Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/nl/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:56+0200\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 0019 0020 #: makefileactions.cpp:218 0021 #, kde-format 0022 msgid "Make '%1'%2." 0023 msgstr "Make '%1'%2." 0024 0025 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254 0026 #, kde-format 0027 msgid "Makefile Actions" 0028 msgstr "Acties van Makefile" 0029 0030 #: makefileactions.cpp:244 0031 #, kde-format 0032 msgid "An error occurred while making target '%1'." 0033 msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het maken van doel '%1'." 0034 0035 #: makefileactions.cpp:252 0036 #, kde-format 0037 msgid "Running process for '%1' successfully stopped." 0038 msgstr "Proces uitvoeren voor '%1' is met succes gestopt." 0039 0040 #: makefileactions.cpp:254 0041 #, kde-format 0042 msgid "An error occurred trying to make target '%1'." 0043 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van doel '%1'." 0044 0045 #: makefileactions.cpp:286 0046 #, kde-format 0047 msgid "&Make…" 0048 msgstr "&Make…" 0049 0050 #: makefileactions.cpp:291 0051 #, kde-format 0052 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin." 0053 msgstr "" 0054 "Alleen vertrouwde bestanden kunnen gebruikt worden door de plug-in Acties " 0055 "van Makefile." 0056 0057 #: makefileactions.cpp:294 0058 #, kde-format 0059 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust" 0060 msgstr "" 0061 "Vertrouwd bestand — activering verwijderen om vertrouwen te verwijderen" 0062 0063 #: makefileactions.cpp:294 0064 #, kde-format 0065 msgid "Untrusted file — check to trust" 0066 msgstr "Niet vertrouwd bestand — activeer om te vertrouwen" 0067 0068 #: makefileactions.cpp:301 0069 #, kde-format 0070 msgid "Dolphin Makefile Plugin" 0071 msgstr "Plug-in Makefile van Dolphin" 0072 0073 #: makefileactions.cpp:302 0074 #, kde-format 0075 msgid "" 0076 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute " 0077 "arbitrary code on context-menu invocation." 0078 msgstr "" 0079 "<b>Wilt u dit bestand vertrouwen?</b><br>Vertrouwde bestanden kunnen " 0080 "willekeurige code uitvoeren bij aanroepen in het context-menu." 0081 0082 #: makefileactions.cpp:316 0083 #, kde-format 0084 msgid "Open a terminal window" 0085 msgstr "Een terminalvenster openen" 0086 0087 #: makefileactions.cpp:317 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target." 0091 msgstr "" 0092 "Een nieuw terminalvenster openen om de uitvoer van het maken van het gekozen " 0093 "doel te zien." 0094 0095 #: makefileactions.cpp:328 0096 #, kde-format 0097 msgid "Cancel running process (%1)" 0098 msgstr "Het lopende proces beëindigen (%1)" 0099 0100 #: makefileactions.cpp:329 0101 #, kde-format 0102 msgid "Interrupt the currently running process (%1)." 0103 msgstr "De nu lopende proces (%1) onderbreken."