Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewhgplugin.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2011-2018 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2015, 2018.
0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2022, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:40-0300\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: backoutdialog.cpp:31
0024 #, kde-kuit-format
0025 msgctxt "@title:window"
0026 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0027 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>"
0028 
0029 #: backoutdialog.cpp:33
0030 #, kde-kuit-format
0031 msgctxt "@action:button"
0032 msgid "Backout"
0033 msgstr "Repor"
0034 
0035 #: backoutdialog.cpp:60
0036 #, kde-kuit-format
0037 msgctxt "@label:checkbox"
0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0039 msgstr "Mesclar com o pai do estado antigo após a reposição"
0040 
0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0042 #, kde-kuit-format
0043 msgctxt "@label:button"
0044 msgid "Select Changeset"
0045 msgstr "Selecionar a versão"
0046 
0047 #: backoutdialog.cpp:68
0048 #, kde-kuit-format
0049 msgctxt "@label"
0050 msgid "Revision to Backout: "
0051 msgstr "Versão a repor: "
0052 
0053 #: backoutdialog.cpp:73
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@label"
0056 msgid "Parent Revision (optional): "
0057 msgstr "Versão-mãe (opcional): "
0058 
0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0060 #, kde-kuit-format
0061 msgctxt "@title:window"
0062 msgid "Select Changeset"
0063 msgstr "Selecionar a versão"
0064 
0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@action:button"
0068 msgid "Select"
0069 msgstr "Selecionar"
0070 
0071 #: branchdialog.cpp:24
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@title:window"
0074 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0075 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>"
0076 
0077 #: branchdialog.cpp:37
0078 #, kde-format
0079 msgid "Create New Branch"
0080 msgstr "Criar uma nova ramificação"
0081 
0082 #: branchdialog.cpp:38
0083 #, kde-format
0084 msgid "Switch Branch"
0085 msgstr "Mudar de ramificação"
0086 
0087 #: branchdialog.cpp:70
0088 #, kde-format
0089 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0090 msgstr "<b>Ramificação atual: </b>"
0091 
0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0094 #, kde-format
0095 msgid "Some error occurred"
0096 msgstr "Ocorreu algum erro"
0097 
0098 #: bundledialog.cpp:31
0099 #, kde-kuit-format
0100 msgctxt "@title:window"
0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0102 msgstr "Pacote de versões do <application>Hg</application>"
0103 
0104 #: bundledialog.cpp:32
0105 #, kde-kuit-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Bundle"
0108 msgstr "Pacote"
0109 
0110 #: bundledialog.cpp:59
0111 #, kde-kuit-format
0112 msgctxt "@label"
0113 msgid "Base Revision (optional): "
0114 msgstr "Versão de base (opcional): "
0115 
0116 #: bundledialog.cpp:61
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label"
0119 msgid "Bundle all changesets in repository."
0120 msgstr "Criar um pacote de todas as versões no repositório."
0121 
0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0124 #, kde-format, kde-kuit-format
0125 msgctxt "@label:group"
0126 msgid "Options"
0127 msgstr "Opções"
0128 
0129 #: bundledialog.cpp:78
0130 #, kde-kuit-format
0131 msgctxt "@label:checkbox"
0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0133 msgstr "Executar mesmo quando o destino não está relacionado (forçar)"
0134 
0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0136 #, kde-kuit-format
0137 msgctxt "@label:checkbox"
0138 msgid "Do not verify server certificate"
0139 msgstr "Não verificar o certificado do servidor"
0140 
0141 #: clonedialog.cpp:33
0142 #, kde-kuit-format
0143 msgctxt "@title:window"
0144 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0145 msgstr "Clone do <application>Hg</application>"
0146 
0147 #: clonedialog.cpp:34
0148 #, kde-kuit-format
0149 msgctxt "@action:button"
0150 msgid "Clone"
0151 msgstr "Clone"
0152 
0153 #: clonedialog.cpp:42
0154 #, kde-format
0155 msgid "URLs"
0156 msgstr "URLs"
0157 
0158 #: clonedialog.cpp:44
0159 #, kde-kuit-format
0160 msgctxt "@label"
0161 msgid "Source"
0162 msgstr "Origem"
0163 
0164 #: clonedialog.cpp:45
0165 #, kde-kuit-format
0166 msgctxt "@lobel"
0167 msgid "Destination"
0168 msgstr "Destino"
0169 
0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0171 #, kde-kuit-format
0172 msgctxt "@button"
0173 msgid "Browse"
0174 msgstr "Navegar"
0175 
0176 #: clonedialog.cpp:59
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@label"
0179 msgid "Options"
0180 msgstr "Opções"
0181 
0182 #: clonedialog.cpp:62
0183 #, kde-format
0184 msgid "Do not update the new working directory."
0185 msgstr "Não atualizar a nova pasta de trabalho."
0186 
0187 #: clonedialog.cpp:63
0188 #, kde-format
0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0190 msgstr "Usar o protocolo do 'pull' para copiar os metadados."
0191 
0192 #: clonedialog.cpp:64
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use uncompressed transfer."
0195 msgstr "Usar uma transferência não comprimida."
0196 
0197 #: clonedialog.cpp:65
0198 #, kde-format
0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0200 msgstr ""
0201 "Não verificar o certificado do servidor (ignorar a configuração do 'web."
0202 "cacerts')."
0203 
0204 #: clonedialog.cpp:158
0205 #, kde-format
0206 msgid "Terminating cloning!"
0207 msgstr "Terminando a clonagem!"
0208 
0209 #: clonedialog.cpp:184
0210 #, kde-kuit-format
0211 msgctxt "@action:button"
0212 msgid "Close"
0213 msgstr "Fechar"
0214 
0215 #: clonedialog.cpp:189
0216 #, kde-kuit-format
0217 msgctxt "@message:error"
0218 msgid "Error Cloning Repository!"
0219 msgstr "Erro ao clonar o repositório!"
0220 
0221 #: commitdialog.cpp:32
0222 #, kde-kuit-format
0223 msgctxt "@title:window"
0224 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0225 msgstr "Envio do <application>Hg</application>"
0226 
0227 #: commitdialog.cpp:34
0228 #, kde-kuit-format
0229 msgctxt "@action:button"
0230 msgid "Commit"
0231 msgstr "Enviar"
0232 
0233 #: commitdialog.cpp:41
0234 #, kde-format
0235 msgid ""
0236 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0237 "please check your KDE Frameworks installation."
0238 msgstr ""
0239 "Não foi possível encontrar o componente KTextEditor.\n"
0240 "Verifique a sua instalação do KDE Frameworks."
0241 
0242 #: commitdialog.cpp:54
0243 #, kde-kuit-format
0244 msgctxt "@action:inmenu"
0245 msgid "Commit to current branch"
0246 msgstr "Enviar para a ramificação atual"
0247 
0248 #: commitdialog.cpp:59
0249 #, kde-kuit-format
0250 msgctxt "@action:inmenu"
0251 msgid "Create new branch"
0252 msgstr "Criar uma nova ramificação"
0253 
0254 #: commitdialog.cpp:64
0255 #, kde-kuit-format
0256 msgctxt "@action:inmenu"
0257 msgid "Close current branch"
0258 msgstr "Fechar a ramificação atual"
0259 
0260 #: commitdialog.cpp:86
0261 #, kde-format
0262 msgid "Copy Message"
0263 msgstr "Mensagem da cópia"
0264 
0265 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0266 #, kde-format
0267 msgid "Branch"
0268 msgstr "Ramificação"
0269 
0270 #: commitdialog.cpp:108
0271 #, kde-kuit-format
0272 msgctxt "@title:group"
0273 msgid "Commit Message"
0274 msgstr "Mensagem de envio"
0275 
0276 #: commitdialog.cpp:115
0277 #, kde-kuit-format
0278 msgctxt "@title:group"
0279 msgid "Diff/Content"
0280 msgstr "Diferenças/Conteúdo"
0281 
0282 #: commitdialog.cpp:217
0283 #, kde-format
0284 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0285 msgstr "Não foi possível criar a ramificação! Interrompendo o envio!"
0286 
0287 #: commitdialog.cpp:227
0288 #, kde-format
0289 msgid "Commit unsuccessful!"
0290 msgstr "O envio não foi bem sucedido!"
0291 
0292 #: commitdialog.cpp:231
0293 #, kde-format
0294 msgid "No files for commit!"
0295 msgstr "Não existem arquivos para enviar!"
0296 
0297 #: commitdialog.cpp:258
0298 #, kde-format
0299 msgid "Branch: Current Branch"
0300 msgstr "Ramificação: ramificação atual"
0301 
0302 #: commitdialog.cpp:265
0303 #, kde-format
0304 msgid "Branch: "
0305 msgstr "Ramificação: "
0306 
0307 #: commitdialog.cpp:278
0308 #, kde-format
0309 msgid "Branch: Close Current"
0310 msgstr "Ramificação: fechar a atual"
0311 
0312 #: commitdialog.cpp:291
0313 #, kde-kuit-format
0314 msgctxt "@title:window"
0315 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0316 msgstr "Envio do <application>Hg</application>: nova ramificação"
0317 
0318 #: commitdialog.cpp:299
0319 #, kde-kuit-format
0320 msgctxt "@label"
0321 msgid "Enter new branch name"
0322 msgstr "Insira o nome da nova ramificação"
0323 
0324 #: commitdialog.cpp:320
0325 #, kde-kuit-format
0326 msgctxt "@label"
0327 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0328 msgstr "<b>A ramificação já existe!</b>"
0329 
0330 #: commitdialog.cpp:328
0331 #, kde-kuit-format
0332 msgctxt "@label"
0333 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0334 msgstr "<b>Insira algum texto!</b>"
0335 
0336 #: commitinfowidget.cpp:38
0337 #, kde-format
0338 msgid ""
0339 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0340 "please check your KDE installation."
0341 msgstr ""
0342 "Não foi possível encontrar um componente de edição de texto para o KDE.\n"
0343 "Verifique a sua instalação do KDE."
0344 
0345 #: configdialog.cpp:28
0346 #, kde-kuit-format
0347 msgctxt "@title:window"
0348 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0349 msgstr "Configuração do repositório <application>Hg</application>"
0350 
0351 #: configdialog.cpp:31
0352 #, kde-kuit-format
0353 msgctxt "@title:window"
0354 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0355 msgstr "Configuração global do <application>Hg</application>"
0356 
0357 #: configdialog.cpp:44
0358 #, kde-kuit-format
0359 msgctxt "@label:group"
0360 msgid "General Settings"
0361 msgstr "Configuração geral"
0362 
0363 #: configdialog.cpp:48
0364 #, kde-kuit-format
0365 msgctxt "@label:group"
0366 msgid "Repository Paths"
0367 msgstr "Localizações dos repositórios"
0368 
0369 #: configdialog.cpp:51
0370 #, kde-kuit-format
0371 msgctxt "@label:group"
0372 msgid "Ignored Files"
0373 msgstr "Arquivos ignorados"
0374 
0375 #: configdialog.cpp:55
0376 #, kde-kuit-format
0377 msgctxt "@label:group"
0378 msgid "Plugin Settings"
0379 msgstr "Configuração do plugin"
0380 
0381 #: createdialog.cpp:23
0382 #, kde-kuit-format
0383 msgctxt "@title:window"
0384 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0385 msgstr "Inicialização do repositório <application>Hg</application>"
0386 
0387 #: createdialog.cpp:24
0388 #, kde-kuit-format
0389 msgctxt "@action:button"
0390 msgid "Initialize Repository"
0391 msgstr "Inicializar o repositório"
0392 
0393 #: createdialog.cpp:59
0394 #, kde-kuit-format
0395 msgctxt "error message"
0396 msgid "Error creating repository!"
0397 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o repositório!"
0398 
0399 #: exportdialog.cpp:28
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:window"
0402 msgid "<application>Hg</application> Export"
0403 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>"
0404 
0405 #: exportdialog.cpp:29
0406 #, kde-kuit-format
0407 msgctxt "@action:button"
0408 msgid "Export"
0409 msgstr "Exportar"
0410 
0411 #: exportdialog.cpp:56
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@label"
0414 msgid "Treat all files as text"
0415 msgstr "Tratar todos os arquivos como texto"
0416 
0417 #: exportdialog.cpp:57
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@label"
0420 msgid "Use Git extended diff format"
0421 msgstr "Usar o formato de diferenças estendido do Git"
0422 
0423 #: exportdialog.cpp:58
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@label"
0426 msgid "Omit dates from diff headers"
0427 msgstr "Omitir as datas dos cabeçalhos das diferenças"
0428 
0429 #: exportdialog.cpp:127
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@message:error"
0432 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0433 msgstr "Selecione por favor pelo menos uma versão a exportar!"
0434 
0435 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0436 #, kde-kuit-format
0437 msgctxt "@action:inmenu"
0438 msgid "<application>Hg</application> Add"
0439 msgstr "Adição do <application>Hg</application>"
0440 
0441 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0442 #, kde-kuit-format
0443 msgctxt "@action:inmenu"
0444 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0445 msgstr "Remoção do <application>Hg</application>"
0446 
0447 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0448 #, kde-kuit-format
0449 msgctxt "@action:inmenu"
0450 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0451 msgstr "Mudança de nome do <application>Hg</application>"
0452 
0453 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0454 #, kde-kuit-format
0455 msgctxt "@action:inmenu"
0456 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0457 msgstr "Envio do <application>Hg</application>"
0458 
0459 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0460 #, kde-kuit-format
0461 msgctxt "@action:inmenu"
0462 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0463 msgstr "Marca do <application>Hg</application>"
0464 
0465 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0466 #, kde-kuit-format
0467 msgctxt "@action:inmenu"
0468 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0469 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>"
0470 
0471 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0472 #, kde-kuit-format
0473 msgctxt "@action:inmenu"
0474 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0475 msgstr "Clonagem do <application>Hg</application>"
0476 
0477 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0478 #, kde-kuit-format
0479 msgctxt "@action:inmenu"
0480 msgid "<application>Hg</application> Init"
0481 msgstr "Inicialização do <application>Hg</application>"
0482 
0483 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0484 #, kde-kuit-format
0485 msgctxt "@action:inmenu"
0486 msgid "<application>Hg</application> Update"
0487 msgstr "Atualização do <application>Hg</application>"
0488 
0489 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0490 #, kde-kuit-format
0491 msgctxt "@action:inmenu"
0492 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0493 msgstr "Configuração global do <application>Hg</application>"
0494 
0495 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0496 #, kde-kuit-format
0497 msgctxt "@action:inmenu"
0498 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0499 msgstr "Configuração do repositório <application>Hg</application>"
0500 
0501 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0502 #, kde-kuit-format
0503 msgctxt "@action:inmenu"
0504 msgid "<application>Hg</application> Push"
0505 msgstr "Envio remoto para o <application>Hg</application>"
0506 
0507 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0508 #, kde-kuit-format
0509 msgctxt "@action:inmenu"
0510 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0511 msgstr "Atualização remota do <application>Hg</application>"
0512 
0513 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0514 #, kde-kuit-format
0515 msgctxt "@action:inmenu"
0516 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0517 msgstr "Reversão do <application>Hg</application>"
0518 
0519 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0520 #, kde-kuit-format
0521 msgctxt "@action:inmenu"
0522 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0523 msgstr "Reversão total do <application>Hg</application>"
0524 
0525 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0526 #, kde-kuit-format
0527 msgctxt "@action:inmenu"
0528 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0529 msgstr "Anulação do <application>Hg</application>"
0530 
0531 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0532 #, kde-kuit-format
0533 msgctxt "@action:inmenu"
0534 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0535 msgstr "Mesclagem do <application>Hg</application>"
0536 
0537 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0538 #, kde-kuit-format
0539 msgctxt "@action:inmenu"
0540 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0541 msgstr "Pacote do <application>Hg</application>"
0542 
0543 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0544 #, kde-kuit-format
0545 msgctxt "@action:inmenu"
0546 msgid "<application>Hg</application> Export"
0547 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>"
0548 
0549 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0550 #, kde-kuit-format
0551 msgctxt "@action:inmenu"
0552 msgid "<application>Hg</application> Import"
0553 msgstr "Importação do <application>Hg</application>"
0554 
0555 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0556 #, kde-kuit-format
0557 msgctxt "@action:inmenu"
0558 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0559 msgstr "Decomposição do pacote do <application>Hg</application>"
0560 
0561 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0562 #, kde-kuit-format
0563 msgctxt "@action:inmenu"
0564 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0565 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>"
0566 
0567 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0568 #, kde-kuit-format
0569 msgctxt "@action:inmenu"
0570 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0571 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>"
0572 
0573 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0574 #, kde-kuit-format
0575 msgctxt "@action:inmenu"
0576 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0577 msgstr "Diferenças do <application>Hg</application>"
0578 
0579 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0580 #, kde-kuit-format
0581 msgctxt "@action:inmenu"
0582 msgid "<application>Mercurial</application>"
0583 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0584 
0585 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0586 #, kde-kuit-format
0587 msgctxt "@info:status"
0588 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0589 msgstr ""
0590 "Adicionando os arquivos ao repositório do <application>Hg</application>..."
0591 
0592 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0593 #, kde-kuit-format
0594 msgctxt "@info:status"
0595 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0596 msgstr ""
0597 "A adição dos arquivos ao repositório do <application>Hg</application> foi "
0598 "mal-sucedida."
0599 
0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0601 #, kde-kuit-format
0602 msgctxt "@info:status"
0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0604 msgstr ""
0605 "Os arquivos foram adicionados ao repositório do <application>Hg</"
0606 "application>."
0607 
0608 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0609 #, kde-kuit-format
0610 msgctxt "@message:yesorno"
0611 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0612 msgstr "Deseja remover os arquivos selecionados do repositório?"
0613 
0614 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0615 #, kde-format
0616 msgid "Remove Files"
0617 msgstr "Remover arquivos"
0618 
0619 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0620 #, kde-kuit-format
0621 msgctxt "@info:status"
0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0623 msgstr "Removendo os arquivos do repositório <application>Hg</application>..."
0624 
0625 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0626 #, kde-kuit-format
0627 msgctxt "@info:status"
0628 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0629 msgstr ""
0630 "A remoção dos arquivos do repositório do <application>Hg</application> foi "
0631 "mal-sucedida."
0632 
0633 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0634 #, kde-kuit-format
0635 msgctxt "@info:status"
0636 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0637 msgstr ""
0638 "Os arquivos foram removidos do repositório do <application>Hg</application>."
0639 
0640 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0641 #, kde-kuit-format
0642 msgctxt "@info:status"
0643 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0644 msgstr ""
0645 "A mudança de nome do arquivo do repositório do <application>Hg</application> "
0646 "foi mal-sucedida."
0647 
0648 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0649 #, kde-kuit-format
0650 msgctxt "@info:status"
0651 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0652 msgstr ""
0653 "O nome do arquivo foi modificado no repositório do <application>Hg</"
0654 "application>."
0655 
0656 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0657 #, kde-kuit-format
0658 msgctxt "@info:status"
0659 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0660 msgstr "Renomeando o arquivo do repositório <application>Hg</application>."
0661 
0662 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0663 #, kde-kuit-format
0664 msgctxt "@message"
0665 msgid "No changes for commit!"
0666 msgstr "Não existem alterações para enviar!"
0667 
0668 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0669 #, kde-kuit-format
0670 msgctxt "@info:status"
0671 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0672 msgstr ""
0673 "O envio dos dados para o repositório do <application>Hg</application> foi "
0674 "mal-sucedido."
0675 
0676 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0677 #, kde-kuit-format
0678 msgctxt "@info:status"
0679 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0680 msgstr ""
0681 "Os dados foram enviados para o repositório <application>Hg</application>."
0682 
0683 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0684 #, kde-kuit-format
0685 msgctxt "@info:status"
0686 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0687 msgstr "Enviando os dados para o repositório <application>Hg</application>."
0688 
0689 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0690 #, kde-kuit-format
0691 msgctxt "@info:status"
0692 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0693 msgstr ""
0694 "A operação de marcação no repositório <application>Hg</application> foi mal-"
0695 "sucedida."
0696 
0697 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0698 #, kde-kuit-format
0699 msgctxt "@info:status"
0700 msgid ""
0701 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0702 msgstr ""
0703 "A operação de marcação do repositório <application>Hg</application> decorreu "
0704 "com sucesso."
0705 
0706 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0707 #, kde-kuit-format
0708 msgctxt "@info:status"
0709 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0710 msgstr "Marcando o repositório <application>Hg</application>."
0711 
0712 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0713 #, kde-kuit-format
0714 msgctxt "@info:status"
0715 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0716 msgstr ""
0717 "A atualização da pasta de trabalho do repositório <application>Hg</"
0718 "application> foi mal-sucedida."
0719 
0720 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0721 #, kde-kuit-format
0722 msgctxt "@info:status"
0723 msgid ""
0724 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0725 msgstr ""
0726 "A atualização da pasta de trabalho do <application>Hg</application> foi bem-"
0727 "sucedida."
0728 
0729 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0730 #, kde-kuit-format
0731 msgctxt "@info:status"
0732 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0733 msgstr ""
0734 "Atualizando a pasta de trabalho do repositório <application>Hg</application>."
0735 
0736 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0737 #, kde-kuit-format
0738 msgctxt "@info:status"
0739 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0740 msgstr ""
0741 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> foi "
0742 "mal-sucedida."
0743 
0744 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0745 #, kde-kuit-format
0746 msgctxt "@info:status"
0747 msgid ""
0748 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0749 "successfully."
0750 msgstr ""
0751 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> "
0752 "terminou com sucesso."
0753 
0754 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0755 #, kde-kuit-format
0756 msgctxt "@info:status"
0757 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0758 msgstr "Criando uma ramificação no repositório <application>Hg</application>."
0759 
0760 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0761 #, kde-kuit-format
0762 msgctxt "@message:yesorno"
0763 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0764 msgstr "Deseja reverter as alterações feitas sobre os arquivos selecionados?"
0765 
0766 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0767 #, kde-format
0768 msgid "Revert"
0769 msgstr "Reverter"
0770 
0771 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0772 #, kde-kuit-format
0773 msgctxt "@info:status"
0774 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0775 msgstr "Revertendo os arquivos no repositório <application>Hg</application>..."
0776 
0777 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0778 #, kde-kuit-format
0779 msgctxt "@info:status"
0780 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0781 msgstr ""
0782 "A reposição das versões anteriores dos arquivos do repositório "
0783 "<application>Hg</application> foi mal-sucedida."
0784 
0785 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0786 #, kde-kuit-format
0787 msgctxt "@info:status"
0788 msgid ""
0789 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0790 "successfully."
0791 msgstr ""
0792 "A reposição das versões anteriores dos arquivos do repositório "
0793 "<application>Hg</application> terminou com sucesso."
0794 
0795 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0796 #, kde-kuit-format
0797 msgctxt "@message:yesorno"
0798 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0799 msgstr ""
0800 "Deseja reverter todas as alterações efetuadas na pasta de trabalho atual?"
0801 
0802 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0803 #, kde-format
0804 msgid "Revert All"
0805 msgstr "Reverter tudo"
0806 
0807 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0808 #, kde-kuit-format
0809 msgctxt "@info:status"
0810 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0811 msgstr ""
0812 "Gerando as diferenças face ao repositório <application>Hg</application>..."
0813 
0814 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0815 #, kde-kuit-format
0816 msgctxt "@info:status"
0817 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0818 msgstr ""
0819 "Não foi possível obter as diferenças do repositório <application>Hg</"
0820 "application>."
0821 
0822 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0823 #, kde-kuit-format
0824 msgctxt "@info:status"
0825 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0826 msgstr ""
0827 "Foram geradas as diferenças do <application>Hg</application> com sucesso."
0828 
0829 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0830 #, kde-kuit-format
0831 msgctxt "@message:error"
0832 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0833 msgstr "Interrupção: Existem alterações por enviar na pasta de trabalho!"
0834 
0835 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0836 #, kde-kuit-format
0837 msgctxt "@info:message"
0838 msgid "No rollback information available!"
0839 msgstr "Não está disponível nenhuma informação de anulação!"
0840 
0841 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0842 #, kde-kuit-format
0843 msgctxt "@message:yesorno"
0844 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0845 msgstr "Deseja anular a última transação?"
0846 
0847 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0848 #, kde-format
0849 msgid "Rollback"
0850 msgstr "Desfazer"
0851 
0852 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0853 #, kde-kuit-format
0854 msgctxt "@info:status"
0855 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0856 msgstr ""
0857 "Executando a anulação sobre o repositório <application>Hg</application>..."
0858 
0859 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0860 #, kde-kuit-format
0861 msgctxt "@info:status"
0862 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0863 msgstr ""
0864 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> foi mal-"
0865 "sucedida."
0866 
0867 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0868 #, kde-kuit-format
0869 msgctxt "@info:status"
0870 msgid ""
0871 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0872 msgstr ""
0873 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> foi bem-"
0874 "sucedida."
0875 
0876 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0883 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0884 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0885 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0886 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0893 #, kde-format
0894 msgid "Dialog height"
0895 msgstr "Altura da janela"
0896 
0897 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0898 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0899 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0900 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0901 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0902 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0903 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0904 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0905 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0906 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0907 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0908 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0910 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0911 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0912 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0913 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0914 #, kde-format
0915 msgid "Dialog width"
0916 msgstr "Largura da janela"
0917 
0918 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0919 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0920 #, kde-format
0921 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0922 msgstr ""
0923 "Divide a lista de arquivos e os editores com os detalhes das modificações"
0924 
0925 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0926 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0927 #, kde-format
0928 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0929 msgstr "Divide o editor de modificações e o de diferenças"
0930 
0931 #: importdialog.cpp:30
0932 #, kde-kuit-format
0933 msgctxt "@title:window"
0934 msgid "<application>Hg</application> Import"
0935 msgstr "Importação do <application>Hg</application>"
0936 
0937 #: importdialog.cpp:31
0938 #, kde-kuit-format
0939 msgctxt "@action:button"
0940 msgid "Import"
0941 msgstr "Importar"
0942 
0943 #: importdialog.cpp:63
0944 #, kde-kuit-format
0945 msgctxt "@label"
0946 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0947 msgstr "Não enviar, simplesmente atualizar a pasta de trabalho"
0948 
0949 #: importdialog.cpp:65
0950 #, kde-kuit-format
0951 msgctxt "@label"
0952 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0953 msgstr "Ignorar o teste de alterações não enviadas"
0954 
0955 #: importdialog.cpp:67
0956 #, kde-kuit-format
0957 msgctxt "@label"
0958 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0959 msgstr "Aplicar a correção aos nós em que foi gerada"
0960 
0961 #: importdialog.cpp:69
0962 #, kde-kuit-format
0963 msgctxt "@label"
0964 msgid "Apply patch without touching working directory"
0965 msgstr "Aplicar a correção sem alterar a pasta de trabalho"
0966 
0967 #: importdialog.cpp:81
0968 #, kde-kuit-format
0969 msgctxt "@label:button"
0970 msgid "Add Patches"
0971 msgstr "Adicionar correções"
0972 
0973 #: importdialog.cpp:83
0974 #, kde-kuit-format
0975 msgctxt "@label:button"
0976 msgid "Remove Patches"
0977 msgstr "Remover correções"
0978 
0979 #: mergedialog.cpp:27
0980 #, kde-kuit-format
0981 msgctxt "@title:window"
0982 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0983 msgstr "Mesclagem do <application>Hg</application>"
0984 
0985 #: mergedialog.cpp:28
0986 #, kde-kuit-format
0987 msgctxt "@label:button"
0988 msgid "Merge"
0989 msgstr "Mesclar"
0990 
0991 #: mergedialog.cpp:108
0992 #, kde-kuit-format
0993 msgctxt "@message"
0994 msgid "No head selected for merge!"
0995 msgstr "Não existe nenhuma versão de topo para mesclar!"
0996 
0997 #: pathselector.cpp:60
0998 #, kde-kuit-format
0999 msgctxt "@label:combobox"
1000 msgid "edit"
1001 msgstr "editar"
1002 
1003 #: pulldialog.cpp:30
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@title:window"
1006 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
1007 msgstr "Atualização remota do <application>Hg</application> principal"
1008 
1009 #: pulldialog.cpp:38
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@label:checkbox"
1012 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
1013 msgstr ""
1014 "Atualizar para a nova versão de topo da ramificação se forem obtidas versões"
1015 
1016 #: pulldialog.cpp:42
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@label:checkbox"
1019 msgid "Force Pull"
1020 msgstr "Forçar a obtenção"
1021 
1022 #: pulldialog.cpp:54
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@label:group"
1025 msgid "Incoming Changes"
1026 msgstr "Alterações recebidas"
1027 
1028 #: pulldialog.cpp:148
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@message:info"
1031 msgid "No incoming changes!"
1032 msgstr "Não foram recebidas alterações!"
1033 
1034 #: pushdialog.cpp:30
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@title:window"
1037 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1038 msgstr "Envio remoto para o repositório <application>Hg</application>"
1039 
1040 #: pushdialog.cpp:38
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@label:checkbox"
1043 msgid "Allow pushing a new branch"
1044 msgstr "Permitir o envio de uma nova ramificação"
1045 
1046 #: pushdialog.cpp:42
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@label:checkbox"
1049 msgid "Force Push"
1050 msgstr "Forçar o envio"
1051 
1052 #: pushdialog.cpp:54
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@label:group"
1055 msgid "Outgoing Changes"
1056 msgstr "Modificações a enviar"
1057 
1058 #: pushdialog.cpp:170
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@message:info"
1061 msgid "No outgoing changes!"
1062 msgstr "Sem modificações para enviar!"
1063 
1064 #: renamedialog.cpp:25
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@title:window"
1067 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1068 msgstr "Mudança de nome do <application>Hg</application>"
1069 
1070 #: renamedialog.cpp:27
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@action:button"
1073 msgid "Rename"
1074 msgstr "Renomear"
1075 
1076 #: renamedialog.cpp:33
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@label:label to source file"
1079 msgid "Source "
1080 msgstr "Origem "
1081 
1082 #: renamedialog.cpp:39
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@label:rename"
1085 msgid "Rename to "
1086 msgstr "Renomear para "
1087 
1088 #: servedialog.cpp:25
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1092 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>"
1093 
1094 #: servedialog.cpp:63
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@label:button"
1097 msgid "Start Server"
1098 msgstr "Iniciar o servidor"
1099 
1100 #: servedialog.cpp:64
1101 #, kde-kuit-format
1102 msgctxt "@label:button"
1103 msgid "Stop Server"
1104 msgstr "Parar o servidor"
1105 
1106 #: servedialog.cpp:65
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@label:button"
1109 msgid "Open in browser"
1110 msgstr "Abrir no navegador"
1111 
1112 #: servedialog.cpp:81
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@label"
1115 msgid "Port"
1116 msgstr "Porta"
1117 
1118 #: servewrapper.cpp:68
1119 #, kde-format
1120 msgid "## Starting Server ##"
1121 msgstr "## Iniciando o servidor ##"
1122 
1123 #: servewrapper.h:151
1124 #, kde-format
1125 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1126 msgstr "## O servidor parou! ##\n"
1127 
1128 #: statuslist.cpp:30
1129 #, kde-format
1130 msgid "Filename"
1131 msgstr "Nome do arquivo"
1132 
1133 #: statuslist.cpp:40
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@title:group"
1136 msgid "File Status"
1137 msgstr "Estado do arquivo"
1138 
1139 #: syncdialogbase.cpp:82
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@label:button"
1142 msgid "Show Incoming Changes"
1143 msgstr "Mostrar as modificações recebidas"
1144 
1145 #: syncdialogbase.cpp:86
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@label:button"
1148 msgid "Show Outgoing Changes"
1149 msgstr "Mostrar as modificações a enviar"
1150 
1151 #: syncdialogbase.cpp:120
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@action:button"
1154 msgid "Pull"
1155 msgstr "Obtenção principal"
1156 
1157 #: syncdialogbase.cpp:120
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@action:button"
1160 msgid "Push"
1161 msgstr "Enviar"
1162 
1163 #: syncdialogbase.cpp:162
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@message"
1166 msgid "No changes found!"
1167 msgstr "Não foram encontradas modificações!"
1168 
1169 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1170 #, kde-format
1171 msgid "Error!"
1172 msgstr "Erro!"
1173 
1174 #: syncdialogbase.cpp:329
1175 #, kde-kuit-format
1176 msgctxt "@action:button"
1177 msgid "Options"
1178 msgstr "Opções"
1179 
1180 #: tagdialog.cpp:20
1181 #, kde-kuit-format
1182 msgctxt "@title:window"
1183 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1184 msgstr "Marcação do <application>Hg</application>"
1185 
1186 #: tagdialog.cpp:30
1187 #, kde-format
1188 msgid "Create New Tag"
1189 msgstr "Criar uma nova marca"
1190 
1191 #: tagdialog.cpp:31
1192 #, kde-format
1193 msgid "Remove Tag"
1194 msgstr "Remover marca"
1195 
1196 #: tagdialog.cpp:32
1197 #, kde-format
1198 msgid "Switch Tag"
1199 msgstr "Mudar de marca"
1200 
1201 #: tagdialog.cpp:129
1202 #, kde-format
1203 msgid "Created tag successfully!"
1204 msgstr "A marca foi criada com sucesso!"
1205 
1206 #: updatedialog.cpp:25
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@title:window"
1209 msgid "<application>Hg</application> Update"
1210 msgstr "Atualização do <application>Hg</application>"
1211 
1212 #: updatedialog.cpp:27
1213 #, kde-kuit-format
1214 msgctxt "@action:button"
1215 msgid "Update"
1216 msgstr "Atualizar"
1217 
1218 #: updatedialog.cpp:30
1219 #, kde-format
1220 msgid "New working directory"
1221 msgstr "Nova pasta de trabalho"
1222 
1223 #: updatedialog.cpp:35
1224 #, kde-format
1225 msgid "Tag"
1226 msgstr "Marca"
1227 
1228 #: updatedialog.cpp:36
1229 #, kde-format
1230 msgid "Changeset/Revision"
1231 msgstr "Versão"
1232 
1233 #: updatedialog.cpp:41
1234 #, kde-format
1235 msgid "Current Parent"
1236 msgstr "Versão-mãe atual"
1237 
1238 #: updatedialog.cpp:47
1239 #, kde-format
1240 msgid "Options"
1241 msgstr "Opções"
1242 
1243 #: updatedialog.cpp:49
1244 #, kde-format
1245 msgid "Discard uncommitted changes"
1246 msgstr "Descartar alterações não enviadas"
1247 
1248 #: updatedialog.cpp:126
1249 #, kde-format
1250 msgid ""
1251 "Some error occurred! \n"
1252 "Maybe there are uncommitted changes."
1253 msgstr ""
1254 "Ocorreu algum erro! \n"
1255 "Talvez existam alterações por enviar."