Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pl/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2020. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-11-15 09:15+0100\n" 0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: pl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0019 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0020 0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@item:inmenu" 0024 msgid "SVN Update" 0025 msgstr "Uaktualnienie SVN" 0026 0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@item:inmenu" 0030 msgid "Show Local SVN Changes" 0031 msgstr "Pokaż lokalne zmiany SVN" 0032 0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@item:inmenu" 0036 msgid "SVN Commit..." 0037 msgstr "Wdrożenie SVN..." 0038 0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@item:inmenu" 0042 msgid "SVN Add" 0043 msgstr "Dodaj SVN" 0044 0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@item:inmenu" 0048 msgid "SVN Delete" 0049 msgstr "Usuń SVN" 0050 0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@item:inmenu" 0054 msgid "SVN Revert" 0055 msgstr "Wycofaj SVN" 0056 0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@item:inmenu" 0060 msgid "Show SVN Updates" 0061 msgstr "Pokaż uaktualnienia SVN" 0062 0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "@action:inmenu" 0066 msgid "SVN Log..." 0067 msgstr "Dziennik SVN..." 0068 0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@action:inmenu" 0072 msgid "SVN Checkout..." 0073 msgstr "Pobranie wersji wyjściowej SVN..." 0074 0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@action:inmenu" 0078 msgid "SVN Cleanup..." 0079 msgstr "Czyszczenie SVN..." 0080 0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:status" 0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0085 msgstr "" 0086 "Nie udało się uaktualnić stanu SVN. Wyłączono ustawienie \"Pokaż " 0087 "uaktualnienia SVN\"." 0088 0089 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@title:window" 0092 msgid "SVN Update" 0093 msgstr "Uaktualnienie SVN" 0094 0095 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@info:status" 0098 msgid "Updating SVN repository..." 0099 msgstr "Uaktualnianie repozytorium SVN..." 0100 0101 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@info:status" 0104 msgid "Update of SVN repository failed." 0105 msgstr "Nie udało się uaktualnić repozytorium SVN." 0106 0107 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@info:status" 0110 msgid "Updated SVN repository." 0111 msgstr "Uaktualniono repozytorium SVN." 0112 0113 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@info:status" 0116 msgid "Could not show local SVN changes." 0117 msgstr "Nie można pokazać lokalnych zmian SVN" 0118 0119 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@info:status" 0122 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0123 msgstr "Nie można pokazać lokalnych zmian SVN: niepowodzenie svn diff." 0124 0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@info:status" 0129 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0130 msgstr "Nie można pokazać lokalnych zmian SVN: nie można uruchomić kompare." 0131 0132 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@info:status" 0135 msgid "Adding files to SVN repository..." 0136 msgstr "Dodawanie plików do repozytorium SVN..." 0137 0138 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@info:status" 0141 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0142 msgstr "Nie udało się dodać plików do repozytorium SVN." 0143 0144 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@info:status" 0147 msgid "Added files to SVN repository." 0148 msgstr "Dodano pliki do repozytorium SVN." 0149 0150 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@info:status" 0153 msgid "Removing files from SVN repository..." 0154 msgstr "Usuwanie plików z repozytorium SVN..." 0155 0156 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@info:status" 0159 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0160 msgstr "Nie udało się usunąć plików z repozytorium SVN." 0161 0162 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@info:status" 0165 msgid "Removed files from SVN repository." 0166 msgstr "Usunięto pliki z repozytorium SVN." 0167 0168 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@title:window" 0171 msgid "SVN Revert" 0172 msgstr "Wycofaj SVN" 0173 0174 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@info:status" 0177 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0178 msgstr "Wycofywanie plików z repozytorium SVN..." 0179 0180 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@info:status" 0183 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0184 msgstr "Nie udało się wycofać plików z repozytorium SVN." 0185 0186 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@info:status" 0189 msgid "Reverted files from SVN repository." 0190 msgstr "Wycofano pliki z repozytorium SVN." 0191 0192 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "@info:status" 0195 msgid "Reverting changes to file..." 0196 msgstr "Wycofywanie zmian do pliku..." 0197 0198 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@info:status" 0201 msgid "Revert file failed." 0202 msgstr "Nie udało się wycofać pliku." 0203 0204 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@info:status" 0207 msgid "File reverted." 0208 msgstr "Wycofano plik." 0209 0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@info:status" 0214 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0215 msgstr "Nie można pokazać lokalnych zmian SVN: nie można pobrać pliku." 0216 0217 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@info:status" 0220 msgid "Commit of SVN changes failed." 0221 msgstr "Nie udało się wdrożenie zmian SVN." 0222 0223 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@title:window" 0226 msgid "SVN Commit" 0227 msgstr "Wdrożenie SVN" 0228 0229 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@info:status" 0232 msgid "Committing SVN changes..." 0233 msgstr "Wdrażanie zmian SVN..." 0234 0235 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@info:status" 0238 msgid "Committed SVN changes." 0239 msgstr "Wdrożono zmiany SVN." 0240 0241 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0242 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0243 #, kde-format 0244 msgid "Show updates" 0245 msgstr "Pokaż uaktualnienia" 0246 0247 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@title:window" 0250 msgid "Choose a directory to checkout" 0251 msgstr "Wybierz katalog do pobrania wersji wyjściowej" 0252 0253 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@info:status" 0256 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0257 msgstr "Pobranie wersji wyjściowej SVN: w trakcie..." 0258 0259 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@info:status" 0262 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0263 msgstr "Pobranie wersji wyjściowej SVN: niepowodzenie." 0264 0265 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "@info:status" 0268 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0269 msgstr "Pobranie wersji wyjściowej SVN: powodzenie." 0270 0271 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0272 #: svncheckoutdialog.ui:20 0273 #, kde-format 0274 msgid "SVN Checkout" 0275 msgstr "Pobranie wersji wyjściowej SVN" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0278 #: svncheckoutdialog.ui:26 0279 #, kde-format 0280 msgid "URL of repository:" 0281 msgstr "Adres URL repozytorium:" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0284 #: svncheckoutdialog.ui:36 0285 #, kde-format 0286 msgid "Checkout directory:" 0287 msgstr "Katalog pobrania wersji wyjściowej:" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0290 #: svncheckoutdialog.ui:46 0291 #, kde-format 0292 msgid "Omit externals" 0293 msgstr "Pomiń zewnętrzne" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0297 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0298 #: svnprogressdialog.ui:46 0299 #, kde-format 0300 msgid "OK" 0301 msgstr "OK" 0302 0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0305 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0306 #, kde-format 0307 msgid "Cancel" 0308 msgstr "Anuluj" 0309 0310 #: svncleanupdialog.cpp:26 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@title:window" 0313 msgid "Choose a directory to clean up" 0314 msgstr "Wybierz katalog do oczyszczenia" 0315 0316 #: svncleanupdialog.cpp:60 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@info:status" 0319 msgid "SVN clean up completed successfully." 0320 msgstr "Pomyślnie oczyszczono SVN." 0321 0322 #: svncleanupdialog.cpp:62 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@info:status" 0325 msgid "SVN clean up failed for %1" 0326 msgstr "Nie udało się oczyścić SVN dla %1" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0329 #: svncleanupdialog.ui:20 0330 #, kde-format 0331 msgid "SVN Cleanup..." 0332 msgstr "Czyszczenie SVN..." 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0335 #: svncleanupdialog.ui:26 0336 #, kde-format 0337 msgid "Clean up directory:" 0338 msgstr "Oczyść katalog:" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0341 #: svncleanupdialog.ui:43 0342 #, kde-format 0343 msgid "Delete unversioned files and directories" 0344 msgstr "Usuń niewersjonowane pliki i katalogi" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0347 #: svncleanupdialog.ui:50 0348 #, kde-format 0349 msgid "Delete ignored files and directories" 0350 msgstr "Usuń pomijane pliki i katalogi" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0353 #: svncleanupdialog.ui:57 0354 #, kde-format 0355 msgid "Include externals" 0356 msgstr "Uwzględnij zewnętrzne" 0357 0358 #: svncommitdialog.cpp:88 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "@label" 0361 msgid "Description:" 0362 msgstr "Opis:" 0363 0364 #: svncommitdialog.cpp:103 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@action:button" 0367 msgid "Refresh" 0368 msgstr "Odśwież" 0369 0370 #: svncommitdialog.cpp:108 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@action:button" 0373 msgid "Commit" 0374 msgstr "Wdroż" 0375 0376 #: svncommitdialog.cpp:114 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@item:inmenu" 0379 msgid "Revert" 0380 msgstr "Wycofaj" 0381 0382 #: svncommitdialog.cpp:121 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@item:inmenu" 0385 msgid "Show changes" 0386 msgstr "Pokaż zmiany" 0387 0388 #: svncommitdialog.cpp:128 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@item:inmenu" 0391 msgid "Add file" 0392 msgstr "Dodaj plik" 0393 0394 #: svncommitdialog.cpp:156 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@title:column" 0397 msgid "Path" 0398 msgstr "Ścieżka" 0399 0400 #: svncommitdialog.cpp:157 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@title:column" 0403 msgid "Status" 0404 msgstr "Stan" 0405 0406 #: svncommitdialog.cpp:210 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "@item:intable" 0409 msgid "Unversioned" 0410 msgstr "Niewersjonowany" 0411 0412 #: svncommitdialog.cpp:213 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "@item:intable" 0415 msgid "Modified" 0416 msgstr "Zmieniony" 0417 0418 #: svncommitdialog.cpp:216 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@item:intable" 0421 msgid "Added" 0422 msgstr "Dodany" 0423 0424 #: svncommitdialog.cpp:219 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@item:intable" 0427 msgid "Deleted" 0428 msgstr "Usunięty" 0429 0430 #: svncommitdialog.cpp:222 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@item:intable" 0433 msgid "Conflict" 0434 msgstr "Sprzeczność" 0435 0436 #: svncommitdialog.cpp:225 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@item:intable" 0439 msgid "Missing" 0440 msgstr "Brak" 0441 0442 #: svncommitdialog.cpp:228 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "@item:intable" 0445 msgid "Update required" 0446 msgstr "Wymagane uaktualnienie" 0447 0448 #: svnlogdialog.cpp:94 0449 #, kde-format 0450 msgid "Update to revision" 0451 msgstr "Uaktualnij do wydania" 0452 0453 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0454 #, kde-format 0455 msgid "Revert to revision" 0456 msgstr "Wycofaj do wydania" 0457 0458 #: svnlogdialog.cpp:102 0459 #, kde-format 0460 msgid "Show changes" 0461 msgstr "Pokaż zmiany" 0462 0463 #: svnlogdialog.cpp:109 0464 #, kde-format 0465 msgid "Changes against working copy" 0466 msgstr "Zmiany względem kopii pracy" 0467 0468 #: svnlogdialog.cpp:271 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "@info:status" 0471 msgid "SVN log: update to revision failed." 0472 msgstr "Dziennik SVN: nie udało się uaktualnić do wydania." 0473 0474 #: svnlogdialog.cpp:273 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "@info:status" 0477 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0478 msgstr "Dziennik SVN: uaktualniono do wydania %1." 0479 0480 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "@info:status" 0483 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0484 msgstr "Dziennik SVN: nie udało się wycofać do wydania." 0485 0486 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "@info:status" 0489 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0490 msgstr "Dziennik SVN: wycofano do wydania %1." 0491 0492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0493 #: svnlogdialog.ui:20 0494 #, kde-format 0495 msgid "SVN Log" 0496 msgstr "Dziennik SVN" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0499 #: svnlogdialog.ui:55 0500 #, kde-format 0501 msgid "Revision" 0502 msgstr "Wydanie" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0505 #: svnlogdialog.ui:60 0506 #, kde-format 0507 msgid "Author" 0508 msgstr "Autor" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0511 #: svnlogdialog.ui:65 0512 #, kde-format 0513 msgid "Date" 0514 msgstr "Data" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0517 #: svnlogdialog.ui:70 0518 #, kde-format 0519 msgid "Message" 0520 msgstr "Opis" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0523 #: svnlogdialog.ui:104 0524 #, kde-format 0525 msgid "Next 100" 0526 msgstr "Następne 100" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0529 #: svnlogdialog.ui:114 0530 #, kde-format 0531 msgid "Refresh" 0532 msgstr "Odśwież" 0533 0534 #: svnprogressdialog.cpp:53 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "@info:status" 0537 msgid "Error starting: %1" 0538 msgstr "Błąd uruchamiania: %1"