msgid "Select" 0069 msgstr "Selecionar" 0070 0071 #: branchdialog.cpp:24 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@title:window" 0074 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0075 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>" 0076 0077 #: branchdialog.cpp:37 0078 #, kde-format 0079 msgid "Create New Branch" 0080 msgstr "Criar uma nova ramificação" 0081 0082 #: branchdialog.cpp:38 0083 #, kde-format 0084 msgid "Switch Branch" 0085 msgstr "Mudar de ramificação" 0086 0087 #: branchdialog.cpp:70 0088 #, kde-format 0089 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0090 msgstr "<b>Ramificação atual: </b>" 0091 0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0094 #, kde-format 0095 msgid "Some error occurred" 0096 msgstr "Ocorreu algum erro" 0097 0098 #: bundledialog.cpp:31 0099 #, kde-kuit-format 0100 msgctxt "@title:window" 0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0102 msgstr "Pacote de versões do <application>Hg</application>" 0103 0104 #: bundledialog.cpp:32 0105 #, kde-kuit-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Bundle" 0108 msgstr "Pacote" 0109 0110 #: bundledialog.cpp:59 0111 #, kde-kuit-format 0112 msgctxt "@label" 0113 msgid "Base Revision (optional): " 0114 msgstr "Versão de base (opcional): " 0115 0116 #: bundledialog.cpp:61 0117 #, kde-kuit-format 0118 msgctxt "@label" 0119 msgid "Bundle all changesets in repository." 0120 msgstr "Criar um pacote de todas as versões no repositório." 0121 0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0124 #, kde-format, kde-kuit-format 0125 msgctxt "@label:group" 0126 msgid "Options" 0127 msgstr "Opções" 0128 0129 #: bundledialog.cpp:78 0130 #, kde-kuit-format 0131 msgctxt "@label:checkbox" 0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0133 msgstr "Executar mesmo quando o destino não está relacionado (forçar)" 0134 0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0136 #, kde-kuit-format 0137 msgctxt "@label:checkbox" 0138 msgid "Do not verify server certificate" 0139 msgstr "Não verificar o certificado do servidor" 0140 0141 #: clonedialog.cpp:33 0142 #, kde-kuit-format 0143 msgctxt "@title:window" 0144 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0145 msgstr "Clone do <application>Hg</application>" 0146 0147 #: clonedialog.cpp:34 0148 #, kde-kuit-format 0149 msgctxt "@action:button" 0150 msgid "Clone" 0151 msgstr "Clone" 0152 0153 #: clonedialog.cpp:42 0154 #, kde-format 0155 msgid "URLs" 0156 msgstr "URLs" 0157 0158 #: clonedialog.cpp:44 0159 #, kde-kuit-format 0160 msgctxt "@label" 0161 msgid "Source" 0162 msgstr "Origem" 0163 0164 #: clonedialog.cpp:45 0165 #, kde-kuit-format 0166 msgctxt "@lobel" 0167 msgid "Destination" 0168 msgstr "Destino" 0169 0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0171 #, kde-kuit-format 0172 msgctxt "@button" 0173 msgid "Browse" 0174 msgstr "Navegar" 0175 0176 #: clonedialog.cpp:59 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@label" 0179 msgid "Options" 0180 msgstr "Opções" 0181 0182 #: clonedialog.cpp:62 0183 #, kde-format 0184 msgid "Do not update the new working directory." 0185 msgstr "Não atualizar a nova pasta de trabalho." 0186 0187 #: clonedialog.cpp:63 0188 #, kde-format 0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0190 msgstr "Usar o protocolo do 'pull' para copiar os metadados." 0191 0192 #: clonedialog.cpp:64 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use uncompressed transfer." 0195 msgstr "Usar uma transferência não comprimida." 0196 0197 #: clonedialog.cpp:65 0198 #, kde-format 0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0200 msgstr "" 0201 "Não verificar o certificado do servidor (ignorar a configuração do 'web." 0202 "cacerts')." 0203 0204 #: clonedialog.cpp:158 0205 #, kde-format 0206 msgid "Terminating cloning!" 0207 msgstr "Terminando a clonagem!" 0208 0209 #: clonedialog.cpp:184 0210 #, kde-kuit-format 0211 msgctxt "@action:button" 0212 msgid "Close" 0213 msgstr "Fechar" 0214 0215 #: clonedialog.cpp:189 0216 #, kde-kuit-format 0217 msgctxt "@message:error" 0218 msgid "Error Cloning Repository!" 0219 msgstr "Erro ao clonar o repositório!" 0220 0221 #: commitdialog.cpp:32 0222 #, kde-kuit-format 0223 msgctxt "@title:window" 0224 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0225 msgstr "Envio do <application>Hg</application>" 0226 0227 #: commitdialog.cpp:34 0228 #, kde-kuit-format 0229 msgctxt "@action:button" 0230 msgid "Commit" 0231 msgstr "Enviar" 0232 0233 #: commitdialog.cpp:41 0234 #, kde-format 0235 msgid "" 0236 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0237 "please check your KDE Frameworks installation." 0238 msgstr "" 0239 "Não foi possível encontrar o componente KTextEditor.\n" 0240 "Verifique a sua instalação do KDE Frameworks." 0241 0242 #: commitdialog.cpp:54 0243 #, kde-kuit-format 0244 msgctxt "@action:inmenu" 0245 msgid "Commit to current branch" 0246 msgstr "Enviar para a ramificação atual" 0247 0248 #: commitdialog.cpp:59 0249 #, kde-kuit-format 0250 msgctxt "@action:inmenu" 0251 msgid "Create new branch" 0252 msgstr "Criar uma nova ramificação" 0253 0254 #: commitdialog.cpp:64 0255 #, kde-kuit-format 0256 msgctxt "@action:inmenu" 0257 msgid "Close current branch" 0258 msgstr "Fechar a ramificação atual" 0259 0260 #: commitdialog.cpp:86 0261 #, kde-format 0262 msgid "Copy Message" 0263 msgstr "Mensagem da cópia" 0264 0265 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0266 #, kde-format 0267 msgid "Branch" 0268 msgstr "Ramificação" 0269 0270 #: commitdialog.cpp:108 0271 #, kde-kuit-format 0272 msgctxt "@title:group" 0273 msgid "Commit Message" 0274 msgstr "Mensagem de envio" 0275 0276 #: commitdialog.cpp:115 0277 #, kde-kuit-format 0278 msgctxt "@title:group" 0279 msgid "Diff/Content" 0280 msgstr "Diferenças/Conteúdo" 0281 0282 #: commitdialog.cpp:217 0283 #, kde-format 0284 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0285 msgstr "Não foi possível criar a ramificação! Interrompendo o envio!" 0286 0287 #: commitdialog.cpp:227 0288 #, kde-format 0289 msgid "Commit unsuccessful!" 0290 msgstr "O envio não foi bem sucedido!" 0291 0292 #: commitdialog.cpp:231 0293 #, kde-format 0294 msgid "No files for commit!" 0295 msgstr "Não existem arquivos para enviar!" 0296 0297 #: commitdialog.cpp:258 0298 #, kde-format 0299 msgid "Branch: Current Branch" 0300 msgstr "Ramificação: ramificação atual" 0301 0302 #: commitdialog.cpp:265 0303 #, kde-format 0304 msgid "Branch: " 0305 msgstr "Ramificação: " 0306 0307 #: commitdialog.cpp:278 0308 #, kde-format 0309 msgid "Branch: Close Current" 0310 msgstr "Ramificação: fechar a atual" 0311 0312 #: commitdialog.cpp:291 0313 #, kde-kuit-format 0314 msgctxt "@title:window" 0315 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0316 msgstr "Envio do <application>Hg</application>: nova ramificação" 0317 0318 #: commitdialog.cpp:299 0319 #, kde-kuit-format 0320 msgctxt "@label" 0321 msgid "Enter new branch name" 0322 msgstr "Insira o nome da nova ramificação" 0323 0324 #: commitdialog.cpp:320 0325 #, kde-kuit-format 0326 msgctxt "@label" 0327 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0328 msgstr "<b>A ramificação já existe!</b>" 0329 0330 #: commitdialog.cpp:328 0331 #, kde-kuit-format 0332 msgctxt "@label" 0333 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0334 msgstr "<b>Insira algum texto!</b>" 0335 0336 #: commitinfowidget.cpp:38 0337 #, kde-format 0338 msgid "" 0339 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0340 "please check your KDE installation." 0341 msgstr "" 0342 "Não foi possível encontrar um componente de edição de texto para o KDE.\n" 0343 "Verifique a sua instalação do KDE." 0344 0345 #: configdialog.cpp:28 0346 #, kde-kuit-format 0347 msgctxt "@title:window" 0348 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0349 msgstr "Configuração do repositório <application>Hg</application>" 0350 0351 #: configdialog.cpp:31 0352 #, kde-kuit-format 0353 msgctxt "@title:window" 0354 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0355 msgstr "Configuração global do <application>Hg</application>" 0356 0357 #: configdialog.cpp:44 0358 #, kde-kuit-format 0359 msgctxt "@label:group" 0360 msgid "General Settings" 0361 msgstr "Configuração geral" 0362 0363 #: configdialog.cpp:48 0364 #, kde-kuit-format 0365 msgctxt "@label:group" 0366 msgid "Repository Paths" 0367 msgstr "Localizações dos repositórios" 0368 0369 #: configdialog.cpp:51 0370 #, kde-kuit-format 0371 msgctxt "@label:group" 0372 msgid "Ignored Files" 0373 msgstr "Arquivos ignorados" 0374 0375 #: configdialog.cpp:55 0376 #, kde-kuit-format 0377 msgctxt "@label:group" 0378 msgid "Plugin Settings" 0379 msgstr "Configuração do plugin" 0380 0381 #: createdialog.cpp:23 0382 #, kde-kuit-format 0383 msgctxt "@title:window" 0384 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0385 msgstr "Inicialização do repositório <application>Hg</application>" 0386 0387 #: createdialog.cpp:24 0388 #, kde-kuit-format 0389 msgctxt "@action:button" 0390 msgid "Initialize Repository" 0391 msgstr "Inicializar o repositório" 0392 0393 #: createdialog.cpp:59 0394 #, kde-kuit-format 0395 msgctxt "error message" 0396 msgid "Error creating repository!" 0397 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o repositório!" 0398 0399 #: exportdialog.cpp:28 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@title:window" 0402 msgid "<application>Hg</application> Export" 0403 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>" 0404 0405 #: exportdialog.cpp:29 0406 #, kde-kuit-format 0407 msgctxt "@action:button" 0408 msgid "Export" 0409 msgstr "Exportar" 0410 0411 #: exportdialog.cpp:56 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@label" 0414 msgid "Treat all files as text" 0415 msgstr "Tratar todos os arquivos como texto" 0416 0417 #: exportdialog.cpp:57 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@label" 0420 msgid "Use Git extended diff format" 0421 msgstr "Usar o formato de diferenças estendido do Git" 0422 0423 #: exportdialog.cpp:58 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@label" 0426 msgid "Omit dates from diff headers" 0427 msgstr "Omitir as datas dos cabeçalhos das diferenças" 0428 0429 #: exportdialog.cpp:127 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@message:error" 0432 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0433 msgstr "Selecione por favor pelo menos uma versão a exportar!" 0434 0435 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0436 #, kde-kuit-format 0437 msgctxt "@action:inmenu" 0438 msgid "<application>Hg</application> Add" 0439 msgstr "Adição do <application>Hg</application>" 0440 0441 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0442 #, kde-kuit-format 0443 msgctxt "@action:inmenu" 0444 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0445 msgstr "Remoção do <application>Hg</application>" 0446 0447 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0448 #, kde-kuit-format 0449 msgctxt "@action:inmenu" 0450 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0451 msgstr "Mudança de nome do <application>Hg</application>" 0452 0453 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0454 #, kde-kuit-format 0455 msgctxt "@action:inmenu" 0456 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0457 msgstr "Envio do <application>Hg</application>" 0458 0459 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0460 #, kde-kuit-format 0461 msgctxt "@action:inmenu" 0462 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0463 msgstr "Marca do <application>Hg</application>" 0464 0465 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0466 #, kde-kuit-format 0467 msgctxt "@action:inmenu" 0468 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0469 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>" 0470 0471 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0472 #, kde-kuit-format 0473 msgctxt "@action:inmenu" 0474 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0475 msgstr "Clonagem do <application>Hg</application>" 0476 0477 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0478 #, kde-kuit-format 0479 msgctxt "@action:inmenu" 0480 msgid "<application>Hg</application> Init" 0481 msgstr "Inicialização do <application>Hg</application>" 0482 0483 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0484 #, kde-kuit-format 0485 msgctxt "@action:inmenu" 0486 msgid "<application>Hg</application> Update" 0487 msgstr "Atualização do <application>Hg</application>" 0488 0489 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0490 #, kde-kuit-format 0491 msgctxt "@action:inmenu" 0492 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0493 msgstr "Configuração global do <application>Hg</application>" 0494 0495 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0496 #, kde-kuit-format 0497 msgctxt "@action:inmenu" 0498 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0499 msgstr "Configuração do repositório <application>Hg</application>" 0500 0501 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0502 #, kde-kuit-format 0503 msgctxt "@action:inmenu" 0504 msgid "<application>Hg</application> Push" 0505 msgstr "Envio remoto para o <application>Hg</application>" 0506 0507 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0508 #, kde-kuit-format 0509 msgctxt "@action:inmenu" 0510 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0511 msgstr "Atualização remota do <application>Hg</application>" 0512 0513 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0514 #, kde-kuit-format 0515 msgctxt "@action:inmenu" 0516 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0517 msgstr "Reversão do <application>Hg</application>" 0518 0519 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0520 #, kde-kuit-format 0521 msgctxt "@action:inmenu" 0522 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0523 msgstr "Reversão total do <application>Hg</application>" 0524 0525 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0526 #, kde-kuit-format 0527 msgctxt "@action:inmenu" 0528 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0529 msgstr "Anulação do <application>Hg</application>" 0530 0531 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0532 #, kde-kuit-format 0533 msgctxt "@action:inmenu" 0534 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0535 msgstr "Mesclagem do <application>Hg</application>" 0536 0537 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0538 #, kde-kuit-format 0539 msgctxt "@action:inmenu" 0540 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0541 msgstr "Pacote do <application>Hg</application>" 0542 0543 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0544 #, kde-kuit-format 0545 msgctxt "@action:inmenu" 0546 msgid "<application>Hg</application> Export" 0547 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>" 0548 0549 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0550 #, kde-kuit-format 0551 msgctxt "@action:inmenu" 0552 msgid "<application>Hg</application> Import" 0553 msgstr "Importação do <application>Hg</application>" 0554 0555 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0556 #, kde-kuit-format 0557 msgctxt "@action:inmenu" 0558 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0559 msgstr "Decomposição do pacote do <application>Hg</application>" 0560 0561 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0562 #, kde-kuit-format 0563 msgctxt "@action:inmenu" 0564 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0565 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>" 0566 0567 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0568 #, kde-kuit-format 0569 msgctxt "@action:inmenu" 0570 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0571 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>" 0572 0573 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0574 #, kde-kuit-format 0575 msgctxt "@action:inmenu" 0576 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0577 msgstr "Diferenças do <application>Hg</application>" 0578 0579 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0580 #, kde-kuit-format 0581 msgctxt "@action:inmenu" 0582 msgid "<application>Mercurial</application>" 0583 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0584 0585 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0586 #, kde-kuit-format 0587 msgctxt "@info:status" 0588 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0589 msgstr "" 0590 "Adicionando os arquivos ao repositório do <application>Hg</application>..." 0591 0592 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0593 #, kde-kuit-format 0594 msgctxt "@info:status" 0595 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0596 msgstr "" 0597 "A adição dos arquivos ao repositório do <application>Hg</application> foi " 0598 "mal-sucedida." 0599 0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0601 #, kde-kuit-format 0602 msgctxt "@info:status" 0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0604 msgstr "" 0605 "Os arquivos foram adicionados ao repositório do <application>Hg</" 0606 "application>." 0607 0608 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0609 #, kde-kuit-format 0610 msgctxt "@message:yesorno" 0611 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0612 msgstr "Deseja remover os arquivos selecionados do repositório?" 0613 0614 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0615 #, kde-format 0616 msgid "Remove Files" 0617 msgstr "Remover arquivos" 0618 0619 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0620 #, kde-kuit-format 0621 msgctxt "@info:status" 0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0623 msgstr "Removendo os arquivos do repositório <application>Hg</application>..." 0624 0625 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0626 #, kde-kuit-format 0627 msgctxt "@info:status" 0628 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0629 msgstr "" 0630 "A remoção dos arquivos do repositório do <application>Hg</application> foi " 0631 "mal-sucedida." 0632 0633 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0634 #, kde-kuit-format 0635 msgctxt "@info:status" 0636 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0637 msgstr "" 0638 "Os arquivos foram removidos do repositório do <application>Hg</application>." 0639 0640 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0641 #, kde-kuit-format 0642 msgctxt "@info:status" 0643 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0644 msgstr "" 0645 "A mudança de nome do arquivo do repositório do <application>Hg</application> " 0646 "foi mal-sucedida." 0647 0648 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0649 #, kde-kuit-format 0650 msgctxt "@info:status" 0651 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0652 msgstr "" 0653 "O nome do arquivo foi modificado no repositório do <application>Hg</" 0654 "application>." 0655 0656 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0657 #, kde-kuit-format 0658 msgctxt "@info:status" 0659 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0660 msgstr "Renomeando o arquivo do repositório <application>Hg</application>." 0661 0662 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0663 #, kde-kuit-format 0664 msgctxt "@message" 0665 msgid "No changes for commit!" 0666 msgstr "Não existem alterações para enviar!" 0667 0668 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0669 #, kde-kuit-format 0670 msgctxt "@info:status" 0671 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0672 msgstr "" 0673 "O envio dos dados para o repositório do <application>Hg</application> foi " 0674 "mal-sucedido." 0675 0676 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0677 #, kde-kuit-format 0678 msgctxt "@info:status" 0679 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0680 msgstr "" 0681 "Os dados foram enviados para o repositório <application>Hg</application>." 0682 0683 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0684 #, kde-kuit-format 0685 msgctxt "@info:status" 0686 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0687 msgstr "Enviando os dados para o repositório <application>Hg</application>." 0688 0689 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0690 #, kde-kuit-format 0691 msgctxt "@info:status" 0692 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0693 msgstr "" 0694 "A operação de marcação no repositório <application>Hg</application> foi mal-" 0695 "sucedida." 0696 0697 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0698 #, kde-kuit-format 0699 msgctxt "@info:status" 0700 msgid "" 0701 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0702 msgstr "" 0703 "A operação de marcação do repositório <application>Hg</application> decorreu " 0704 "com sucesso." 0705 0706 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0707 #, kde-kuit-format 0708 msgctxt "@info:status" 0709 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0710 msgstr "Marcando o repositório <application>Hg</application>." 0711 0712 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0713 #, kde-kuit-format 0714 msgctxt "@info:status" 0715 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0716 msgstr "" 0717 "A atualização da pasta de trabalho do repositório <application>Hg</" 0718 "application> foi mal-sucedida." 0719 0720 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0721 #, kde-kuit-format 0722 msgctxt "@info:status" 0723 msgid "" 0724 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0725 msgstr "" 0726 "A atualização da pasta de trabalho do <application>Hg</application> foi bem-" 0727 "sucedida." 0728 0729 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0730 #, kde-kuit-format 0731 msgctxt "@info:status" 0732 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0733 msgstr "" 0734 "Atualizando a pasta de trabalho do repositório <application>Hg</application>." 0735 0736 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0737 #, kde-kuit-format 0738 msgctxt "@info:status" 0739 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0740 msgstr "" 0741 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> foi " 0742 "mal-sucedida." 0743 0744 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0745 #, kde-kuit-format 0746 msgctxt "@info:status" 0747 msgid "" 0748 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0749 "successfully." 0750 msgstr "" 0751 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> " 0752 "terminou com sucesso." 0753 0754 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0755 #, kde-kuit-format 0756 msgctxt "@info:status" 0757 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0758 msgstr "Criando uma ramificação no repositório <application>Hg</application>." 0759 0760 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0761 #, kde-kuit-format 0762 msgctxt "@message:yesorno" 0763 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0764 msgstr "Deseja reverter as alterações feitas sobre os arquivos selecionados?" 0765 0766 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0767 #, kde-format 0768 msgid "Revert" 0769 msgstr "Reverter" 0770 0771 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0772 #, kde-kuit-format 0773 msgctxt "@info:status" 0774 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0775 msgstr "Revertendo os arquivos no repositório <application>Hg</application>..." 0776 0777 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0778 #, kde-kuit-format 0779 msgctxt "@info:status" 0780 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0781 msgstr "" 0782 "A reposição das versões anteriores dos arquivos do repositório " 0783 "<application>Hg</application> foi mal-sucedida." 0784 0785 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0786 #, kde-kuit-format 0787 msgctxt "@info:status" 0788 msgid "" 0789 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0790 "successfully." 0791 msgstr "" 0792 "A reposição das versões anteriores dos arquivos do repositório " 0793 "<application>Hg</application> terminou com sucesso." 0794 0795 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0796 #, kde-kuit-format 0797 msgctxt "@message:yesorno" 0798 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0799 msgstr "" 0800 "Deseja reverter todas as alterações efetuadas na pasta de trabalho atual?" 0801 0802 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0803 #, kde-format 0804 msgid "Revert All" 0805 msgstr "Reverter tudo" 0806 0807 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0808 #, kde-kuit-format 0809 msgctxt "@info:status" 0810 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0811 msgstr "" 0812 "Gerando as diferenças face ao repositório <application>Hg</application>..." 0813 0814 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0815 #, kde-kuit-format 0816 msgctxt "@info:status" 0817 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0818 msgstr "" 0819 "Não foi possível obter as diferenças do repositório <application>Hg</" 0820 "application>." 0821 0822 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0823 #, kde-kuit-format 0824 msgctxt "@info:status" 0825 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0826 msgstr "" 0827 "Foram geradas as diferenças do <application>Hg</application> com sucesso." 0828 0829 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0830 #, kde-kuit-format 0831 msgctxt "@message:error" 0832 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0833 msgstr "Interrupção: Existem alterações por enviar na pasta de trabalho!" 0834 0835 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0836 #, kde-kuit-format 0837 msgctxt "@info:message" 0838 msgid "No rollback information available!" 0839 msgstr "Não está disponível nenhuma informação de anulação!" 0840 0841 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0842 #, kde-kuit-format 0843 msgctxt "@message:yesorno" 0844 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0845 msgstr "Deseja anular a última transação?" 0846 0847 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0848 #, kde-format 0849 msgid "Rollback" 0850 msgstr "Desfazer" 0851 0852 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0853 #, kde-kuit-format 0854 msgctxt "@info:status" 0855 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0856 msgstr "" 0857 "Executando a anulação sobre o repositório <application>Hg</application>..." 0858 0859 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0860 #, kde-kuit-format 0861 msgctxt "@info:status" 0862 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0863 msgstr "" 0864 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> foi mal-" 0865 "sucedida." 0866 0867 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0868 #, kde-kuit-format 0869 msgctxt "@info:status" 0870 msgid "" 0871 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0872 msgstr "" 0873 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> foi bem-" 0874 "sucedida." 0875 0876 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0877 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0878 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0879 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0880 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0881 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0882 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0883 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0884 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0885 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0886 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0893 #, kde-format 0894 msgid "Dialog height" 0895 msgstr "Altura da janela" 0896 0897 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0898 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0899 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0900 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0901 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0902 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0903 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0904 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0905 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0906 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0907 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0908 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0910 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0911 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0912 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0913 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0914 #, kde-format 0915 msgid "Dialog width" 0916 msgstr "Largura da janela" 0917 0918 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0919 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0920 #, kde-format 0921 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0922 msgstr "" 0923 "Divide a lista de arquivos e os editores com os detalhes das modificações" 0924 0925 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0926 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0927 #, kde-format 0928 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0929 msgstr "Divide o editor de modificações e o de diferenças" 0930 0931 #: importdialog.cpp:30 0932 #, kde-kuit-format 0933 msgctxt "@title:window" 0934 msgid "<application>Hg</application> Import" 0935 msgstr "Importação do <application>Hg</application>" 0936 0937 #: importdialog.cpp:31 0938 #, kde-kuit-format 0939 msgctxt "@action:button" 0940 msgid "Import" 0941 msgstr "Importar" 0942 0943 #: importdialog.cpp:63 0944 #, kde-kuit-format 0945 msgctxt "@label" 0946 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0947 msgstr "Não enviar, simplesmente atualizar a pasta de trabalho" 0948 0949 #: importdialog.cpp:65 0950 #, kde-kuit-format 0951 msgctxt "@label" 0952 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0953 msgstr "Ignorar o teste de alterações não enviadas" 0954 0955 #: importdialog.cpp:67 0956 #, kde-kuit-format 0957 msgctxt "@label" 0958 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0959 msgstr "Aplicar a correção aos nós em que foi gerada" 0960 0961 #: importdialog.cpp:69 0962 #, kde-kuit-format 0963 msgctxt "@label" 0964 msgid "Apply patch without touching working directory" 0965 msgstr "Aplicar a correção sem alterar a pasta de trabalho" 0966 0967 #: importdialog.cpp:81 0968 #, kde-kuit-format 0969 msgctxt "@label:button" 0970 msgid "Add Patches" 0971 msgstr "Adicionar correções" 0972 0973 #: importdialog.cpp:83 0974 #, kde-kuit-format 0975 msgctxt "@label:button" 0976 msgid "Remove Patches" 0977 msgstr "Remover correções" 0978 0979 #: mergedialog.cpp:27 0980 #, kde-kuit-format 0981 msgctxt "@title:window" 0982 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0983 msgstr "Mesclagem do <application>Hg</application>" 0984 0985 #: mergedialog.cpp:28 0986 #, kde-kuit-format 0987 msgctxt "@label:button" 0988 msgid "Merge" 0989 msgstr "Mesclar" 0990 0991 #: mergedialog.cpp:108 0992 #, kde-kuit-format 0993 msgctxt "@message" 0994 msgid "No head selected for merge!" 0995 msgstr "Não existe nenhuma versão de topo para mesclar!" 0996 0997 #: pathselector.cpp:60 0998 #, kde-kuit-format 0999 msgctxt "@label:combobox" 1000 msgid "edit" 1001 msgstr "editar" 1002 1003 #: pulldialog.cpp:30 1004 #, kde-kuit-format 1005 msgctxt "@title:window" 1006 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 1007 msgstr "Atualização remota do <application>Hg</application> principal" 1008 1009 #: pulldialog.cpp:38 1010 #, kde-kuit-format 1011 msgctxt "@label:checkbox" 1012 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 1013 msgstr "" 1014 "Atualizar para a nova versão de topo da ramificação se forem obtidas versões" 1015 1016 #: pulldialog.cpp:42 1017 #, kde-kuit-format 1018 msgctxt "@label:checkbox" 1019 msgid "Force Pull" 1020 msgstr "Forçar a obtenção" 1021 1022 #: pulldialog.cpp:54 1023 #, kde-kuit-format 1024 msgctxt "@label:group" 1025 msgid "Incoming Changes" 1026 msgstr "Alterações recebidas" 1027 1028 #: pulldialog.cpp:148 1029 #, kde-kuit-format 1030 msgctxt "@message:info" 1031 msgid "No incoming changes!" 1032 msgstr "Não foram recebidas alterações!" 1033 1034 #: pushdialog.cpp:30 1035 #, kde-kuit-format 1036 msgctxt "@title:window" 1037 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1038 msgstr "Envio remoto para o repositório <application>Hg</application>" 1039 1040 #: pushdialog.cpp:38 1041 #, kde-kuit-format 1042 msgctxt "@label:checkbox" 1043 msgid "Allow pushing a new branch" 1044 msgstr "Permitir o envio de uma nova ramificação" 1045 1046 #: pushdialog.cpp:42 1047 #, kde-kuit-format 1048 msgctxt "@label:checkbox" 1049 msgid "Force Push" 1050 msgstr "Forçar o envio" 1051 1052 #: pushdialog.cpp:54 1053 #, kde-kuit-format 1054 msgctxt "@label:group" 1055 msgid "Outgoing Changes" 1056 msgstr "Modificações a enviar" 1057 1058 #: pushdialog.cpp:170 1059 #, kde-kuit-format 1060 msgctxt "@message:info" 1061 msgid "No outgoing changes!" 1062 msgstr "Sem modificações para enviar!" 1063 1064 #: renamedialog.cpp:25 1065 #, kde-kuit-format 1066 msgctxt "@title:window" 1067 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1068 msgstr "Mudança de nome do <application>Hg</application>" 1069 1070 #: renamedialog.cpp:27 1071 #, kde-kuit-format 1072 msgctxt "@action:button" 1073 msgid "Rename" 1074 msgstr "Renomear" 1075 1076 #: renamedialog.cpp:33 1077 #, kde-kuit-format 1078 msgctxt "@label:label to source file" 1079 msgid "Source " 1080 msgstr "Origem " 1081 1082 #: renamedialog.cpp:39 1083 #, kde-kuit-format 1084 msgctxt "@label:rename" 1085 msgid "Rename to " 1086 msgstr "Renomear para " 1087 1088 #: servedialog.cpp:25 1089 #, kde-kuit-format 1090 msgctxt "@title:window" 1091 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1092 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>" 1093 1094 #: servedialog.cpp:63 1095 #, kde-kuit-format 1096 msgctxt "@label:button" 1097 msgid "Start Server" 1098 msgstr "Iniciar o servidor" 1099 1100 #: servedialog.cpp:64 1101 #, kde-kuit-format 1102 msgctxt "@label:button" 1103 msgid "Stop Server" 1104 msgstr "Parar o servidor" 1105 1106 #: servedialog.cpp:65 1107 #, kde-kuit-format 1108 msgctxt "@label:button" 1109 msgid "Open in browser" 1110 msgstr "Abrir no navegador" 1111 1112 #: servedialog.cpp:81 1113 #, kde-kuit-format 1114 msgctxt "@label" 1115 msgid "Port" 1116 msgstr "Porta" 1117 1118 #: servewrapper.cpp:68 1119 #, kde-format 1120 msgid "## Starting Server ##" 1121 msgstr "## Iniciando o servidor ##" 1122 1123 #: servewrapper.h:151 1124 #, kde-format 1125 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1126 msgstr "## O servidor parou! ##\n" 1127 1128 #: statuslist.cpp:30 1129 #, kde-format 1130 msgid "Filename" 1131 msgstr "Nome do arquivo" 1132 1133 #: statuslist.cpp:40 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "@title:group" 1136 msgid "File Status" 1137 msgstr "Estado do arquivo" 1138 1139 #: syncdialogbase.cpp:82 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "@label:button" 1142 msgid "Show Incoming Changes" 1143 msgstr "Mostrar as modificações recebidas" 1144 1145 #: syncdialogbase.cpp:86 1146 #, kde-format 1147 msgctxt "@label:button" 1148 msgid "Show Outgoing Changes" 1149 msgstr "Mostrar as modificações a enviar" 1150 1151 #: syncdialogbase.cpp:120 1152 #, kde-format 1153 msgctxt "@action:button" 1154 msgid "Pull" 1155 msgstr "Obtenção principal" 1156 1157 #: syncdialogbase.cpp:120 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "@action:button" 1160 msgid "Push" 1161 msgstr "Enviar" 1162 1163 #: syncdialogbase.cpp:162 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "@message" 1166 msgid "No changes found!" 1167 msgstr "Não foram encontradas modificações!" 1168 1169 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1170 #, kde-format 1171 msgid "Error!" 1172 msgstr "Erro!" 1173 1174 #: syncdialogbase.cpp:329 1175 #, kde-kuit-format 1176 msgctxt "@action:button" 1177 msgid "Options" 1178 msgstr "Opções" 1179 1180 #: tagdialog.cpp:20 1181 #, kde-kuit-format 1182 msgctxt "@title:window" 1183 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1184 msgstr "Marcação do <application>Hg</application>" 1185 1186 #: tagdialog.cpp:30 1187 #, kde-format 1188 msgid "Create New Tag" 1189 msgstr "Criar uma nova marca" 1190 1191 #: tagdialog.cpp:31 1192 #, kde-format 1193 msgid "Remove Tag" 1194 msgstr "Remover marca" 1195 1196 #: tagdialog.cpp:32 1197 #, kde-format 1198 msgid "Switch Tag" 1199 msgstr "Mudar de marca" 1200 1201 #: tagdialog.cpp:129 1202 #, kde-format 1203 msgid "Created tag successfully!" 1204 msgstr "A marca foi criada com sucesso!" 1205 1206 #: updatedialog.cpp:25 1207 #, kde-kuit-format 1208 msgctxt "@title:window" 1209 msgid "<application>Hg</application> Update" 1210 msgstr "Atualização do <application>Hg</application>" 1211 1212 #: updatedialog.cpp:27 1213 #, kde-kuit-format 1214 msgctxt "@action:button" 1215 msgid "Update" 1216 msgstr "Atualizar" 1217 1218 #: updatedialog.cpp:30 1219 #, kde-format 1220 msgid "New working directory" 1221 msgstr "Nova pasta de trabalho" 1222 1223 #: updatedialog.cpp:35 1224 #, kde-format 1225 msgid "Tag" 1226 msgstr "Marca" 1227 1228 #: updatedialog.cpp:36 1229 #, kde-format 1230 msgid "Changeset/Revision" 1231 msgstr "Versão" 1232 1233 #: updatedialog.cpp:41 1234 #, kde-format 1235 msgid "Current Parent" 1236 msgstr "Versão-mãe atual" 1237 1238 #: updatedialog.cpp:47 1239 #, kde-format 1240 msgid "Options" 1241 msgstr "Opções" 1242 1243 #: updatedialog.cpp:49 1244 #, kde-format 1245 msgid "Discard uncommitted changes" 1246 msgstr "Descartar alterações não enviadas" 1247 1248 #: updatedialog.cpp:126 1249 #, kde-format 1250 msgid "" 1251 "Some error occurred! \n" 1252 "Maybe there are uncommitted changes." 1253 msgstr "" 1254 "Ocorreu algum erro! \n" 1255 "Talvez existam alterações por enviar."