Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/nn/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewsvnplugin to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018, 2020.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:27+0100\n"
0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nn\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "@item:inmenu"
0025 msgid "SVN Update"
0026 msgstr "SVN oppdater"
0027 
0028 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@item:inmenu"
0031 msgid "Show Local SVN Changes"
0032 msgstr "Vis lokale SVN-endringar"
0033 
0034 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "@item:inmenu"
0037 msgid "SVN Commit..."
0038 msgstr "SVN meld inn …"
0039 
0040 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@item:inmenu"
0043 msgid "SVN Add"
0044 msgstr "SVN legg til …"
0045 
0046 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@item:inmenu"
0049 msgid "SVN Delete"
0050 msgstr "SVN slett …"
0051 
0052 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@item:inmenu"
0055 msgid "SVN Revert"
0056 msgstr "SVN tilbakestill …"
0057 
0058 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@item:inmenu"
0061 msgid "Show SVN Updates"
0062 msgstr "Vis SVN-oppdateringar"
0063 
0064 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@action:inmenu"
0067 msgid "SVN Log..."
0068 msgstr "SVN-logg …"
0069 
0070 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@action:inmenu"
0073 msgid "SVN Checkout..."
0074 msgstr "SVN sjekk ut …"
0075 
0076 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@action:inmenu"
0079 msgid "SVN Cleanup..."
0080 msgstr "SVN rydd opp …"
0081 
0082 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@info:status"
0085 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0086 msgstr "Feil ved SVN-statusoppdatering. Slår av valet «Vis SVN-oppdateringar»."
0087 
0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "SVN Update"
0092 msgstr "SVN oppdater"
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:status"
0097 msgid "Updating SVN repository..."
0098 msgstr "Oppdaterer SVN-depot …"
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Update of SVN repository failed."
0104 msgstr "Feil ved oppdatering av SVN-depot."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Updated SVN repository."
0110 msgstr "Oppdaterte SVN-depotet."
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Could not show local SVN changes."
0116 msgstr "Klarte ikkje visa lokale SVN-endringar."
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0122 msgstr ""
0123 "Klarte ikkje visa lokale SVN-endringar: Feil ved køyring av «svn diff»."
0124 
0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@info:status"
0129 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0130 msgstr "Klarte ikkje visa lokale SVN-endringar: Klarte ikkje starta Kompare."
0131 
0132 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@info:status"
0135 msgid "Adding files to SVN repository..."
0136 msgstr "Legg filer til SVN-depot …"
0137 
0138 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@info:status"
0141 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0142 msgstr "Feil ved forsøk på å leggja filer til i SVN-depot."
0143 
0144 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@info:status"
0147 msgid "Added files to SVN repository."
0148 msgstr "Lagde filer til SVN-depot."
0149 
0150 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@info:status"
0153 msgid "Removing files from SVN repository..."
0154 msgstr "Fjernar filer frå SVN-depot …"
0155 
0156 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@info:status"
0159 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0160 msgstr "Feil ved fjerning av filer frå SVN-depot."
0161 
0162 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@info:status"
0165 msgid "Removed files from SVN repository."
0166 msgstr "Fjerna filer frå SVN-depot."
0167 
0168 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@title:window"
0171 msgid "SVN Revert"
0172 msgstr "SVN tilbakestill"
0173 
0174 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@info:status"
0177 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0178 msgstr "Tilbakestiller filer frå SVN-depot …"
0179 
0180 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@info:status"
0183 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0184 msgstr "Feil ved tilbakestilling av filer frå SVN-depot."
0185 
0186 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@info:status"
0189 msgid "Reverted files from SVN repository."
0190 msgstr "Tilbakestilte filer frå SVN-depot."
0191 
0192 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "@info:status"
0195 msgid "Reverting changes to file..."
0196 msgstr "Tilbakestiller endringar i fil …"
0197 
0198 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@info:status"
0201 msgid "Revert file failed."
0202 msgstr "Feil ved tilbakestilling."
0203 
0204 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@info:status"
0207 msgid "File reverted."
0208 msgstr "Fila vart tilbakestilt."
0209 
0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "@info:status"
0214 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0215 msgstr "Klarte ikkje visa lokale SVN-endringar: Klarte ikkje henta fil."
0216 
0217 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "@info:status"
0220 msgid "Commit of SVN changes failed."
0221 msgstr "Feil ved SVN-innmelding."
0222 
0223 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "@title:window"
0226 msgid "SVN Commit"
0227 msgstr "SVN meld inn"
0228 
0229 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "@info:status"
0232 msgid "Committing SVN changes..."
0233 msgstr "Melder inn SVN-endringar …"
0234 
0235 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "@info:status"
0238 msgid "Committed SVN changes."
0239 msgstr "Melde inn SVN-endringar."
0240 
0241 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0242 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0243 #, kde-format
0244 msgid "Show updates"
0245 msgstr "Vis oppdateringar"
0246 
0247 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "@title:window"
0250 msgid "Choose a directory to checkout"
0251 msgstr "Vel ei mappe å sjekka ut"
0252 
0253 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@info:status"
0256 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0257 msgstr "SVN-utsjekk: sjekkar ut …"
0258 
0259 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@info:status"
0262 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0263 msgstr "SVN-utsjekk: feil ved utsjekking."
0264 
0265 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@info:status"
0268 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0269 msgstr "SVN-utsjekk: utsjekking fullført."
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0272 #: svncheckoutdialog.ui:20
0273 #, kde-format
0274 msgid "SVN Checkout"
0275 msgstr "SVN sjekk ut"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0278 #: svncheckoutdialog.ui:26
0279 #, kde-format
0280 msgid "URL of repository:"
0281 msgstr "Depotadresse:"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0284 #: svncheckoutdialog.ui:36
0285 #, kde-format
0286 msgid "Checkout directory:"
0287 msgstr "Utsjekkingsmappe:"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0290 #: svncheckoutdialog.ui:46
0291 #, kde-format
0292 msgid "Omit externals"
0293 msgstr "Hopp over eksterne element"
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0297 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0298 #: svnprogressdialog.ui:46
0299 #, kde-format
0300 msgid "OK"
0301 msgstr "OK"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0305 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0306 #, kde-format
0307 msgid "Cancel"
0308 msgstr "Avbryt"
0309 
0310 #: svncleanupdialog.cpp:26
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "@title:window"
0313 msgid "Choose a directory to clean up"
0314 msgstr "Vel ei mappe å rydda opp i"
0315 
0316 #: svncleanupdialog.cpp:60
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@info:status"
0319 msgid "SVN clean up completed successfully."
0320 msgstr "SVN-opprydding er no fullført."
0321 
0322 #: svncleanupdialog.cpp:62
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@info:status"
0325 msgid "SVN clean up failed for %1"
0326 msgstr "Feil ved SVN-opprydding i %1"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0329 #: svncleanupdialog.ui:20
0330 #, kde-format
0331 msgid "SVN Cleanup..."
0332 msgstr "SVN rydd opp …"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0335 #: svncleanupdialog.ui:26
0336 #, kde-format
0337 msgid "Clean up directory:"
0338 msgstr "Rydd opp i mappa:"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0341 #: svncleanupdialog.ui:43
0342 #, kde-format
0343 msgid "Delete unversioned files and directories"
0344 msgstr "Slett ikkje-versjonerte filer og mapper"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0347 #: svncleanupdialog.ui:50
0348 #, kde-format
0349 msgid "Delete ignored files and directories"
0350 msgstr "Slett ignorerte filer og mapper"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0353 #: svncleanupdialog.ui:57
0354 #, kde-format
0355 msgid "Include externals"
0356 msgstr "Ta med eksterne element"
0357 
0358 #: svncommitdialog.cpp:88
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "@label"
0361 msgid "Description:"
0362 msgstr "Skildring:"
0363 
0364 #: svncommitdialog.cpp:103
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@action:button"
0367 msgid "Refresh"
0368 msgstr "Oppdater"
0369 
0370 #: svncommitdialog.cpp:108
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@action:button"
0373 msgid "Commit"
0374 msgstr "Meld inn"
0375 
0376 #: svncommitdialog.cpp:114
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "@item:inmenu"
0379 msgid "Revert"
0380 msgstr "Tilbakestill"
0381 
0382 #: svncommitdialog.cpp:121
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@item:inmenu"
0385 msgid "Show changes"
0386 msgstr "Vis endringar"
0387 
0388 #: svncommitdialog.cpp:128
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@item:inmenu"
0391 msgid "Add file"
0392 msgstr "Legg til fil"
0393 
0394 #: svncommitdialog.cpp:156
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:column"
0397 msgid "Path"
0398 msgstr "Adresse"
0399 
0400 #: svncommitdialog.cpp:157
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@title:column"
0403 msgid "Status"
0404 msgstr "Status"
0405 
0406 #: svncommitdialog.cpp:210
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@item:intable"
0409 msgid "Unversioned"
0410 msgstr "Uversjonert"
0411 
0412 #: svncommitdialog.cpp:213
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@item:intable"
0415 msgid "Modified"
0416 msgstr "Endra"
0417 
0418 #: svncommitdialog.cpp:216
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@item:intable"
0421 msgid "Added"
0422 msgstr "Lagd til"
0423 
0424 #: svncommitdialog.cpp:219
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@item:intable"
0427 msgid "Deleted"
0428 msgstr "Sletta"
0429 
0430 #: svncommitdialog.cpp:222
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@item:intable"
0433 msgid "Conflict"
0434 msgstr "Konflikt"
0435 
0436 #: svncommitdialog.cpp:225
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@item:intable"
0439 msgid "Missing"
0440 msgstr "Manglar"
0441 
0442 #: svncommitdialog.cpp:228
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "@item:intable"
0445 msgid "Update required"
0446 msgstr "Treng oppdatering"
0447 
0448 #: svnlogdialog.cpp:94
0449 #, kde-format
0450 msgid "Update to revision"
0451 msgstr "Oppdater til revisjon"
0452 
0453 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0454 #, kde-format
0455 msgid "Revert to revision"
0456 msgstr "Tilbakestill til revisjon"
0457 
0458 #: svnlogdialog.cpp:102
0459 #, kde-format
0460 msgid "Show changes"
0461 msgstr "Vis endringar"
0462 
0463 #: svnlogdialog.cpp:109
0464 #, kde-format
0465 msgid "Changes against working copy"
0466 msgstr "Endringar mot arbeidskopi"
0467 
0468 #: svnlogdialog.cpp:271
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "@info:status"
0471 msgid "SVN log: update to revision failed."
0472 msgstr "SVN-logg: Feil ved oppdatering til revisjon."
0473 
0474 #: svnlogdialog.cpp:273
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "@info:status"
0477 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0478 msgstr "SVN-logg: Vart oppdatert til revisjon %1."
0479 
0480 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "@info:status"
0483 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0484 msgstr "SVN-logg: Feil ved tilbakestilling til revisjon."
0485 
0486 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "@info:status"
0489 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0490 msgstr "SVN-logg: Vart tilbakestilt til revisjon %1."
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0493 #: svnlogdialog.ui:20
0494 #, kde-format
0495 msgid "SVN Log"
0496 msgstr "SVN-logg"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0499 #: svnlogdialog.ui:55
0500 #, kde-format
0501 msgid "Revision"
0502 msgstr "Revisjon"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0505 #: svnlogdialog.ui:60
0506 #, kde-format
0507 msgid "Author"
0508 msgstr "Forfattar"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0511 #: svnlogdialog.ui:65
0512 #, kde-format
0513 msgid "Date"
0514 msgstr "Dato"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0517 #: svnlogdialog.ui:70
0518 #, kde-format
0519 msgid "Message"
0520 msgstr "Melding"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0523 #: svnlogdialog.ui:104
0524 #, kde-format
0525 msgid "Next 100"
0526 msgstr "Neste 100"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0529 #: svnlogdialog.ui:114
0530 #, kde-format
0531 msgid "Refresh"
0532 msgstr "Oppdater"
0533 
0534 #: svnprogressdialog.cpp:53
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "@info:status"
0537 msgid "Error starting: %1"
0538 msgstr "Feil ved start: %1"