Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 09:55+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: pull Hg cacerts KTextEditor\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 
0016 #: backoutdialog.cpp:31
0017 #, kde-kuit-format
0018 msgctxt "@title:window"
0019 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0020 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>"
0021 
0022 #: backoutdialog.cpp:33
0023 #, kde-kuit-format
0024 msgctxt "@action:button"
0025 msgid "Backout"
0026 msgstr "Repor"
0027 
0028 #: backoutdialog.cpp:60
0029 #, kde-kuit-format
0030 msgctxt "@label:checkbox"
0031 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0032 msgstr "Juntar com o pai do estado antigo após a reposição"
0033 
0034 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0035 #, kde-kuit-format
0036 msgctxt "@label:button"
0037 msgid "Select Changeset"
0038 msgstr "Seleccionar a Versão"
0039 
0040 #: backoutdialog.cpp:68
0041 #, kde-kuit-format
0042 msgctxt "@label"
0043 msgid "Revision to Backout: "
0044 msgstr "Versão a Repor: "
0045 
0046 #: backoutdialog.cpp:73
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@label"
0049 msgid "Parent Revision (optional): "
0050 msgstr "Versão-Mãe (opcional): "
0051 
0052 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@title:window"
0055 msgid "Select Changeset"
0056 msgstr "Seleccionar a Versão"
0057 
0058 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0059 #, kde-kuit-format
0060 msgctxt "@action:button"
0061 msgid "Select"
0062 msgstr "Seleccionar"
0063 
0064 #: branchdialog.cpp:24
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@title:window"
0067 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0068 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>"
0069 
0070 #: branchdialog.cpp:37
0071 #, kde-format
0072 msgid "Create New Branch"
0073 msgstr "Criar uma Nova Ramificação"
0074 
0075 #: branchdialog.cpp:38
0076 #, kde-format
0077 msgid "Switch Branch"
0078 msgstr "Mudar de Ramificação"
0079 
0080 #: branchdialog.cpp:70
0081 #, kde-format
0082 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0083 msgstr "<b>Ramificação Actual: </b>"
0084 
0085 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0086 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0087 #, kde-format
0088 msgid "Some error occurred"
0089 msgstr "Ocorreu algum erro"
0090 
0091 #: bundledialog.cpp:31
0092 #, kde-kuit-format
0093 msgctxt "@title:window"
0094 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0095 msgstr "Pacote de Versões do <application>Hg</application>"
0096 
0097 #: bundledialog.cpp:32
0098 #, kde-kuit-format
0099 msgctxt "@action:button"
0100 msgid "Bundle"
0101 msgstr "Pacote"
0102 
0103 #: bundledialog.cpp:59
0104 #, kde-kuit-format
0105 msgctxt "@label"
0106 msgid "Base Revision (optional): "
0107 msgstr "Versão de Base (opcional): "
0108 
0109 #: bundledialog.cpp:61
0110 #, kde-kuit-format
0111 msgctxt "@label"
0112 msgid "Bundle all changesets in repository."
0113 msgstr "Criar um pacote de todas as versões no repositório."
0114 
0115 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0116 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0117 #, kde-format, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label:group"
0119 msgid "Options"
0120 msgstr "Opções"
0121 
0122 #: bundledialog.cpp:78
0123 #, kde-kuit-format
0124 msgctxt "@label:checkbox"
0125 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0126 msgstr "Executar mesmo quando o destino não está relacionado (forçar)"
0127 
0128 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0129 #, kde-kuit-format
0130 msgctxt "@label:checkbox"
0131 msgid "Do not verify server certificate"
0132 msgstr "Não verificar o certificado do servidor"
0133 
0134 #: clonedialog.cpp:33
0135 #, kde-kuit-format
0136 msgctxt "@title:window"
0137 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0138 msgstr "Clone do <application>Hg</application>"
0139 
0140 #: clonedialog.cpp:34
0141 #, kde-kuit-format
0142 msgctxt "@action:button"
0143 msgid "Clone"
0144 msgstr "Clone"
0145 
0146 #: clonedialog.cpp:42
0147 #, kde-format
0148 msgid "URLs"
0149 msgstr "URL's"
0150 
0151 #: clonedialog.cpp:44
0152 #, kde-kuit-format
0153 msgctxt "@label"
0154 msgid "Source"
0155 msgstr "Origem"
0156 
0157 #: clonedialog.cpp:45
0158 #, kde-kuit-format
0159 msgctxt "@lobel"
0160 msgid "Destination"
0161 msgstr "Destino"
0162 
0163 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0164 #, kde-kuit-format
0165 msgctxt "@button"
0166 msgid "Browse"
0167 msgstr "Escolher"
0168 
0169 #: clonedialog.cpp:59
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@label"
0172 msgid "Options"
0173 msgstr "Opções"
0174 
0175 #: clonedialog.cpp:62
0176 #, kde-format
0177 msgid "Do not update the new working directory."
0178 msgstr "Não actualizar a nova pasta de trabalho."
0179 
0180 #: clonedialog.cpp:63
0181 #, kde-format
0182 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0183 msgstr "Usar o protocolo do 'pull' para copiar os meta-dados."
0184 
0185 #: clonedialog.cpp:64
0186 #, kde-format
0187 msgid "Use uncompressed transfer."
0188 msgstr "Usar uma transferência não-comprimida."
0189 
0190 #: clonedialog.cpp:65
0191 #, kde-format
0192 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0193 msgstr ""
0194 "Não verificar o certificado do servidor (ignorar a configuração do 'web."
0195 "cacerts')."
0196 
0197 #: clonedialog.cpp:158
0198 #, kde-format
0199 msgid "Terminating cloning!"
0200 msgstr "A terminar a clonagem!"
0201 
0202 #: clonedialog.cpp:184
0203 #, kde-kuit-format
0204 msgctxt "@action:button"
0205 msgid "Close"
0206 msgstr "Fechar"
0207 
0208 #: clonedialog.cpp:189
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@message:error"
0211 msgid "Error Cloning Repository!"
0212 msgstr "Erro ao Clonar o Repositório!"
0213 
0214 #: commitdialog.cpp:32
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgctxt "@title:window"
0217 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0218 msgstr "Envio do <application>Hg</application>"
0219 
0220 #: commitdialog.cpp:34
0221 #, kde-kuit-format
0222 msgctxt "@action:button"
0223 msgid "Commit"
0224 msgstr "Enviar"
0225 
0226 #: commitdialog.cpp:41
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0230 "please check your KDE Frameworks installation."
0231 msgstr ""
0232 "Não foi possível encontrar o componente KTextEditor;\n"
0233 "verifique por favor a sua instalação das Plataformas do KDE."
0234 
0235 #: commitdialog.cpp:54
0236 #, kde-kuit-format
0237 msgctxt "@action:inmenu"
0238 msgid "Commit to current branch"
0239 msgstr "Enviar para a ramificação actual"
0240 
0241 #: commitdialog.cpp:59
0242 #, kde-kuit-format
0243 msgctxt "@action:inmenu"
0244 msgid "Create new branch"
0245 msgstr "Criar uma nova ramificação"
0246 
0247 #: commitdialog.cpp:64
0248 #, kde-kuit-format
0249 msgctxt "@action:inmenu"
0250 msgid "Close current branch"
0251 msgstr "Fechar a ramificação actual"
0252 
0253 #: commitdialog.cpp:86
0254 #, kde-format
0255 msgid "Copy Message"
0256 msgstr "Mensagem da Cópia"
0257 
0258 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0259 #, kde-format
0260 msgid "Branch"
0261 msgstr "Ramificação"
0262 
0263 #: commitdialog.cpp:108
0264 #, kde-kuit-format
0265 msgctxt "@title:group"
0266 msgid "Commit Message"
0267 msgstr "Mensagem de Envio"
0268 
0269 #: commitdialog.cpp:115
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgctxt "@title:group"
0272 msgid "Diff/Content"
0273 msgstr "Diferenças/Conteúdo"
0274 
0275 #: commitdialog.cpp:217
0276 #, kde-format
0277 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0278 msgstr "Não foi possível criar a ramificação! A interromper o envio!"
0279 
0280 #: commitdialog.cpp:227
0281 #, kde-format
0282 msgid "Commit unsuccessful!"
0283 msgstr "O envio não foi bem sucedido!"
0284 
0285 #: commitdialog.cpp:231
0286 #, kde-format
0287 msgid "No files for commit!"
0288 msgstr "Não existem ficheiros para enviar!"
0289 
0290 #: commitdialog.cpp:258
0291 #, kde-format
0292 msgid "Branch: Current Branch"
0293 msgstr "Ramificação: Ramificação Actual"
0294 
0295 #: commitdialog.cpp:265
0296 #, kde-format
0297 msgid "Branch: "
0298 msgstr "Ramificação: "
0299 
0300 #: commitdialog.cpp:278
0301 #, kde-format
0302 msgid "Branch: Close Current"
0303 msgstr "Ramificação: Fechar a Actual"
0304 
0305 #: commitdialog.cpp:291
0306 #, kde-kuit-format
0307 msgctxt "@title:window"
0308 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0309 msgstr "Envio do <application>Hg</application>: Nova Ramificação"
0310 
0311 #: commitdialog.cpp:299
0312 #, kde-kuit-format
0313 msgctxt "@label"
0314 msgid "Enter new branch name"
0315 msgstr "Indique o nome da nova ramificação"
0316 
0317 #: commitdialog.cpp:320
0318 #, kde-kuit-format
0319 msgctxt "@label"
0320 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0321 msgstr "<b>A ramificação já existe!</b>"
0322 
0323 #: commitdialog.cpp:328
0324 #, kde-kuit-format
0325 msgctxt "@label"
0326 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0327 msgstr "<b>Indique algum texto!</b>"
0328 
0329 #: commitinfowidget.cpp:38
0330 #, kde-format
0331 msgid ""
0332 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0333 "please check your KDE installation."
0334 msgstr ""
0335 "Não foi possível encontrar um componente de edição de texto para o KDE;\n"
0336 "verifique por favor a sua instalação do KDE."
0337 
0338 #: configdialog.cpp:28
0339 #, kde-kuit-format
0340 msgctxt "@title:window"
0341 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0342 msgstr "Configuração do Repositório <application>Hg</application>"
0343 
0344 #: configdialog.cpp:31
0345 #, kde-kuit-format
0346 msgctxt "@title:window"
0347 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0348 msgstr "Configuração Global do <application>Hg</application>"
0349 
0350 #: configdialog.cpp:44
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@label:group"
0353 msgid "General Settings"
0354 msgstr "Configuração Geral"
0355 
0356 #: configdialog.cpp:48
0357 #, kde-kuit-format
0358 msgctxt "@label:group"
0359 msgid "Repository Paths"
0360 msgstr "Localizações dos Repositórios"
0361 
0362 #: configdialog.cpp:51
0363 #, kde-kuit-format
0364 msgctxt "@label:group"
0365 msgid "Ignored Files"
0366 msgstr "Ficheiros Ignorados"
0367 
0368 #: configdialog.cpp:55
0369 #, kde-kuit-format
0370 msgctxt "@label:group"
0371 msgid "Plugin Settings"
0372 msgstr "Configuração do 'Plugin'"
0373 
0374 #: createdialog.cpp:23
0375 #, kde-kuit-format
0376 msgctxt "@title:window"
0377 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0378 msgstr "Inicialização do Repositório <application>Hg</application>"
0379 
0380 #: createdialog.cpp:24
0381 #, kde-kuit-format
0382 msgctxt "@action:button"
0383 msgid "Initialize Repository"
0384 msgstr "Inicializar o Repositório"
0385 
0386 #: createdialog.cpp:59
0387 #, kde-kuit-format
0388 msgctxt "error message"
0389 msgid "Error creating repository!"
0390 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o repositório!"
0391 
0392 #: exportdialog.cpp:28
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "@title:window"
0395 msgid "<application>Hg</application> Export"
0396 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>"
0397 
0398 #: exportdialog.cpp:29
0399 #, kde-kuit-format
0400 msgctxt "@action:button"
0401 msgid "Export"
0402 msgstr "Exportar"
0403 
0404 #: exportdialog.cpp:56
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "@label"
0407 msgid "Treat all files as text"
0408 msgstr "Tratar todos os ficheiros como texto"
0409 
0410 #: exportdialog.cpp:57
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@label"
0413 msgid "Use Git extended diff format"
0414 msgstr "Usar o formato de diferenças extendido do Git"
0415 
0416 #: exportdialog.cpp:58
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "@label"
0419 msgid "Omit dates from diff headers"
0420 msgstr "Omitir as datas dos cabeçalhos das diferenças"
0421 
0422 #: exportdialog.cpp:127
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "@message:error"
0425 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0426 msgstr "Seleccione por favor pelo menos uma versão a exportar!"
0427 
0428 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0429 #, kde-kuit-format
0430 msgctxt "@action:inmenu"
0431 msgid "<application>Hg</application> Add"
0432 msgstr "Adição do <application>Hg</application>"
0433 
0434 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0435 #, kde-kuit-format
0436 msgctxt "@action:inmenu"
0437 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0438 msgstr "Remoção do <application>Hg</application>"
0439 
0440 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0441 #, kde-kuit-format
0442 msgctxt "@action:inmenu"
0443 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0444 msgstr "Mudança de Nome do <application>Hg</application>"
0445 
0446 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0447 #, kde-kuit-format
0448 msgctxt "@action:inmenu"
0449 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0450 msgstr "Envio do <application>Hg</application>"
0451 
0452 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0453 #, kde-kuit-format
0454 msgctxt "@action:inmenu"
0455 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0456 msgstr "Marca do <application>Hg</application>"
0457 
0458 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0459 #, kde-kuit-format
0460 msgctxt "@action:inmenu"
0461 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0462 msgstr "Ramificação do <application>Hg</application>"
0463 
0464 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0465 #, kde-kuit-format
0466 msgctxt "@action:inmenu"
0467 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0468 msgstr "Clonagem do <application>Hg</application>"
0469 
0470 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0471 #, kde-kuit-format
0472 msgctxt "@action:inmenu"
0473 msgid "<application>Hg</application> Init"
0474 msgstr "Inicialização do <application>Hg</application>"
0475 
0476 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0477 #, kde-kuit-format
0478 msgctxt "@action:inmenu"
0479 msgid "<application>Hg</application> Update"
0480 msgstr "Actualização do <application>Hg</application>"
0481 
0482 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0483 #, kde-kuit-format
0484 msgctxt "@action:inmenu"
0485 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0486 msgstr "Configuração Global do <application>Hg</application>"
0487 
0488 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0489 #, kde-kuit-format
0490 msgctxt "@action:inmenu"
0491 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0492 msgstr "Configuração do Repositório <application>Hg</application>"
0493 
0494 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0495 #, kde-kuit-format
0496 msgctxt "@action:inmenu"
0497 msgid "<application>Hg</application> Push"
0498 msgstr "Envio Remoto para o <application>Hg</application>"
0499 
0500 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0501 #, kde-kuit-format
0502 msgctxt "@action:inmenu"
0503 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0504 msgstr "Actualização Remota do <application>Hg</application>"
0505 
0506 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0507 #, kde-kuit-format
0508 msgctxt "@action:inmenu"
0509 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0510 msgstr "Reversão do <application>Hg</application>"
0511 
0512 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0513 #, kde-kuit-format
0514 msgctxt "@action:inmenu"
0515 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0516 msgstr "Reversão Total do <application>Hg</application>"
0517 
0518 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0519 #, kde-kuit-format
0520 msgctxt "@action:inmenu"
0521 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0522 msgstr "Anulação do <application>Hg</application>"
0523 
0524 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0525 #, kde-kuit-format
0526 msgctxt "@action:inmenu"
0527 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0528 msgstr "Junção do <application>Hg</application>"
0529 
0530 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0531 #, kde-kuit-format
0532 msgctxt "@action:inmenu"
0533 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0534 msgstr "Pacote do <application>Hg</application>"
0535 
0536 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0537 #, kde-kuit-format
0538 msgctxt "@action:inmenu"
0539 msgid "<application>Hg</application> Export"
0540 msgstr "Exportação do <application>Hg</application>"
0541 
0542 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0543 #, kde-kuit-format
0544 msgctxt "@action:inmenu"
0545 msgid "<application>Hg</application> Import"
0546 msgstr "Importação do <application>Hg</application>"
0547 
0548 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0549 #, kde-kuit-format
0550 msgctxt "@action:inmenu"
0551 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0552 msgstr "Decomposição do Pacote do <application>Hg</application>"
0553 
0554 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0555 #, kde-kuit-format
0556 msgctxt "@action:inmenu"
0557 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0558 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>"
0559 
0560 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0561 #, kde-kuit-format
0562 msgctxt "@action:inmenu"
0563 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0564 msgstr "Reposição do <application>Hg</application>"
0565 
0566 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0567 #, kde-kuit-format
0568 msgctxt "@action:inmenu"
0569 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0570 msgstr "Diferenças do <application>Hg</application>"
0571 
0572 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0573 #, kde-kuit-format
0574 msgctxt "@action:inmenu"
0575 msgid "<application>Mercurial</application>"
0576 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0577 
0578 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0579 #, kde-kuit-format
0580 msgctxt "@info:status"
0581 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0582 msgstr ""
0583 "A adicionar os ficheiros ao repositório do <application>Hg</application>..."
0584 
0585 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0586 #, kde-kuit-format
0587 msgctxt "@info:status"
0588 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0589 msgstr ""
0590 "A adição dos ficheiros ao repositório do <application>Hg</application> foi "
0591 "mal-sucedida."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0597 msgstr ""
0598 "Os ficheiros foram adicionados ao repositório do <application>Hg</"
0599 "application>."
0600 
0601 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0602 #, kde-kuit-format
0603 msgctxt "@message:yesorno"
0604 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0605 msgstr "Deseja remover os ficheiros seleccionados do repositório?"
0606 
0607 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0608 #, kde-format
0609 msgid "Remove Files"
0610 msgstr "Remover os Ficheiros"
0611 
0612 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0613 #, kde-kuit-format
0614 msgctxt "@info:status"
0615 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0616 msgstr "A remover os ficheiros do repositório <application>Hg</application>..."
0617 
0618 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0619 #, kde-kuit-format
0620 msgctxt "@info:status"
0621 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0622 msgstr ""
0623 "A remoção dos ficheiros do repositório do <application>Hg</application> foi "
0624 "mal-sucedida."
0625 
0626 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0627 #, kde-kuit-format
0628 msgctxt "@info:status"
0629 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0630 msgstr ""
0631 "Os ficheiros foram removidos do repositório do <application>Hg</application>."
0632 
0633 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0634 #, kde-kuit-format
0635 msgctxt "@info:status"
0636 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0637 msgstr ""
0638 "A mudança de nome do ficheiro do repositório do <application>Hg</"
0639 "application> foi mal-sucedida."
0640 
0641 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0642 #, kde-kuit-format
0643 msgctxt "@info:status"
0644 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0645 msgstr ""
0646 "O nome do ficheiro foi modificado no repositório do <application>Hg</"
0647 "application>."
0648 
0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0650 #, kde-kuit-format
0651 msgctxt "@info:status"
0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0653 msgstr ""
0654 "A mudar o nome do ficheiro do repositório <application>Hg</application>."
0655 
0656 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0657 #, kde-kuit-format
0658 msgctxt "@message"
0659 msgid "No changes for commit!"
0660 msgstr "Não existem alterações para enviar!"
0661 
0662 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0663 #, kde-kuit-format
0664 msgctxt "@info:status"
0665 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0666 msgstr ""
0667 "O envio dos dados para o repositório do <application>Hg</application> foi "
0668 "mal-sucedido."
0669 
0670 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0671 #, kde-kuit-format
0672 msgctxt "@info:status"
0673 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0674 msgstr ""
0675 "Os dados foram enviados para o repositório <application>Hg</application>."
0676 
0677 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0678 #, kde-kuit-format
0679 msgctxt "@info:status"
0680 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0681 msgstr "A enviar os dados para o repositório <application>Hg</application>."
0682 
0683 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0684 #, kde-kuit-format
0685 msgctxt "@info:status"
0686 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0687 msgstr ""
0688 "A operação de marcação no repositório <application>Hg</application> foi mal-"
0689 "sucedida."
0690 
0691 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0692 #, kde-kuit-format
0693 msgctxt "@info:status"
0694 msgid ""
0695 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0696 msgstr ""
0697 "A operação de marcação do repositório <application>Hg</application> decorreu "
0698 "com sucesso."
0699 
0700 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0701 #, kde-kuit-format
0702 msgctxt "@info:status"
0703 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0704 msgstr "A marcar o repositório <application>Hg</application>."
0705 
0706 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0707 #, kde-kuit-format
0708 msgctxt "@info:status"
0709 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0710 msgstr ""
0711 "A actualização da pasta de trabalho do repositório <application>Hg</"
0712 "application> foi mal-sucedida."
0713 
0714 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0715 #, kde-kuit-format
0716 msgctxt "@info:status"
0717 msgid ""
0718 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0719 msgstr ""
0720 "A actualização da pasta de trabalho do <application>Hg</application> "
0721 "decorreu com sucesso."
0722 
0723 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0724 #, kde-kuit-format
0725 msgctxt "@info:status"
0726 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0727 msgstr ""
0728 "A actualizar a pasta de trabalho do repositório <application>Hg</"
0729 "application>."
0730 
0731 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0732 #, kde-kuit-format
0733 msgctxt "@info:status"
0734 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0735 msgstr ""
0736 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> foi "
0737 "mal-sucedida."
0738 
0739 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0740 #, kde-kuit-format
0741 msgctxt "@info:status"
0742 msgid ""
0743 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0744 "successfully."
0745 msgstr ""
0746 "A criação da ramificação do repositório <application>Hg</application> "
0747 "terminou com sucesso."
0748 
0749 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0750 #, kde-kuit-format
0751 msgctxt "@info:status"
0752 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0753 msgstr "A criar uma ramificação no repositório <application>Hg</application>."
0754 
0755 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0756 #, kde-kuit-format
0757 msgctxt "@message:yesorno"
0758 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0759 msgstr "Deseja reverter as alterações feitas sobre os ficheiros seleccionados?"
0760 
0761 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0762 #, kde-format
0763 msgid "Revert"
0764 msgstr "Reverter"
0765 
0766 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0767 #, kde-kuit-format
0768 msgctxt "@info:status"
0769 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0770 msgstr ""
0771 "A reverter os ficheiros no repositório <application>Hg</application>..."
0772 
0773 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0774 #, kde-kuit-format
0775 msgctxt "@info:status"
0776 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0777 msgstr ""
0778 "A reposição das versões anteriores dos ficheiros do repositório "
0779 "<application>Hg</application> foi mal-sucedida."
0780 
0781 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0782 #, kde-kuit-format
0783 msgctxt "@info:status"
0784 msgid ""
0785 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0786 "successfully."
0787 msgstr ""
0788 "A reposição das versões anteriores dos ficheiros do repositório "
0789 "<application>Hg</application> terminou com sucesso."
0790 
0791 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0792 #, kde-kuit-format
0793 msgctxt "@message:yesorno"
0794 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0795 msgstr ""
0796 "Deseja reverter todas as alterações efectuadas na pasta de trabalho actual?"
0797 
0798 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0799 #, kde-format
0800 msgid "Revert All"
0801 msgstr "Reverter Tudo"
0802 
0803 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0804 #, kde-kuit-format
0805 msgctxt "@info:status"
0806 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0807 msgstr ""
0808 "A gerar as diferenças face ao repositório <application>Hg</application>..."
0809 
0810 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0811 #, kde-kuit-format
0812 msgctxt "@info:status"
0813 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0814 msgstr ""
0815 "Não foi possível obter as diferenças do repositório <application>Hg</"
0816 "application>."
0817 
0818 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0819 #, kde-kuit-format
0820 msgctxt "@info:status"
0821 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0822 msgstr ""
0823 "Foram geradas as diferenças do <application>Hg</application> com sucesso."
0824 
0825 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0826 #, kde-kuit-format
0827 msgctxt "@message:error"
0828 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0829 msgstr "Interrupção: Existem alterações por enviar na pasta de trabalho!"
0830 
0831 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0832 #, kde-kuit-format
0833 msgctxt "@info:message"
0834 msgid "No rollback information available!"
0835 msgstr "Não está disponível nenhuma informação de anulação!"
0836 
0837 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0838 #, kde-kuit-format
0839 msgctxt "@message:yesorno"
0840 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0841 msgstr "Deseja anular a última transacção?"
0842 
0843 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0844 #, kde-format
0845 msgid "Rollback"
0846 msgstr "Anular"
0847 
0848 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0849 #, kde-kuit-format
0850 msgctxt "@info:status"
0851 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0852 msgstr ""
0853 "A executar a anulação sobre o repositório <application>Hg</application>..."
0854 
0855 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0856 #, kde-kuit-format
0857 msgctxt "@info:status"
0858 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0859 msgstr ""
0860 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> foi mal-"
0861 "sucedida."
0862 
0863 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0864 #, kde-kuit-format
0865 msgctxt "@info:status"
0866 msgid ""
0867 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0868 msgstr ""
0869 "A anulação sobre o repositório <application>Hg</application> decorreu com "
0870 "sucesso."
0871 
0872 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0883 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0884 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0889 #, kde-format
0890 msgid "Dialog height"
0891 msgstr "Altura da janela"
0892 
0893 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0894 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0895 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0896 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0897 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0898 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0899 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0900 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0901 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0902 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0903 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0904 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0905 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0906 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0907 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0908 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0910 #, kde-format
0911 msgid "Dialog width"
0912 msgstr "Largura da janela"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0915 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0916 #, kde-format
0917 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0918 msgstr ""
0919 "Divide a lista de ficheiros e os editores com os detalhes das modificações"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0922 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0923 #, kde-format
0924 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0925 msgstr "Divide o editor de modificações e o de diferenças"
0926 
0927 #: importdialog.cpp:30
0928 #, kde-kuit-format
0929 msgctxt "@title:window"
0930 msgid "<application>Hg</application> Import"
0931 msgstr "Importação do <application>Hg</application>"
0932 
0933 #: importdialog.cpp:31
0934 #, kde-kuit-format
0935 msgctxt "@action:button"
0936 msgid "Import"
0937 msgstr "Importar"
0938 
0939 #: importdialog.cpp:63
0940 #, kde-kuit-format
0941 msgctxt "@label"
0942 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0943 msgstr "Não enviar, simplesmente actualizar a pasta de trabalho"
0944 
0945 #: importdialog.cpp:65
0946 #, kde-kuit-format
0947 msgctxt "@label"
0948 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0949 msgstr "Ignorar o teste de alterações por enviar pendentes"
0950 
0951 #: importdialog.cpp:67
0952 #, kde-kuit-format
0953 msgctxt "@label"
0954 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0955 msgstr "Aplicar a modificação aos nós em que foi gerada"
0956 
0957 #: importdialog.cpp:69
0958 #, kde-kuit-format
0959 msgctxt "@label"
0960 msgid "Apply patch without touching working directory"
0961 msgstr "Aplicar a modificação sem alterar a pasta de trabalho"
0962 
0963 #: importdialog.cpp:81
0964 #, kde-kuit-format
0965 msgctxt "@label:button"
0966 msgid "Add Patches"
0967 msgstr "Adicionar as Modificações"
0968 
0969 #: importdialog.cpp:83
0970 #, kde-kuit-format
0971 msgctxt "@label:button"
0972 msgid "Remove Patches"
0973 msgstr "Remover as Modificações"
0974 
0975 #: mergedialog.cpp:27
0976 #, kde-kuit-format
0977 msgctxt "@title:window"
0978 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0979 msgstr "Reunião do <application>Hg</application>"
0980 
0981 #: mergedialog.cpp:28
0982 #, kde-kuit-format
0983 msgctxt "@label:button"
0984 msgid "Merge"
0985 msgstr "Reunir"
0986 
0987 #: mergedialog.cpp:108
0988 #, kde-kuit-format
0989 msgctxt "@message"
0990 msgid "No head selected for merge!"
0991 msgstr "Não existe nenhuma versão de topo para reunir!"
0992 
0993 #: pathselector.cpp:60
0994 #, kde-kuit-format
0995 msgctxt "@label:combobox"
0996 msgid "edit"
0997 msgstr "editar"
0998 
0999 #: pulldialog.cpp:30
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@title:window"
1002 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
1003 msgstr "Actualização Remota do <application>Hg</application> Principal"
1004 
1005 #: pulldialog.cpp:38
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@label:checkbox"
1008 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
1009 msgstr ""
1010 "Actualizar para a nova versão de topo da ramificação se forem obtidas versões"
1011 
1012 #: pulldialog.cpp:42
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@label:checkbox"
1015 msgid "Force Pull"
1016 msgstr "Forçar a Obtenção"
1017 
1018 #: pulldialog.cpp:54
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@label:group"
1021 msgid "Incoming Changes"
1022 msgstr "Alterações Recebidas"
1023 
1024 #: pulldialog.cpp:148
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@message:info"
1027 msgid "No incoming changes!"
1028 msgstr "Não foram recebidas alterações!"
1029 
1030 #: pushdialog.cpp:30
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1034 msgstr "Envio Remoto para o Repositório <application>Hg</application>"
1035 
1036 #: pushdialog.cpp:38
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@label:checkbox"
1039 msgid "Allow pushing a new branch"
1040 msgstr "Permitir o envio de uma nova ramificação"
1041 
1042 #: pushdialog.cpp:42
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@label:checkbox"
1045 msgid "Force Push"
1046 msgstr "Forçar o Envio"
1047 
1048 #: pushdialog.cpp:54
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@label:group"
1051 msgid "Outgoing Changes"
1052 msgstr "Modificações a Enviar"
1053 
1054 #: pushdialog.cpp:170
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@message:info"
1057 msgid "No outgoing changes!"
1058 msgstr "Sem modificações para enviar!"
1059 
1060 #: renamedialog.cpp:25
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1064 msgstr "Mudança de Nome do <application>Hg</application>"
1065 
1066 #: renamedialog.cpp:27
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@action:button"
1069 msgid "Rename"
1070 msgstr "Mudar o Nome"
1071 
1072 #: renamedialog.cpp:33
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@label:label to source file"
1075 msgid "Source "
1076 msgstr "Origem "
1077 
1078 #: renamedialog.cpp:39
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@label:rename"
1081 msgid "Rename to "
1082 msgstr "Mudar para "
1083 
1084 #: servedialog.cpp:25
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@title:window"
1087 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1088 msgstr "Serviço do <application>Hg</application>"
1089 
1090 #: servedialog.cpp:63
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@label:button"
1093 msgid "Start Server"
1094 msgstr "Iniciar o Servidor"
1095 
1096 #: servedialog.cpp:64
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@label:button"
1099 msgid "Stop Server"
1100 msgstr "Parar o Servidor"
1101 
1102 #: servedialog.cpp:65
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@label:button"
1105 msgid "Open in browser"
1106 msgstr "Abrir num navegador"
1107 
1108 #: servedialog.cpp:81
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@label"
1111 msgid "Port"
1112 msgstr "Porto"
1113 
1114 #: servewrapper.cpp:68
1115 #, kde-format
1116 msgid "## Starting Server ##"
1117 msgstr "## A Iniciar o Servidor ##"
1118 
1119 #: servewrapper.h:151
1120 #, kde-format
1121 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1122 msgstr "## O Servidor Parou! ##\n"
1123 
1124 #: statuslist.cpp:30
1125 #, kde-format
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Nome do Ficheiro"
1128 
1129 #: statuslist.cpp:40
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@title:group"
1132 msgid "File Status"
1133 msgstr "Estado do Ficheiro"
1134 
1135 #: syncdialogbase.cpp:82
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@label:button"
1138 msgid "Show Incoming Changes"
1139 msgstr "Mostrar as Modificações Recebidas"
1140 
1141 #: syncdialogbase.cpp:86
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@label:button"
1144 msgid "Show Outgoing Changes"
1145 msgstr "Mostrar as Modificações a Enviar"
1146 
1147 #: syncdialogbase.cpp:120
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:button"
1150 msgid "Pull"
1151 msgstr "Obtenção Principal"
1152 
1153 #: syncdialogbase.cpp:120
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:button"
1156 msgid "Push"
1157 msgstr ""
1158 
1159 #: syncdialogbase.cpp:162
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@message"
1162 msgid "No changes found!"
1163 msgstr "Não foram encontradas modificações!"
1164 
1165 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1166 #, kde-format
1167 msgid "Error!"
1168 msgstr "Erro!"
1169 
1170 #: syncdialogbase.cpp:329
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@action:button"
1173 msgid "Options"
1174 msgstr "Opções"
1175 
1176 #: tagdialog.cpp:20
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@title:window"
1179 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1180 msgstr "Marcação do <application>Hg</application>"
1181 
1182 #: tagdialog.cpp:30
1183 #, kde-format
1184 msgid "Create New Tag"
1185 msgstr "Criar uma Nova Marca"
1186 
1187 #: tagdialog.cpp:31
1188 #, kde-format
1189 msgid "Remove Tag"
1190 msgstr "Remover a Marca"
1191 
1192 #: tagdialog.cpp:32
1193 #, kde-format
1194 msgid "Switch Tag"
1195 msgstr "Mudar de Marca"
1196 
1197 #: tagdialog.cpp:129
1198 #, kde-format
1199 msgid "Created tag successfully!"
1200 msgstr "A marca foi criada com sucesso!"
1201 
1202 #: updatedialog.cpp:25
1203 #, kde-kuit-format
1204 msgctxt "@title:window"
1205 msgid "<application>Hg</application> Update"
1206 msgstr "Actualização do <application>Hg</application>"
1207 
1208 #: updatedialog.cpp:27
1209 #, kde-kuit-format
1210 msgctxt "@action:button"
1211 msgid "Update"
1212 msgstr "Actualizar"
1213 
1214 #: updatedialog.cpp:30
1215 #, kde-format
1216 msgid "New working directory"
1217 msgstr "Nova pasta de trabalho"
1218 
1219 #: updatedialog.cpp:35
1220 #, kde-format
1221 msgid "Tag"
1222 msgstr "Marca"
1223 
1224 #: updatedialog.cpp:36
1225 #, kde-format
1226 msgid "Changeset/Revision"
1227 msgstr "Versão"
1228 
1229 #: updatedialog.cpp:41
1230 #, kde-format
1231 msgid "Current Parent"
1232 msgstr "Versão-Mãe Actual"
1233 
1234 #: updatedialog.cpp:47
1235 #, kde-format
1236 msgid "Options"
1237 msgstr "Opções"
1238 
1239 #: updatedialog.cpp:49
1240 #, kde-format
1241 msgid "Discard uncommitted changes"
1242 msgstr "Ignorar as alterações por enviar"
1243 
1244 #: updatedialog.cpp:126
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "Some error occurred! \n"
1248 "Maybe there are uncommitted changes."
1249 msgstr ""
1250 "Ocorreu algum erro! \n"
1251 "Talvez existam alterações por enviar."