Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/nl/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
0005 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011, 2015, 2020.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:41+0200\n"
0012 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0013 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
0014 "Language: nl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@item:inmenu"
0024 msgid "SVN Update"
0025 msgstr "SVN bijwerken"
0026 
0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@item:inmenu"
0030 msgid "Show Local SVN Changes"
0031 msgstr "Locale SVN-wijzigingen tonen"
0032 
0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@item:inmenu"
0036 msgid "SVN Commit..."
0037 msgstr "SVN vastleggen..."
0038 
0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@item:inmenu"
0042 msgid "SVN Add"
0043 msgstr "SVN toevoegen"
0044 
0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@item:inmenu"
0048 msgid "SVN Delete"
0049 msgstr "SVN verwijderen"
0050 
0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@item:inmenu"
0054 msgid "SVN Revert"
0055 msgstr "SVN terugdraaien"
0056 
0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@item:inmenu"
0060 msgid "Show SVN Updates"
0061 msgstr "Wat SVN heeft bijgewerkt tonen"
0062 
0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "@action:inmenu"
0066 msgid "SVN Log..."
0067 msgstr "SVN-log..."
0068 
0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@action:inmenu"
0072 msgid "SVN Checkout..."
0073 msgstr "SVN uitchecken(vastleggen)..."
0074 
0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@action:inmenu"
0078 msgid "SVN Cleanup..."
0079 msgstr "SVN opschonen..."
0080 
0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:status"
0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0085 msgstr ""
0086 "SVN status update is mislukt. Optie \"Show SVN Updates\" wordt uitgeschakeld."
0087 
0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "SVN Update"
0092 msgstr "SVN bijwerken"
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:status"
0097 msgid "Updating SVN repository..."
0098 msgstr "SVN-repository bijwerken..."
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Update of SVN repository failed."
0104 msgstr "SVN-repository bijwerken is mislukt."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Updated SVN repository."
0110 msgstr "Bijgewerkte SVN-repository"
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Could not show local SVN changes."
0116 msgstr "Kon locale SVN-wijzigingen niet tonen."
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0122 msgstr "Kon locale SVN-wijzigingen niet tonen: svn diff is mislukt."
0123 
0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info:status"
0128 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0129 msgstr "Kon locale SVN-wijzigingen niet tonen: kon kompare niet starten."
0130 
0131 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@info:status"
0134 msgid "Adding files to SVN repository..."
0135 msgstr "Bestanden toevoegen aan de SVN-repository..."
0136 
0137 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info:status"
0140 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0141 msgstr "Bestanden toevoegen aan SVN-repository is mislukt."
0142 
0143 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info:status"
0146 msgid "Added files to SVN repository."
0147 msgstr "Toegevoegde bestanden aan SVN-repository."
0148 
0149 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info:status"
0152 msgid "Removing files from SVN repository..."
0153 msgstr "Bestanden verwijderen uit de SVN-repository..."
0154 
0155 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0159 msgstr "Verwijderen van bestanden uit SVN-repository is mislukt."
0160 
0161 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@info:status"
0164 msgid "Removed files from SVN repository."
0165 msgstr "Verwijderde bestanden uit de SVN-repository."
0166 
0167 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@title:window"
0170 msgid "SVN Revert"
0171 msgstr "SVN terugdraaien"
0172 
0173 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@info:status"
0176 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0177 msgstr "Bestanden terugdraaien uit de SVN-repository..."
0178 
0179 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0183 msgstr "Bestanden terugdraaien uit SVN-repository is mislukt."
0184 
0185 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@info:status"
0188 msgid "Reverted files from SVN repository."
0189 msgstr "Teruggedraaide bestanden uit de SVN-repository."
0190 
0191 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status"
0194 msgid "Reverting changes to file..."
0195 msgstr "Wijzigingen terugdraaien in bestand..."
0196 
0197 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:status"
0200 msgid "Revert file failed."
0201 msgstr "Terugdraaien bestand mislukt."
0202 
0203 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid "File reverted."
0207 msgstr "Bestand teruggedraaid."
0208 
0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@info:status"
0213 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0214 msgstr ""
0215 "Kon locale SVN-wijzigingen niet tonen voor een bestand: kon bestand niet "
0216 "ophalen."
0217 
0218 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@info:status"
0221 msgid "Commit of SVN changes failed."
0222 msgstr "Vastleggen van SVN-wijzigingen is mislukt."
0223 
0224 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@title:window"
0227 msgid "SVN Commit"
0228 msgstr "SVN vastleggen"
0229 
0230 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@info:status"
0233 msgid "Committing SVN changes..."
0234 msgstr "SVN-wijzigingen vastleggen..."
0235 
0236 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@info:status"
0239 msgid "Committed SVN changes."
0240 msgstr "Vastgelegde SVN-wijzigingen."
0241 
0242 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0243 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0244 #, kde-format
0245 msgid "Show updates"
0246 msgstr "Wat is bijgewerkt tonen"
0247 
0248 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@title:window"
0251 msgid "Choose a directory to checkout"
0252 msgstr "Kies een map op uit te checken"
0253 
0254 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@info:status"
0257 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0258 msgstr "SVN checkout: uitchecken is bezig..."
0259 
0260 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@info:status"
0263 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0264 msgstr "SVN checkout: uitchecken is mislukt."
0265 
0266 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@info:status"
0269 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0270 msgstr "SVN checkout: uitchecken is succes."
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0273 #: svncheckoutdialog.ui:20
0274 #, kde-format
0275 msgid "SVN Checkout"
0276 msgstr "SVN uitchecken(vastleggen)"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0279 #: svncheckoutdialog.ui:26
0280 #, kde-format
0281 msgid "URL of repository:"
0282 msgstr "URL van opslagruimte:"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0285 #: svncheckoutdialog.ui:36
0286 #, kde-format
0287 msgid "Checkout directory:"
0288 msgstr "Map voor vastleggen (checkout):"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0291 #: svncheckoutdialog.ui:46
0292 #, kde-format
0293 msgid "Omit externals"
0294 msgstr "Externen weglaten"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0298 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0299 #: svnprogressdialog.ui:46
0300 #, kde-format
0301 msgid "OK"
0302 msgstr "OK"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0306 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0307 #, kde-format
0308 msgid "Cancel"
0309 msgstr "Annuleren"
0310 
0311 #: svncleanupdialog.cpp:26
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "@title:window"
0314 msgid "Choose a directory to clean up"
0315 msgstr "Kies een map om op te schonen"
0316 
0317 #: svncleanupdialog.cpp:60
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@info:status"
0320 msgid "SVN clean up completed successfully."
0321 msgstr "SVN opschonen is met succes voltooid."
0322 
0323 #: svncleanupdialog.cpp:62
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@info:status"
0326 msgid "SVN clean up failed for %1"
0327 msgstr "SVN opschonen is mislukt voor %1"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0330 #: svncleanupdialog.ui:20
0331 #, kde-format
0332 msgid "SVN Cleanup..."
0333 msgstr "SVN opschonen..."
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0336 #: svncleanupdialog.ui:26
0337 #, kde-format
0338 msgid "Clean up directory:"
0339 msgstr "Map voor opschonen:"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0342 #: svncleanupdialog.ui:43
0343 #, kde-format
0344 msgid "Delete unversioned files and directories"
0345 msgstr "Bestanden en mappen zonder versie verwijderen"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0348 #: svncleanupdialog.ui:50
0349 #, kde-format
0350 msgid "Delete ignored files and directories"
0351 msgstr "Genegeerde bestanden en mappen verwijderen"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0354 #: svncleanupdialog.ui:57
0355 #, kde-format
0356 msgid "Include externals"
0357 msgstr "Externen meenemen"
0358 
0359 #: svncommitdialog.cpp:88
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "@label"
0362 msgid "Description:"
0363 msgstr "Beschrijving:"
0364 
0365 #: svncommitdialog.cpp:103
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@action:button"
0368 msgid "Refresh"
0369 msgstr "Vernieuwen"
0370 
0371 #: svncommitdialog.cpp:108
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@action:button"
0374 msgid "Commit"
0375 msgstr "Vastleggen"
0376 
0377 #: svncommitdialog.cpp:114
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@item:inmenu"
0380 msgid "Revert"
0381 msgstr "Terugdraaien"
0382 
0383 #: svncommitdialog.cpp:121
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@item:inmenu"
0386 msgid "Show changes"
0387 msgstr "Wijzigingen tonen"
0388 
0389 #: svncommitdialog.cpp:128
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@item:inmenu"
0392 msgid "Add file"
0393 msgstr "Bestand toevoegen"
0394 
0395 #: svncommitdialog.cpp:156
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:column"
0398 msgid "Path"
0399 msgstr "Pad"
0400 
0401 #: svncommitdialog.cpp:157
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:column"
0404 msgid "Status"
0405 msgstr "Status"
0406 
0407 #: svncommitdialog.cpp:210
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@item:intable"
0410 msgid "Unversioned"
0411 msgstr "Niet in versiebeheer"
0412 
0413 #: svncommitdialog.cpp:213
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@item:intable"
0416 msgid "Modified"
0417 msgstr "Gewijzigd"
0418 
0419 #: svncommitdialog.cpp:216
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@item:intable"
0422 msgid "Added"
0423 msgstr "Toegevoegd"
0424 
0425 #: svncommitdialog.cpp:219
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@item:intable"
0428 msgid "Deleted"
0429 msgstr "Verwijderd"
0430 
0431 #: svncommitdialog.cpp:222
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@item:intable"
0434 msgid "Conflict"
0435 msgstr "Conflict"
0436 
0437 #: svncommitdialog.cpp:225
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@item:intable"
0440 msgid "Missing"
0441 msgstr "Ontbreekt"
0442 
0443 #: svncommitdialog.cpp:228
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@item:intable"
0446 msgid "Update required"
0447 msgstr "Bijwerken vereist"
0448 
0449 #: svnlogdialog.cpp:94
0450 #, kde-format
0451 msgid "Update to revision"
0452 msgstr "Bijwerken tot revisie"
0453 
0454 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0455 #, kde-format
0456 msgid "Revert to revision"
0457 msgstr "Terugkeren tot revisie"
0458 
0459 #: svnlogdialog.cpp:102
0460 #, kde-format
0461 msgid "Show changes"
0462 msgstr "Wijzigingen tonen"
0463 
0464 #: svnlogdialog.cpp:109
0465 #, kde-format
0466 msgid "Changes against working copy"
0467 msgstr "Wijzigingen tegen werkkopie"
0468 
0469 #: svnlogdialog.cpp:271
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "@info:status"
0472 msgid "SVN log: update to revision failed."
0473 msgstr "SVN-log: bijwerken tot revisie is mislukt."
0474 
0475 #: svnlogdialog.cpp:273
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "@info:status"
0478 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0479 msgstr "SVN-log: bijwerken tot revisie %1 is gelukt."
0480 
0481 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "@info:status"
0484 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0485 msgstr "SVN-log: terugdraaien tot revisie is mislukt."
0486 
0487 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "@info:status"
0490 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0491 msgstr "SVN-log: terugdraaien tot revisie %1 is gelukt."
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0494 #: svnlogdialog.ui:20
0495 #, kde-format
0496 msgid "SVN Log"
0497 msgstr "SVN-log"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0500 #: svnlogdialog.ui:55
0501 #, kde-format
0502 msgid "Revision"
0503 msgstr "Revisie"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0506 #: svnlogdialog.ui:60
0507 #, kde-format
0508 msgid "Author"
0509 msgstr "Auteur"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0512 #: svnlogdialog.ui:65
0513 #, kde-format
0514 msgid "Date"
0515 msgstr "Datum"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0518 #: svnlogdialog.ui:70
0519 #, kde-format
0520 msgid "Message"
0521 msgstr "Bericht"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0524 #: svnlogdialog.ui:104
0525 #, kde-format
0526 msgid "Next 100"
0527 msgstr "Volgende 100"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0530 #: svnlogdialog.ui:114
0531 #, kde-format
0532 msgid "Refresh"
0533 msgstr "Vernieuwen"
0534 
0535 #: svnprogressdialog.cpp:53
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@info:status"
0538 msgid "Error starting: %1"
0539 msgstr "Fout bij starten: %1"