Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt_BR/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewgitplugin.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2010-2018 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2012, 2015, 2016, 2018.
0006 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2012, 2019.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2019-02-07 17:53-0200\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
0022 
0023 #: checkoutdialog.cpp:30
0024 #, kde-kuit-format
0025 msgctxt "@title:window"
0026 msgid "<application>Git</application> Checkout"
0027 msgstr "Obtenção do <application>Git</application>"
0028 
0029 #: checkoutdialog.cpp:41
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@action:button"
0032 msgid "Checkout"
0033 msgstr "Baixar"
0034 
0035 #: checkoutdialog.cpp:54
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0038 msgid "Branch:"
0039 msgstr "Ramificação:"
0040 
0041 #: checkoutdialog.cpp:61
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0044 msgid "Tag:"
0045 msgstr "Marca:"
0046 
0047 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@title:group"
0050 msgid "Options"
0051 msgstr "Opções"
0052 
0053 #: checkoutdialog.cpp:76
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@option:check"
0056 msgid "Create New Branch: "
0057 msgstr "Criar nova ramificação: "
0058 
0059 #: checkoutdialog.cpp:77
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@info:tooltip"
0062 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
0063 msgstr ""
0064 "Cria uma nova ramificação com base numa ramificação ou marca selecionada."
0065 
0066 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "@option:check"
0069 msgid "Force"
0070 msgstr "Forçar"
0071 
0072 #: checkoutdialog.cpp:93
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@info:tooltip"
0075 msgid "Discard local changes."
0076 msgstr "Descarta as alterações locais."
0077 
0078 #: checkoutdialog.cpp:125
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "@info:tooltip"
0081 msgid "There are no tags in this repository."
0082 msgstr "Não existem marcas neste repositório."
0083 
0084 #: checkoutdialog.cpp:185
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "@title:group"
0087 msgid "Branch Base"
0088 msgstr "Base da ramificação"
0089 
0090 #: checkoutdialog.cpp:186
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@title:group"
0093 msgid "Checkout"
0094 msgstr "Baixar"
0095 
0096 #: checkoutdialog.cpp:206
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@info:tooltip"
0099 msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
0100 msgstr "Você deve indicar primeiro um nome válido para a nova ramificação."
0101 
0102 #: checkoutdialog.cpp:213
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@info:tooltip"
0105 msgid "A branch with the name '%1' already exists."
0106 msgstr "Já existe uma ramificação chamada '%1'."
0107 
0108 #: checkoutdialog.cpp:220
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@info:tooltip"
0111 msgid "Branch names may not contain any whitespace."
0112 msgstr "Os nomes das ramificações não podem conter espaços em branco."
0113 
0114 #: checkoutdialog.cpp:227
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@info:tooltip"
0117 msgid "You must select a valid branch first."
0118 msgstr "Você deve selecionar primeiro uma ramificação válida."
0119 
0120 #: checkoutdialog.cpp:248
0121 #, kde-format
0122 msgctxt ""
0123 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
0124 "for a newly created branch"
0125 msgid "branch"
0126 msgstr "ramificação"
0127 
0128 #: commitdialog.cpp:26
0129 #, kde-kuit-format
0130 msgctxt "@title:window"
0131 msgid "<application>Git</application> Commit"
0132 msgstr "Envio para o <application>Git</application>"
0133 
0134 #: commitdialog.cpp:37
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@action:button"
0137 msgid "Commit"
0138 msgstr "Enviar"
0139 
0140 #: commitdialog.cpp:46
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@title:group"
0143 msgid "Commit message"
0144 msgstr "Mensagem de envio"
0145 
0146 #: commitdialog.cpp:63
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@option:check"
0149 msgid "Amend last commit"
0150 msgstr "Corrigir o último envio"
0151 
0152 #: commitdialog.cpp:69
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@info:tooltip"
0155 msgid "There is nothing to amend."
0156 msgstr "Não existe nada para corrigir."
0157 
0158 #: commitdialog.cpp:76
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
0161 msgid "Sign off"
0162 msgstr "Assinado"
0163 
0164 #: commitdialog.cpp:77
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@info:tooltip"
0167 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
0168 msgstr "Adicionar uma linha Assinado-por no fim da mensagem de envio."
0169 
0170 #: commitdialog.cpp:134
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "@info:tooltip"
0173 msgid "You must enter a commit message first."
0174 msgstr "Você deve indicar primeiro uma mensagem de envio."
0175 
0176 #: fileviewgitplugin.cpp:49
0177 #, kde-kuit-format
0178 msgid "<application>Git</application> Revert"
0179 msgstr "Reversão do <application>Git</application>"
0180 
0181 #: fileviewgitplugin.cpp:55
0182 #, kde-kuit-format
0183 msgid "<application>Git</application> Add"
0184 msgstr "Adição ao <application>Git</application>"
0185 
0186 #: fileviewgitplugin.cpp:61
0187 #, kde-kuit-format
0188 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes"
0189 msgstr "Mostrar as alterações locais do <application>Git</application>"
0190 
0191 #: fileviewgitplugin.cpp:67
0192 #, kde-kuit-format
0193 msgid "<application>Git</application> Remove"
0194 msgstr "Remoção do <application>Git</application>"
0195 
0196 #: fileviewgitplugin.cpp:73
0197 #, kde-kuit-format
0198 msgid "<application>Git</application> Checkout..."
0199 msgstr "Obter do <application>Git</application>..."
0200 
0201 #: fileviewgitplugin.cpp:79
0202 #, kde-kuit-format
0203 msgid "<application>Git</application> Commit..."
0204 msgstr "Enviar para o <application>Git</application>..."
0205 
0206 #: fileviewgitplugin.cpp:85
0207 #, kde-kuit-format
0208 msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
0209 msgstr "Criar uma marca no <application>Git</application>..."
0210 
0211 #: fileviewgitplugin.cpp:90
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgid "<application>Git</application> Push..."
0214 msgstr "Enviar para o principal no <application>Git</application>..."
0215 
0216 #: fileviewgitplugin.cpp:95
0217 #, kde-kuit-format
0218 msgid "<application>Git</application> Pull..."
0219 msgstr "Obtenção do principal no <application>Git</application>..."
0220 
0221 #: fileviewgitplugin.cpp:100
0222 #, kde-kuit-format
0223 msgid "<application>Git</application> Merge..."
0224 msgstr "Mesclar do <application>Git</application>..."
0225 
0226 #: fileviewgitplugin.cpp:104
0227 #, kde-kuit-format
0228 msgid "<application>Git</application> Log..."
0229 msgstr "Registro do <application>Git</application>..."
0230 
0231 #: fileviewgitplugin.cpp:414
0232 #, kde-kuit-format
0233 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
0234 msgstr "Adicionando arquivos ao repositório <application>Git</application>..."
0235 
0236 #: fileviewgitplugin.cpp:415
0237 #, kde-kuit-format
0238 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
0239 msgstr ""
0240 "A adição dos arquivos ao repositório do <application>Git</application> foi "
0241 "mal-sucedida."
0242 
0243 #: fileviewgitplugin.cpp:416
0244 #, kde-kuit-format
0245 msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
0246 msgstr ""
0247 "Os arquivos foram adicionados ao repositório <application>Git</application>."
0248 
0249 #: fileviewgitplugin.cpp:426
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
0252 msgstr ""
0253 "Removendo os arquivos do repositório do <application>Git</application>..."
0254 
0255 #: fileviewgitplugin.cpp:427
0256 #, kde-kuit-format
0257 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
0258 msgstr ""
0259 "A remoção dos arquivos do repositório do <application>Git</application> foi "
0260 "mal-sucedida."
0261 
0262 #: fileviewgitplugin.cpp:428
0263 #, kde-kuit-format
0264 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
0265 msgstr ""
0266 "Os arquivos foram removidos do repositório do <application>Git</application>."
0267 
0268 #: fileviewgitplugin.cpp:434
0269 #, kde-kuit-format
0270 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..."
0271 msgstr ""
0272 "Revertendo os arquivos do repositório do <application>Git</application>..."
0273 
0274 #: fileviewgitplugin.cpp:435
0275 #, kde-kuit-format
0276 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed."
0277 msgstr ""
0278 "A reversão dos arquivos do repositório do <application>Git</application> foi "
0279 "mal-sucedida."
0280 
0281 #: fileviewgitplugin.cpp:436
0282 #, kde-kuit-format
0283 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository."
0284 msgstr ""
0285 "Os arquivos foram revertidos do repositório do <application>Git</"
0286 "application>."
0287 
0288 #: fileviewgitplugin.cpp:478
0289 #, kde-kuit-format
0290 msgid "<application>Git</application> Log failed."
0291 msgstr "Registro do <application>Git</application> falhou."
0292 
0293 #: fileviewgitplugin.cpp:501
0294 #, kde-kuit-format
0295 msgid "<application>Git</application> Log"
0296 msgstr "Registro do <application>Git</application>"
0297 
0298 #: fileviewgitplugin.cpp:517
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "Git commit hash"
0301 msgid "Commit"
0302 msgstr "Enviar"
0303 
0304 #: fileviewgitplugin.cpp:518
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "Git commit date"
0307 msgid "Date"
0308 msgstr "Data"
0309 
0310 #: fileviewgitplugin.cpp:519
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "Git commit message"
0313 msgid "Message"
0314 msgstr "Mensagem"
0315 
0316 #: fileviewgitplugin.cpp:520
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "Git commit author"
0319 msgid "Author"
0320 msgstr "Autor"
0321 
0322 #: fileviewgitplugin.cpp:564
0323 #, kde-kuit-format
0324 msgid "Switched to branch '%1'"
0325 msgstr "Mudou para a ramificação '%1'"
0326 
0327 #: fileviewgitplugin.cpp:570
0328 #, kde-kuit-format
0329 msgid "HEAD is now at %1"
0330 msgstr "O HEAD está agora em %1"
0331 
0332 #: fileviewgitplugin.cpp:574
0333 #, kde-kuit-format
0334 msgid "Switched to a new branch '%1'"
0335 msgstr "Mudou para a ramificação nova '%1'"
0336 
0337 #: fileviewgitplugin.cpp:585
0338 #, kde-kuit-format
0339 msgid ""
0340 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
0341 "is dirty."
0342 msgstr ""
0343 "A obtenção do <application>Git</application> foi mal-sucedida. Talvez a sua "
0344 "pasta de trabalho esteja modificada."
0345 
0346 #: fileviewgitplugin.cpp:649
0347 #, kde-kuit-format
0348 msgid "Successfully created tag '%1'"
0349 msgstr "A marca '%1' foi criada com sucesso"
0350 
0351 #: fileviewgitplugin.cpp:654
0352 #, kde-kuit-format
0353 msgid ""
0354 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
0355 "already exists."
0356 msgstr ""
0357 "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedida. Já "
0358 "existe uma marca chamada '%1'."
0359 
0360 #: fileviewgitplugin.cpp:656
0361 #, kde-kuit-format
0362 msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
0363 msgstr "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedida."
0364 
0365 #: fileviewgitplugin.cpp:668
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
0368 msgstr "O envio da ramificação %1 para %2:%3 foi mal-sucedido."
0369 
0370 #: fileviewgitplugin.cpp:670
0371 #, kde-kuit-format
0372 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
0373 msgstr "A ramificação %1 foi enviada para %2:%3."
0374 
0375 #: fileviewgitplugin.cpp:672
0376 #, kde-kuit-format
0377 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
0378 msgstr "Enviando a ramificação %1 para %2:%3..."
0379 
0380 #: fileviewgitplugin.cpp:694
0381 #, kde-kuit-format
0382 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
0383 msgstr "A obtenção da ramificação %1 de %2 foi mal-sucedida."
0384 
0385 #: fileviewgitplugin.cpp:696
0386 #, kde-kuit-format
0387 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
0388 msgstr "A ramificação %1 foi obtida de %2 com sucesso."
0389 
0390 #: fileviewgitplugin.cpp:698
0391 #, kde-kuit-format
0392 msgid "Pulling branch %1 from %2..."
0393 msgstr "Obtida a ramificação %1 de %2..."
0394 
0395 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763
0396 #, kde-kuit-format
0397 msgid "Branch is already up-to-date."
0398 msgstr "A ramificação já está atualizada."
0399 
0400 #: fileviewgitplugin.cpp:767
0401 #, kde-kuit-format
0402 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
0403 msgstr "Ocorreram conflitos de mesclagem. Corrija-os e envie o resultado."
0404 
0405 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0406 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
0407 #, kde-format
0408 msgid "Dialog height"
0409 msgstr "Altura da janela"
0410 
0411 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0412 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
0413 #, kde-format
0414 msgid "Dialog width"
0415 msgstr "Largura da janela"
0416 
0417 #: pulldialog.cpp:24
0418 #, kde-kuit-format
0419 msgctxt "@title:window"
0420 msgid "<application>Git</application> Pull"
0421 msgstr "Obtenção do principal no <application>Git</application>"
0422 
0423 #: pulldialog.cpp:35
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@action:button"
0426 msgid "Pull"
0427 msgstr "Obter"
0428 
0429 #: pulldialog.cpp:44
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@title:group The source to pull from"
0432 msgid "Source"
0433 msgstr "Fonte"
0434 
0435 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@label:listbox a git remote"
0438 msgid "Remote:"
0439 msgstr "Remoto:"
0440 
0441 #: pulldialog.cpp:55
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@label:listbox"
0444 msgid "Remote branch:"
0445 msgstr "Ramificação remota:"
0446 
0447 #: pushdialog.cpp:25
0448 #, kde-kuit-format
0449 msgctxt "@title:window"
0450 msgid "<application>Git</application> Push"
0451 msgstr "Envio principal para o <application>Git</application>"
0452 
0453 #: pushdialog.cpp:37
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "@action:button"
0456 msgid "Push"
0457 msgstr "Enviar para o Principal"
0458 
0459 #: pushdialog.cpp:47
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "@title:group The remote host"
0462 msgid "Destination"
0463 msgstr "Destino"
0464 
0465 #: pushdialog.cpp:61
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "@title:group"
0468 msgid "Branches"
0469 msgstr "Ramificações"
0470 
0471 #: pushdialog.cpp:65
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@label:listbox"
0474 msgid "Local Branch:"
0475 msgstr "Ramificação local:"
0476 
0477 #: pushdialog.cpp:72
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@label:listbox"
0480 msgid "Remote Branch:"
0481 msgstr "Ramificação remota:"
0482 
0483 #: pushdialog.cpp:84
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "@info:tooltip"
0486 msgid ""
0487 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
0488 msgstr "Seguir mesmo que a ramificação remota não seja uma ascendente à local."
0489 
0490 #: tagdialog.cpp:30
0491 #, kde-kuit-format
0492 msgctxt "@title:window"
0493 msgid "<application>Git</application> Create Tag"
0494 msgstr "Criação da marca no <application>Git</application>"
0495 
0496 #: tagdialog.cpp:42
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "@action:button"
0499 msgid "Create Tag"
0500 msgstr "Criar marca"
0501 
0502 #: tagdialog.cpp:51
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "@title:group"
0505 msgid "Tag Information"
0506 msgstr "Informação da marca"
0507 
0508 #: tagdialog.cpp:55
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "@label:textbox"
0511 msgid "Tag Name:"
0512 msgstr "Nome da marca:"
0513 
0514 #: tagdialog.cpp:63
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "@label:textbox"
0517 msgid "Tag Message:"
0518 msgstr "Mensagem da marca:"
0519 
0520 #: tagdialog.cpp:74
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "@title:group"
0523 msgid "Attach to"
0524 msgstr "Anexar a"
0525 
0526 #: tagdialog.cpp:81
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "@label:listbox"
0529 msgid "Branch:"
0530 msgstr "Ramificação:"
0531 
0532 #: tagdialog.cpp:127
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "@info:tooltip"
0535 msgid "You must enter a tag name first."
0536 msgstr "Você deve indicar primeiro um nome de marca."
0537 
0538 #: tagdialog.cpp:130
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "@info:tooltip"
0541 msgid "Tag names may not contain any whitespace."
0542 msgstr "Os nomes das marcas não podem conter espaços em branco."
0543 
0544 #: tagdialog.cpp:133
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "@info:tooltip"
0547 msgid "A tag named '%1' already exists."
0548 msgstr "Já existe uma marca chamada '%1'."