Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:28+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: SVN svn diff Kompare versionados\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "@item:inmenu" 0019 msgid "SVN Update" 0020 msgstr "Actualização do SVN" 0021 0022 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@item:inmenu" 0025 msgid "Show Local SVN Changes" 0026 msgstr "Mostrar as Alterações Locais do SVN" 0027 0028 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@item:inmenu" 0031 msgid "SVN Commit..." 0032 msgstr "Enviar para o SVN..." 0033 0034 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@item:inmenu" 0037 msgid "SVN Add" 0038 msgstr "Adicionar ao SVN" 0039 0040 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@item:inmenu" 0043 msgid "SVN Delete" 0044 msgstr "Remover do SVN" 0045 0046 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@item:inmenu" 0049 msgid "SVN Revert" 0050 msgstr "Reversão do SVN" 0051 0052 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@item:inmenu" 0055 msgid "Show SVN Updates" 0056 msgstr "Mostrar as Actualizações do SVN" 0057 0058 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@action:inmenu" 0061 msgid "SVN Log..." 0062 msgstr "Registo do SVN..." 0063 0064 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@action:inmenu" 0067 msgid "SVN Checkout..." 0068 msgstr "Obter do SVN..." 0069 0070 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@action:inmenu" 0073 msgid "SVN Cleanup..." 0074 msgstr "Limpeza de Lixo do SVN..." 0075 0076 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@info:status" 0079 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0080 msgstr "" 0081 "A actualização do estado do SVN foi mal-sucedida. A desactivar a opção " 0082 "\"Mostrar as Actualizações do SVN\"." 0083 0084 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "@title:window" 0087 msgid "SVN Update" 0088 msgstr "Actualização do SVN" 0089 0090 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@info:status" 0093 msgid "Updating SVN repository..." 0094 msgstr "A actualizar o repositório de SVN..." 0095 0096 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@info:status" 0099 msgid "Update of SVN repository failed." 0100 msgstr "A actualização do repositório de SVN foi mal-sucedida." 0101 0102 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@info:status" 0105 msgid "Updated SVN repository." 0106 msgstr "O repositório de SVN foi actualizado." 0107 0108 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@info:status" 0111 msgid "Could not show local SVN changes." 0112 msgstr "Não foi possível mostrar as modificações locais do SVN." 0113 0114 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@info:status" 0117 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0118 msgstr "" 0119 "Não foi possível mostrar as modificações locais do SVN: falhou o 'svn diff'." 0120 0121 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0122 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info:status" 0125 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0126 msgstr "" 0127 "Não foi possível mostrar as modificações locais do SVN: não foi possível " 0128 "iniciar o Kompare." 0129 0130 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "@info:status" 0133 msgid "Adding files to SVN repository..." 0134 msgstr "A adicionar os ficheiros ao repositório de SVN..." 0135 0136 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@info:status" 0139 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0140 msgstr "A adição dos ficheiros ao repositório de SVN foi mal-sucedida." 0141 0142 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@info:status" 0145 msgid "Added files to SVN repository." 0146 msgstr "Os ficheiros foram adicionados ao repositório de SVN." 0147 0148 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@info:status" 0151 msgid "Removing files from SVN repository..." 0152 msgstr "A remover os ficheiros do repositório de SVN..." 0153 0154 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@info:status" 0157 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0158 msgstr "A remoção dos ficheiros do repositório de SVN foi mal-sucedida." 0159 0160 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@info:status" 0163 msgid "Removed files from SVN repository." 0164 msgstr "Os ficheiros foram removidos do repositório de SVN." 0165 0166 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@title:window" 0169 msgid "SVN Revert" 0170 msgstr "Reversão do SVN" 0171 0172 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@info:status" 0175 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0176 msgstr "A reverter os ficheiros do repositório de SVN..." 0177 0178 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@info:status" 0181 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0182 msgstr "A reversão dos ficheiros do repositório de SVN foi mal-sucedida." 0183 0184 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@info:status" 0187 msgid "Reverted files from SVN repository." 0188 msgstr "Os ficheiros foram revertidos do repositório de SVN." 0189 0190 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@info:status" 0193 msgid "Reverting changes to file..." 0194 msgstr "A reverter as modificações no ficheiro..." 0195 0196 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@info:status" 0199 msgid "Revert file failed." 0200 msgstr "Não foi possível reverter o ficheiro." 0201 0202 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@info:status" 0205 msgid "File reverted." 0206 msgstr "O ficheiro foi revertido." 0207 0208 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@info:status" 0212 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0213 msgstr "" 0214 "Não foi possível mostrar as modificações locais do SVN do ficheiro: não foi " 0215 "possível aceder ao mesmo." 0216 0217 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@info:status" 0220 msgid "Commit of SVN changes failed." 0221 msgstr "O envio das alterações para o SVN foi mal-sucedido." 0222 0223 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@title:window" 0226 msgid "SVN Commit" 0227 msgstr "Envio para o SVN" 0228 0229 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@info:status" 0232 msgid "Committing SVN changes..." 0233 msgstr "A enviar as alterações para o SVN..." 0234 0235 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@info:status" 0238 msgid "Committed SVN changes." 0239 msgstr "As alterações foram enviadas para o SVN." 0240 0241 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0242 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0243 #, kde-format 0244 msgid "Show updates" 0245 msgstr "Mostrar as actualizações" 0246 0247 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@title:window" 0250 msgid "Choose a directory to checkout" 0251 msgstr "Escolha uma pasta a obter" 0252 0253 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@info:status" 0256 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0257 msgstr "Obtenção do SVN: transferência em curso..." 0258 0259 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@info:status" 0262 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0263 msgstr "Obtenção do SVN: não foi possível a transferência." 0264 0265 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "@info:status" 0268 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0269 msgstr "Obtenção do SVN: a transferência terminou com sucesso." 0270 0271 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0272 #: svncheckoutdialog.ui:20 0273 #, kde-format 0274 msgid "SVN Checkout" 0275 msgstr "Obter do SVN" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0278 #: svncheckoutdialog.ui:26 0279 #, kde-format 0280 msgid "URL of repository:" 0281 msgstr "URL do repositório:" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0284 #: svncheckoutdialog.ui:36 0285 #, kde-format 0286 msgid "Checkout directory:" 0287 msgstr "Pasta de extracção:" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0290 #: svncheckoutdialog.ui:46 0291 #, kde-format 0292 msgid "Omit externals" 0293 msgstr "Omitir os externos" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0297 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0298 #: svnprogressdialog.ui:46 0299 #, kde-format 0300 msgid "OK" 0301 msgstr "OK" 0302 0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0305 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0306 #, kde-format 0307 msgid "Cancel" 0308 msgstr "Cancelar" 0309 0310 #: svncleanupdialog.cpp:26 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@title:window" 0313 msgid "Choose a directory to clean up" 0314 msgstr "Escolha uma pasta a limpar" 0315 0316 #: svncleanupdialog.cpp:60 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@info:status" 0319 msgid "SVN clean up completed successfully." 0320 msgstr "A limpeza de lixo do SVN terminou com sucesso." 0321 0322 #: svncleanupdialog.cpp:62 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@info:status" 0325 msgid "SVN clean up failed for %1" 0326 msgstr "A limpeza do SVN foi mal-sucedida para o %1" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0329 #: svncleanupdialog.ui:20 0330 #, kde-format 0331 msgid "SVN Cleanup..." 0332 msgstr "Limpeza do SVN..." 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0335 #: svncleanupdialog.ui:26 0336 #, kde-format 0337 msgid "Clean up directory:" 0338 msgstr "Limpar a pasta:" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0341 #: svncleanupdialog.ui:43 0342 #, kde-format 0343 msgid "Delete unversioned files and directories" 0344 msgstr "Apagar os ficheiros e pastas não-versionados" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0347 #: svncleanupdialog.ui:50 0348 #, kde-format 0349 msgid "Delete ignored files and directories" 0350 msgstr "Apagar os ficheiros e pastas ignorados" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0353 #: svncleanupdialog.ui:57 0354 #, kde-format 0355 msgid "Include externals" 0356 msgstr "Incluir os externos" 0357 0358 #: svncommitdialog.cpp:88 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "@label" 0361 msgid "Description:" 0362 msgstr "Descrição:" 0363 0364 #: svncommitdialog.cpp:103 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@action:button" 0367 msgid "Refresh" 0368 msgstr "Actualizar" 0369 0370 #: svncommitdialog.cpp:108 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@action:button" 0373 msgid "Commit" 0374 msgstr "Enviar" 0375 0376 #: svncommitdialog.cpp:114 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@item:inmenu" 0379 msgid "Revert" 0380 msgstr "Reverter" 0381 0382 #: svncommitdialog.cpp:121 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@item:inmenu" 0385 msgid "Show changes" 0386 msgstr "Mostrar as alterações" 0387 0388 #: svncommitdialog.cpp:128 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@item:inmenu" 0391 msgid "Add file" 0392 msgstr "Adicionar o ficheiro" 0393 0394 #: svncommitdialog.cpp:156 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@title:column" 0397 msgid "Path" 0398 msgstr "Localização" 0399 0400 #: svncommitdialog.cpp:157 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@title:column" 0403 msgid "Status" 0404 msgstr "Estado" 0405 0406 #: svncommitdialog.cpp:210 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "@item:intable" 0409 msgid "Unversioned" 0410 msgstr "Sem versão" 0411 0412 #: svncommitdialog.cpp:213 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "@item:intable" 0415 msgid "Modified" 0416 msgstr "Modificado" 0417 0418 #: svncommitdialog.cpp:216 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@item:intable" 0421 msgid "Added" 0422 msgstr "Adicionado" 0423 0424 #: svncommitdialog.cpp:219 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@item:intable" 0427 msgid "Deleted" 0428 msgstr "Removido" 0429 0430 #: svncommitdialog.cpp:222 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@item:intable" 0433 msgid "Conflict" 0434 msgstr "Conflito" 0435 0436 #: svncommitdialog.cpp:225 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@item:intable" 0439 msgid "Missing" 0440 msgstr "Em falta" 0441 0442 #: svncommitdialog.cpp:228 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "@item:intable" 0445 msgid "Update required" 0446 msgstr "Actualização necessária" 0447 0448 #: svnlogdialog.cpp:94 0449 #, kde-format 0450 msgid "Update to revision" 0451 msgstr "Actualizar para a versão" 0452 0453 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0454 #, kde-format 0455 msgid "Revert to revision" 0456 msgstr "Reverter à versão" 0457 0458 #: svnlogdialog.cpp:102 0459 #, kde-format 0460 msgid "Show changes" 0461 msgstr "Mostrar as alterações" 0462 0463 #: svnlogdialog.cpp:109 0464 #, kde-format 0465 msgid "Changes against working copy" 0466 msgstr "Modificações face à cópia local" 0467 0468 #: svnlogdialog.cpp:271 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "@info:status" 0471 msgid "SVN log: update to revision failed." 0472 msgstr "Registo do SVN: a actualização para a versão foi mal-sucedida." 0473 0474 #: svnlogdialog.cpp:273 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "@info:status" 0477 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0478 msgstr "Registo do SVN: a actualização para a versão %1 terminou com sucesso." 0479 0480 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "@info:status" 0483 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0484 msgstr "Registo do SVN: não foi possível reverter para a versão." 0485 0486 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "@info:status" 0489 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0490 msgstr "Registo do SVN: a reversão para a versão %1 terminou com sucesso." 0491 0492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0493 #: svnlogdialog.ui:20 0494 #, kde-format 0495 msgid "SVN Log" 0496 msgstr "Histórico do SVN" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0499 #: svnlogdialog.ui:55 0500 #, kde-format 0501 msgid "Revision" 0502 msgstr "Revisão" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0505 #: svnlogdialog.ui:60 0506 #, kde-format 0507 msgid "Author" 0508 msgstr "Autoria" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0511 #: svnlogdialog.ui:65 0512 #, kde-format 0513 msgid "Date" 0514 msgstr "Data" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0517 #: svnlogdialog.ui:70 0518 #, kde-format 0519 msgid "Message" 0520 msgstr "Mensagem" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0523 #: svnlogdialog.ui:104 0524 #, kde-format 0525 msgid "Next 100" 0526 msgstr "100 Seguintes" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0529 #: svnlogdialog.ui:114 0530 #, kde-format 0531 msgid "Refresh" 0532 msgstr "Actualizar" 0533 0534 #: svnprogressdialog.cpp:53 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "@info:status" 0537 msgid "Error starting: %1" 0538 msgstr "Erro ao iniciar: %1"