Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/nl/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:56+0200\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0019 
0020 #: makefileactions.cpp:218
0021 #, kde-format
0022 msgid "Make '%1'%2."
0023 msgstr "Make '%1'%2."
0024 
0025 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254
0026 #, kde-format
0027 msgid "Makefile Actions"
0028 msgstr "Acties van Makefile"
0029 
0030 #: makefileactions.cpp:244
0031 #, kde-format
0032 msgid "An error occurred while making target '%1'."
0033 msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het maken van doel '%1'."
0034 
0035 #: makefileactions.cpp:252
0036 #, kde-format
0037 msgid "Running process for '%1' successfully stopped."
0038 msgstr "Proces uitvoeren voor '%1' is met succes gestopt."
0039 
0040 #: makefileactions.cpp:254
0041 #, kde-format
0042 msgid "An error occurred trying to make target '%1'."
0043 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van doel '%1'."
0044 
0045 #: makefileactions.cpp:286
0046 #, kde-format
0047 msgid "&Make…"
0048 msgstr "&Make…"
0049 
0050 #: makefileactions.cpp:291
0051 #, kde-format
0052 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin."
0053 msgstr ""
0054 "Alleen vertrouwde bestanden kunnen gebruikt worden door de plug-in Acties "
0055 "van Makefile."
0056 
0057 #: makefileactions.cpp:294
0058 #, kde-format
0059 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust"
0060 msgstr ""
0061 "Vertrouwd bestand — activering verwijderen om vertrouwen te verwijderen"
0062 
0063 #: makefileactions.cpp:294
0064 #, kde-format
0065 msgid "Untrusted file — check to trust"
0066 msgstr "Niet vertrouwd bestand — activeer om te vertrouwen"
0067 
0068 #: makefileactions.cpp:301
0069 #, kde-format
0070 msgid "Dolphin Makefile Plugin"
0071 msgstr "Plug-in Makefile van Dolphin"
0072 
0073 #: makefileactions.cpp:302
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute "
0077 "arbitrary code on context-menu invocation."
0078 msgstr ""
0079 "<b>Wilt u dit bestand vertrouwen?</b><br>Vertrouwde bestanden kunnen "
0080 "willekeurige code uitvoeren bij aanroepen in het context-menu."
0081 
0082 #: makefileactions.cpp:316
0083 #, kde-format
0084 msgid "Open a terminal window"
0085 msgstr "Een terminalvenster openen"
0086 
0087 #: makefileactions.cpp:317
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target."
0091 msgstr ""
0092 "Een nieuw terminalvenster openen om de uitvoer van het maken van het gekozen "
0093 "doel te zien."
0094 
0095 #: makefileactions.cpp:328
0096 #, kde-format
0097 msgid "Cancel running process (%1)"
0098 msgstr "Het lopende proces beëindigen (%1)"
0099 
0100 #: makefileactions.cpp:329
0101 #, kde-format
0102 msgid "Interrupt the currently running process (%1)."
0103 msgstr "De nu lopende proces (%1) onderbreken."