Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/nl/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2020, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 11:53+0200\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #: backoutdialog.cpp:31
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@title:window"
0023 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0024 msgstr "<application>Hg</application> terugtrekken"
0025 
0026 #: backoutdialog.cpp:33
0027 #, kde-kuit-format
0028 msgctxt "@action:button"
0029 msgid "Backout"
0030 msgstr "Terugtrekken"
0031 
0032 #: backoutdialog.cpp:60
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@label:checkbox"
0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0036 msgstr "Samenvoegen met oude moeder van 'dirstate' na terugtrekken"
0037 
0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@label:button"
0041 msgid "Select Changeset"
0042 msgstr "Wijzigingenset selecteren"
0043 
0044 #: backoutdialog.cpp:68
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@label"
0047 msgid "Revision to Backout: "
0048 msgstr "Terug te trekken revisie: "
0049 
0050 #: backoutdialog.cpp:73
0051 #, kde-kuit-format
0052 msgctxt "@label"
0053 msgid "Parent Revision (optional): "
0054 msgstr "Moeder-revisie (optioneel): "
0055 
0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0057 #, kde-kuit-format
0058 msgctxt "@title:window"
0059 msgid "Select Changeset"
0060 msgstr "Wijzigingenset selecteren"
0061 
0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "Selecteren"
0067 
0068 #: branchdialog.cpp:24
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@title:window"
0071 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0072 msgstr "<application>Hg</application> Branch"
0073 
0074 #: branchdialog.cpp:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Create New Branch"
0077 msgstr "Nieuwe branch aanmaken"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:38
0080 #, kde-format
0081 msgid "Switch Branch"
0082 msgstr "Branch omschakelen"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:70
0085 #, kde-format
0086 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0087 msgstr "<b>Huidige branch: </b>"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0091 #, kde-format
0092 msgid "Some error occurred"
0093 msgstr "Er trad een fout op"
0094 
0095 #: bundledialog.cpp:31
0096 #, kde-kuit-format
0097 msgctxt "@title:window"
0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0099 msgstr "<application>Hg</application> Bundelen"
0100 
0101 #: bundledialog.cpp:32
0102 #, kde-kuit-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Bundle"
0105 msgstr "Bundelen"
0106 
0107 #: bundledialog.cpp:59
0108 #, kde-kuit-format
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Base Revision (optional): "
0111 msgstr "Basis revisie (optioneel): "
0112 
0113 #: bundledialog.cpp:61
0114 #, kde-kuit-format
0115 msgctxt "@label"
0116 msgid "Bundle all changesets in repository."
0117 msgstr "Alle wijzigingensets in opslagruimte bundelen."
0118 
0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0121 #, kde-format, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label:group"
0123 msgid "Options"
0124 msgstr "Opties"
0125 
0126 #: bundledialog.cpp:78
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label:checkbox"
0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0130 msgstr "Ook uitvoeren als de bestemming niet gerelateerd is (forceren)"
0131 
0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0133 #, kde-kuit-format
0134 msgctxt "@label:checkbox"
0135 msgid "Do not verify server certificate"
0136 msgstr "Servercertificaat niet verifiëren"
0137 
0138 #: clonedialog.cpp:33
0139 #, kde-kuit-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0142 msgstr "<application>Hg</application> Klonen"
0143 
0144 #: clonedialog.cpp:34
0145 #, kde-kuit-format
0146 msgctxt "@action:button"
0147 msgid "Clone"
0148 msgstr "Klonen"
0149 
0150 #: clonedialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "URLs"
0153 msgstr "URL's"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:44
0156 #, kde-kuit-format
0157 msgctxt "@label"
0158 msgid "Source"
0159 msgstr "Bron"
0160 
0161 #: clonedialog.cpp:45
0162 #, kde-kuit-format
0163 msgctxt "@lobel"
0164 msgid "Destination"
0165 msgstr "Bestemming"
0166 
0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0168 #, kde-kuit-format
0169 msgctxt "@button"
0170 msgid "Browse"
0171 msgstr "Bladeren"
0172 
0173 #: clonedialog.cpp:59
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@label"
0176 msgid "Options"
0177 msgstr "Opties"
0178 
0179 #: clonedialog.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Do not update the new working directory."
0182 msgstr "De nieuwe werkmap niet bijwerken."
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0187 msgstr "Ophaalprotocol gebruiken om metagegevens te kopiëren."
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use uncompressed transfer."
0192 msgstr "Ongecomprimeerde overdracht gebruiken."
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0197 msgstr "Servercertificaat niet verifiëren (web.cacerts config negeren)."
0198 
0199 #: clonedialog.cpp:158
0200 #, kde-format
0201 msgid "Terminating cloning!"
0202 msgstr "Konen wordt beëindigd!"
0203 
0204 #: clonedialog.cpp:184
0205 #, kde-kuit-format
0206 msgctxt "@action:button"
0207 msgid "Close"
0208 msgstr "Sluiten"
0209 
0210 #: clonedialog.cpp:189
0211 #, kde-kuit-format
0212 msgctxt "@message:error"
0213 msgid "Error Cloning Repository!"
0214 msgstr "Fout bij het klonen van de opslagruimte!"
0215 
0216 #: commitdialog.cpp:32
0217 #, kde-kuit-format
0218 msgctxt "@title:window"
0219 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0220 msgstr "<application>Hg</application> vastleggen (commit)"
0221 
0222 #: commitdialog.cpp:34
0223 #, kde-kuit-format
0224 msgctxt "@action:button"
0225 msgid "Commit"
0226 msgstr "Vastleggen"
0227 
0228 #: commitdialog.cpp:41
0229 #, kde-format
0230 msgid ""
0231 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0232 "please check your KDE Frameworks installation."
0233 msgstr ""
0234 "De component KTextEditor is niet gevonden.\n"
0235 "Controleer de installatie van KDE Frameworks."
0236 
0237 #: commitdialog.cpp:54
0238 #, kde-kuit-format
0239 msgctxt "@action:inmenu"
0240 msgid "Commit to current branch"
0241 msgstr "Vastleggen in de huidige branch"
0242 
0243 #: commitdialog.cpp:59
0244 #, kde-kuit-format
0245 msgctxt "@action:inmenu"
0246 msgid "Create new branch"
0247 msgstr "Nieuwe branch aanmaken:"
0248 
0249 #: commitdialog.cpp:64
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgctxt "@action:inmenu"
0252 msgid "Close current branch"
0253 msgstr "Huidige branch sluiten"
0254 
0255 #: commitdialog.cpp:86
0256 #, kde-format
0257 msgid "Copy Message"
0258 msgstr "Bericht kopiëren"
0259 
0260 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0261 #, kde-format
0262 msgid "Branch"
0263 msgstr "Branch"
0264 
0265 #: commitdialog.cpp:108
0266 #, kde-kuit-format
0267 msgctxt "@title:group"
0268 msgid "Commit Message"
0269 msgstr "Bericht bij vastleggen (commit)"
0270 
0271 #: commitdialog.cpp:115
0272 #, kde-kuit-format
0273 msgctxt "@title:group"
0274 msgid "Diff/Content"
0275 msgstr "Diff/inhoud"
0276 
0277 #: commitdialog.cpp:217
0278 #, kde-format
0279 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0280 msgstr "Kon branch niet aanmaken! Vastleggen afbreken!"
0281 
0282 #: commitdialog.cpp:227
0283 #, kde-format
0284 msgid "Commit unsuccessful!"
0285 msgstr "Vastleggen is mislukt!"
0286 
0287 #: commitdialog.cpp:231
0288 #, kde-format
0289 msgid "No files for commit!"
0290 msgstr "Er zijn geen vast te leggen bestanden!"
0291 
0292 #: commitdialog.cpp:258
0293 #, kde-format
0294 msgid "Branch: Current Branch"
0295 msgstr "Branch: huidige branch"
0296 
0297 #: commitdialog.cpp:265
0298 #, kde-format
0299 msgid "Branch: "
0300 msgstr "Branch: "
0301 
0302 #: commitdialog.cpp:278
0303 #, kde-format
0304 msgid "Branch: Close Current"
0305 msgstr "Branch: huidige sluiten"
0306 
0307 #: commitdialog.cpp:291
0308 #, kde-kuit-format
0309 msgctxt "@title:window"
0310 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0311 msgstr "<application>Hg</application> vastleggen: nieuwe branch"
0312 
0313 #: commitdialog.cpp:299
0314 #, kde-kuit-format
0315 msgctxt "@label"
0316 msgid "Enter new branch name"
0317 msgstr "Een nieuwe branchnaam invoeren"
0318 
0319 #: commitdialog.cpp:320
0320 #, kde-kuit-format
0321 msgctxt "@label"
0322 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0323 msgstr "<b>Branch bestaat reeds!</b>"
0324 
0325 #: commitdialog.cpp:328
0326 #, kde-kuit-format
0327 msgctxt "@label"
0328 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0329 msgstr "<b>Voer enige tekst in!</b>"
0330 
0331 #: commitinfowidget.cpp:38
0332 #, kde-format
0333 msgid ""
0334 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0335 "please check your KDE installation."
0336 msgstr ""
0337 "Er is geen KDE-tekstbewerkingscomponent gevonden.\n"
0338 "Controleer de installatie van KDE."
0339 
0340 #: configdialog.cpp:28
0341 #, kde-kuit-format
0342 msgctxt "@title:window"
0343 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0344 msgstr "<application>Hg</application> Configuratie van de opslagruimte"
0345 
0346 #: configdialog.cpp:31
0347 #, kde-kuit-format
0348 msgctxt "@title:window"
0349 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0350 msgstr "<application>Hg</application> Globale configuratie"
0351 
0352 #: configdialog.cpp:44
0353 #, kde-kuit-format
0354 msgctxt "@label:group"
0355 msgid "General Settings"
0356 msgstr "Algemene instellingen"
0357 
0358 #: configdialog.cpp:48
0359 #, kde-kuit-format
0360 msgctxt "@label:group"
0361 msgid "Repository Paths"
0362 msgstr "Paden voor opslagruimtes"
0363 
0364 #: configdialog.cpp:51
0365 #, kde-kuit-format
0366 msgctxt "@label:group"
0367 msgid "Ignored Files"
0368 msgstr "Genegeerde bestanden"
0369 
0370 #: configdialog.cpp:55
0371 #, kde-kuit-format
0372 msgctxt "@label:group"
0373 msgid "Plugin Settings"
0374 msgstr "Plug-in-instellingen"
0375 
0376 #: createdialog.cpp:23
0377 #, kde-kuit-format
0378 msgctxt "@title:window"
0379 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0380 msgstr "<application>Hg</application> Opslagruimte initialiseren"
0381 
0382 #: createdialog.cpp:24
0383 #, kde-kuit-format
0384 msgctxt "@action:button"
0385 msgid "Initialize Repository"
0386 msgstr "Opslagruimte initialiseren"
0387 
0388 #: createdialog.cpp:59
0389 #, kde-kuit-format
0390 msgctxt "error message"
0391 msgid "Error creating repository!"
0392 msgstr "Fout bij het maken van een opslagruimte!"
0393 
0394 #: exportdialog.cpp:28
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:window"
0397 msgid "<application>Hg</application> Export"
0398 msgstr "<application>Hg</application> exporteren"
0399 
0400 #: exportdialog.cpp:29
0401 #, kde-kuit-format
0402 msgctxt "@action:button"
0403 msgid "Export"
0404 msgstr "Exporteren"
0405 
0406 #: exportdialog.cpp:56
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@label"
0409 msgid "Treat all files as text"
0410 msgstr "Alle bestanden als tekst behandelen"
0411 
0412 #: exportdialog.cpp:57
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@label"
0415 msgid "Use Git extended diff format"
0416 msgstr "Het git-extended diff-formaat gebruiken"
0417 
0418 #: exportdialog.cpp:58
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label"
0421 msgid "Omit dates from diff headers"
0422 msgstr "Datums uit diff-koppen weglaten"
0423 
0424 #: exportdialog.cpp:127
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@message:error"
0427 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0428 msgstr "Gaarne minstens één wijzigingsset selecteren om te exporteren!"
0429 
0430 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0431 #, kde-kuit-format
0432 msgctxt "@action:inmenu"
0433 msgid "<application>Hg</application> Add"
0434 msgstr "<application>Hg</application> toevoegen"
0435 
0436 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0437 #, kde-kuit-format
0438 msgctxt "@action:inmenu"
0439 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0440 msgstr "<application>Hg</application> verwijderen"
0441 
0442 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0443 #, kde-kuit-format
0444 msgctxt "@action:inmenu"
0445 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0446 msgstr "<application>Hg</application> hernoemen"
0447 
0448 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0449 #, kde-kuit-format
0450 msgctxt "@action:inmenu"
0451 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0452 msgstr "<application>Hg</application> vastleggen (commit)"
0453 
0454 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0455 #, kde-kuit-format
0456 msgctxt "@action:inmenu"
0457 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0458 msgstr "<application>Hg</application> tag aanbrengen"
0459 
0460 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0464 msgstr "<application>Hg</application> Branch"
0465 
0466 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0467 #, kde-kuit-format
0468 msgctxt "@action:inmenu"
0469 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0470 msgstr "<application>Hg</application> Klonen"
0471 
0472 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0473 #, kde-kuit-format
0474 msgctxt "@action:inmenu"
0475 msgid "<application>Hg</application> Init"
0476 msgstr "<application>Hg</application> Initialiseren"
0477 
0478 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0479 #, kde-kuit-format
0480 msgctxt "@action:inmenu"
0481 msgid "<application>Hg</application> Update"
0482 msgstr "<application>Hg</application> Bijwerken"
0483 
0484 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0485 #, kde-kuit-format
0486 msgctxt "@action:inmenu"
0487 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0488 msgstr "<application>Hg</application> globale configuratie"
0489 
0490 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0491 #, kde-kuit-format
0492 msgctxt "@action:inmenu"
0493 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0494 msgstr "<application>Hg</application> Configuratie opslagruimte"
0495 
0496 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0497 #, kde-kuit-format
0498 msgctxt "@action:inmenu"
0499 msgid "<application>Hg</application> Push"
0500 msgstr "<application>Hg</application> Wegbrengen"
0501 
0502 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0503 #, kde-kuit-format
0504 msgctxt "@action:inmenu"
0505 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0506 msgstr "<application>Hg</application> Ophalen"
0507 
0508 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0509 #, kde-kuit-format
0510 msgctxt "@action:inmenu"
0511 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0512 msgstr "<application>Hg</application> terugdraaien"
0513 
0514 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0515 #, kde-kuit-format
0516 msgctxt "@action:inmenu"
0517 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0518 msgstr "<application>Hg</application> alles terugdraaien"
0519 
0520 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0521 #, kde-kuit-format
0522 msgctxt "@action:inmenu"
0523 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0524 msgstr "<application>Hg</application> terugrollen"
0525 
0526 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0527 #, kde-kuit-format
0528 msgctxt "@action:inmenu"
0529 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0530 msgstr "<application>Hg</application> samenvoegen"
0531 
0532 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0533 #, kde-kuit-format
0534 msgctxt "@action:inmenu"
0535 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0536 msgstr "<application>Hg</application> Bundelen"
0537 
0538 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0539 #, kde-kuit-format
0540 msgctxt "@action:inmenu"
0541 msgid "<application>Hg</application> Export"
0542 msgstr "<application>Hg</application> exporteren"
0543 
0544 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0545 #, kde-kuit-format
0546 msgctxt "@action:inmenu"
0547 msgid "<application>Hg</application> Import"
0548 msgstr "<application>Hg</application> importeren"
0549 
0550 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0551 #, kde-kuit-format
0552 msgctxt "@action:inmenu"
0553 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0554 msgstr "<application>Hg</application> bundeling ongedaan maken"
0555 
0556 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0557 #, kde-kuit-format
0558 msgctxt "@action:inmenu"
0559 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0560 msgstr "<application>Hg</application> server"
0561 
0562 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0563 #, kde-kuit-format
0564 msgctxt "@action:inmenu"
0565 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0566 msgstr "<application>Hg</application> Terugtrekken"
0567 
0568 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0569 #, kde-kuit-format
0570 msgctxt "@action:inmenu"
0571 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0572 msgstr "<application>Hg</application> Diff"
0573 
0574 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0575 #, kde-kuit-format
0576 msgctxt "@action:inmenu"
0577 msgid "<application>Mercurial</application>"
0578 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0579 
0580 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0581 #, kde-kuit-format
0582 msgctxt "@info:status"
0583 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0584 msgstr "Bestanden toevoegen aan <application>Hg</application>-opslagruimte..."
0585 
0586 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0587 #, kde-kuit-format
0588 msgctxt "@info:status"
0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0590 msgstr ""
0591 "Bestanden toevoegen aan <application>Hg</application>-opslagruimte is "
0592 "mislukt."
0593 
0594 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0595 #, kde-kuit-format
0596 msgctxt "@info:status"
0597 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0598 msgstr "Toegevoegde bestanden aan <application>Hg</application>-opslagruimte."
0599 
0600 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0601 #, kde-kuit-format
0602 msgctxt "@message:yesorno"
0603 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0604 msgstr "Wilt u geselecteerde bestanden uit de opslagruimte verwijderen?"
0605 
0606 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0607 #, kde-format
0608 msgid "Remove Files"
0609 msgstr "Bestanden verwijderen"
0610 
0611 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0612 #, kde-kuit-format
0613 msgctxt "@info:status"
0614 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0615 msgstr ""
0616 "Bestanden verwijderen uit de <application>Hg</application>-opslagruimte..."
0617 
0618 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0619 #, kde-kuit-format
0620 msgctxt "@info:status"
0621 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0622 msgstr ""
0623 "Bestanden verwijderen uit <application>Hg</application>-opslagruimte is "
0624 "mislukt."
0625 
0626 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0627 #, kde-kuit-format
0628 msgctxt "@info:status"
0629 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0630 msgstr ""
0631 "Verwijderde bestanden uit de <application>Hg</application>-opslagruimte."
0632 
0633 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0634 #, kde-kuit-format
0635 msgctxt "@info:status"
0636 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0637 msgstr ""
0638 "Hernoemen van bestand in <application>Hg</application>-opslagruimte is "
0639 "mislukt."
0640 
0641 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0642 #, kde-kuit-format
0643 msgctxt "@info:status"
0644 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0645 msgstr ""
0646 "Bestand hernoemen in <application>Hg</application>-opslagruimte is gelukt."
0647 
0648 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0649 #, kde-kuit-format
0650 msgctxt "@info:status"
0651 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0652 msgstr ""
0653 "Bezig bestand te hernoemen in <application>Hg</application>-opslagruimte."
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@message"
0658 msgid "No changes for commit!"
0659 msgstr "Er zijn geen wijzigingen vast te leggen!"
0660 
0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0662 #, kde-kuit-format
0663 msgctxt "@info:status"
0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0665 msgstr ""
0666 "Vastleggen (commit) in <application>Hg</application>-opslagruimte is mislukt."
0667 
0668 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0669 #, kde-kuit-format
0670 msgctxt "@info:status"
0671 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0672 msgstr "Vastgelegd in <application>Hg</application>-opslagruimte."
0673 
0674 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0675 #, kde-kuit-format
0676 msgctxt "@info:status"
0677 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0678 msgstr "Vastleggen (commit) in <application>Hg</application>-opslagruimte."
0679 
0680 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0681 #, kde-kuit-format
0682 msgctxt "@info:status"
0683 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0684 msgstr ""
0685 "Tag-bewerking in <application>Hg</application>-opslagruimte is mislukt."
0686 
0687 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0688 #, kde-kuit-format
0689 msgctxt "@info:status"
0690 msgid ""
0691 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0692 msgstr "Tag-bewerking in <application>Hg</application>-opslagruimte is gelukt."
0693 
0694 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0695 #, kde-kuit-format
0696 msgctxt "@info:status"
0697 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0698 msgstr "Tag-bewerking in <application>Hg</application>-opslagruimte."
0699 
0700 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0701 #, kde-kuit-format
0702 msgctxt "@info:status"
0703 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0704 msgstr "Bijwerken van de <application>Hg</application>-werkmap is mislukt."
0705 
0706 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0707 #, kde-kuit-format
0708 msgctxt "@info:status"
0709 msgid ""
0710 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0711 msgstr "Bijwerken van de <application>Hg</application>-werkmap is gelukt."
0712 
0713 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0714 #, kde-kuit-format
0715 msgctxt "@info:status"
0716 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0717 msgstr "Bezig met bijwerken van de <application>Hg</application>-werkmap."
0718 
0719 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0720 #, kde-kuit-format
0721 msgctxt "@info:status"
0722 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0723 msgstr ""
0724 "Branch-bewerking op <application>Hg</application>-opslagruimte is mislukt."
0725 
0726 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0727 #, kde-kuit-format
0728 msgctxt "@info:status"
0729 msgid ""
0730 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0731 "successfully."
0732 msgstr ""
0733 "Branch-bewerking op <application>Hg</application>-opslagruimte is gereed."
0734 
0735 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0736 #, kde-kuit-format
0737 msgctxt "@info:status"
0738 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0739 msgstr "Branch-bewerking op <application>Hg</application>-opslagruimte."
0740 
0741 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0742 #, kde-kuit-format
0743 msgctxt "@message:yesorno"
0744 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0745 msgstr ""
0746 "Wilt u de gemaakte wijzigingen in de geselecteerde bestanden terugdraaien?"
0747 
0748 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0749 #, kde-format
0750 msgid "Revert"
0751 msgstr "Terugdraaien"
0752 
0753 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0754 #, kde-kuit-format
0755 msgctxt "@info:status"
0756 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0757 msgstr ""
0758 "Bezig met bestanden terughalen in <application>Hg</application>-"
0759 "opslagruimte..."
0760 
0761 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0762 #, kde-kuit-format
0763 msgctxt "@info:status"
0764 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0765 msgstr ""
0766 "Terughalen van bestanden in <application>Hg</application>-opslagruimte is "
0767 "mislukt."
0768 
0769 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0770 #, kde-kuit-format
0771 msgctxt "@info:status"
0772 msgid ""
0773 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0774 "successfully."
0775 msgstr ""
0776 "Terughalen van bestanden in <application>Hg</application>-opslagruimte is "
0777 "gelukt."
0778 
0779 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0780 #, kde-kuit-format
0781 msgctxt "@message:yesorno"
0782 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0783 msgstr "Wilt u alle gemaakte wijzigingen in de huidige werkmap terugdraaien?"
0784 
0785 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0786 #, kde-format
0787 msgid "Revert All"
0788 msgstr "Alles terugdraaien"
0789 
0790 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0791 #, kde-kuit-format
0792 msgctxt "@info:status"
0793 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0794 msgstr "diff genereren voor <application>Hg</application>-opslagruimte..."
0795 
0796 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0797 #, kde-kuit-format
0798 msgctxt "@info:status"
0799 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0800 msgstr ""
0801 "Kon geen diff verkrijgen uit <application>Hg</application>-opslagruimte."
0802 
0803 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0804 #, kde-kuit-format
0805 msgctxt "@info:status"
0806 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0807 msgstr "Gegenereerde <application>Hg</application>-diff maken is gelukt."
0808 
0809 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0810 #, kde-kuit-format
0811 msgctxt "@message:error"
0812 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0813 msgstr "afbreken: Er zijn niet vastgelegde wijzigingen in de werkmap!"
0814 
0815 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0816 #, kde-kuit-format
0817 msgctxt "@info:message"
0818 msgid "No rollback information available!"
0819 msgstr "Geen terugrolinformatie beschikbaar!"
0820 
0821 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0822 #, kde-kuit-format
0823 msgctxt "@message:yesorno"
0824 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0825 msgstr "Wilt u de laatste transactie terugrollen?"
0826 
0827 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0828 #, kde-format
0829 msgid "Rollback"
0830 msgstr "Rollback"
0831 
0832 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0833 #, kde-kuit-format
0834 msgctxt "@info:status"
0835 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0836 msgstr "Terugrol uitvoeren van <application>Hg</application>-opslagruimte..."
0837 
0838 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0839 #, kde-kuit-format
0840 msgctxt "@info:status"
0841 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0842 msgstr "Terugrollen van <application>Hg</application>-opslagruimte is mislukt."
0843 
0844 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0845 #, kde-kuit-format
0846 msgctxt "@info:status"
0847 msgid ""
0848 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0849 msgstr "Terugrollen van <application>Hg</application>-opslagruimte is gelukt."
0850 
0851 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0853 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0854 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0855 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0856 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0857 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0858 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0859 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0862 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0863 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0867 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0868 #, kde-format
0869 msgid "Dialog height"
0870 msgstr "Hoogte van dialoog"
0871 
0872 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0883 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0884 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0889 #, kde-format
0890 msgid "Dialog width"
0891 msgstr "Breedte van dialoog"
0892 
0893 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0894 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0895 #, kde-format
0896 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0897 msgstr "Verdeelt lijst met bestanden en bewerkers met details van commits"
0898 
0899 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0900 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0901 #, kde-format
0902 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0903 msgstr "Verdeelt bewerker van commit en editor van diff"
0904 
0905 #: importdialog.cpp:30
0906 #, kde-kuit-format
0907 msgctxt "@title:window"
0908 msgid "<application>Hg</application> Import"
0909 msgstr "<application>Hg</application> importeren"
0910 
0911 #: importdialog.cpp:31
0912 #, kde-kuit-format
0913 msgctxt "@action:button"
0914 msgid "Import"
0915 msgstr "Importeren"
0916 
0917 #: importdialog.cpp:63
0918 #, kde-kuit-format
0919 msgctxt "@label"
0920 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0921 msgstr "Niet vastleggen, alleen de werkmap bijwerken"
0922 
0923 #: importdialog.cpp:65
0924 #, kde-kuit-format
0925 msgctxt "@label"
0926 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0927 msgstr "Test voor wachtende, niet vastgelegde wijzigingen overslaan"
0928 
0929 #: importdialog.cpp:67
0930 #, kde-kuit-format
0931 msgctxt "@label"
0932 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0933 msgstr "Patch toepassen op de nodes waaruit ze zijn gegenereerd"
0934 
0935 #: importdialog.cpp:69
0936 #, kde-kuit-format
0937 msgctxt "@label"
0938 msgid "Apply patch without touching working directory"
0939 msgstr "Patch toepassen zonder de werkmap aan te raken"
0940 
0941 #: importdialog.cpp:81
0942 #, kde-kuit-format
0943 msgctxt "@label:button"
0944 msgid "Add Patches"
0945 msgstr "Patches toevoegen"
0946 
0947 #: importdialog.cpp:83
0948 #, kde-kuit-format
0949 msgctxt "@label:button"
0950 msgid "Remove Patches"
0951 msgstr "Patches verwijderen"
0952 
0953 #: mergedialog.cpp:27
0954 #, kde-kuit-format
0955 msgctxt "@title:window"
0956 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0957 msgstr "<application>Hg</application> samenvoegen"
0958 
0959 #: mergedialog.cpp:28
0960 #, kde-kuit-format
0961 msgctxt "@label:button"
0962 msgid "Merge"
0963 msgstr "Samenvoegen"
0964 
0965 #: mergedialog.cpp:108
0966 #, kde-kuit-format
0967 msgctxt "@message"
0968 msgid "No head selected for merge!"
0969 msgstr "Geen kop voor samenvoegen geselecteerd!"
0970 
0971 #: pathselector.cpp:60
0972 #, kde-kuit-format
0973 msgctxt "@label:combobox"
0974 msgid "edit"
0975 msgstr "bewerken"
0976 
0977 #: pulldialog.cpp:30
0978 #, kde-kuit-format
0979 msgctxt "@title:window"
0980 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0981 msgstr "<application>Hg</application> Ophaalopslagruimte"
0982 
0983 #: pulldialog.cpp:38
0984 #, kde-kuit-format
0985 msgctxt "@label:checkbox"
0986 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0987 msgstr "Naar nieuwe branchkop bijwerken als wijzigingssets zijn opgehaald"
0988 
0989 #: pulldialog.cpp:42
0990 #, kde-kuit-format
0991 msgctxt "@label:checkbox"
0992 msgid "Force Pull"
0993 msgstr "Ophalen forceren"
0994 
0995 #: pulldialog.cpp:54
0996 #, kde-kuit-format
0997 msgctxt "@label:group"
0998 msgid "Incoming Changes"
0999 msgstr "Inkomende wijzigingen"
1000 
1001 #: pulldialog.cpp:148
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@message:info"
1004 msgid "No incoming changes!"
1005 msgstr "Geen inkomende wijzigingen!"
1006 
1007 #: pushdialog.cpp:30
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@title:window"
1010 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1011 msgstr "<application>Hg</application> Wegbrengopslagruimte"
1012 
1013 #: pushdialog.cpp:38
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@label:checkbox"
1016 msgid "Allow pushing a new branch"
1017 msgstr "Sta het wegbrengen in een nieuwe branch toe"
1018 
1019 #: pushdialog.cpp:42
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@label:checkbox"
1022 msgid "Force Push"
1023 msgstr "Wegbrengen forceren"
1024 
1025 #: pushdialog.cpp:54
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@label:group"
1028 msgid "Outgoing Changes"
1029 msgstr "Uitgaande wijzigingen"
1030 
1031 #: pushdialog.cpp:170
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@message:info"
1034 msgid "No outgoing changes!"
1035 msgstr "Geen uitgaande wijzigingen!"
1036 
1037 #: renamedialog.cpp:25
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1041 msgstr "<application>Hg</application> hernoemen"
1042 
1043 #: renamedialog.cpp:27
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@action:button"
1046 msgid "Rename"
1047 msgstr "Hernoemen"
1048 
1049 #: renamedialog.cpp:33
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@label:label to source file"
1052 msgid "Source "
1053 msgstr "Bron"
1054 
1055 #: renamedialog.cpp:39
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@label:rename"
1058 msgid "Rename to "
1059 msgstr "Hernoemen naar "
1060 
1061 #: servedialog.cpp:25
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@title:window"
1064 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1065 msgstr "<application>Hg</application> server"
1066 
1067 #: servedialog.cpp:63
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@label:button"
1070 msgid "Start Server"
1071 msgstr "Server starten"
1072 
1073 #: servedialog.cpp:64
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@label:button"
1076 msgid "Stop Server"
1077 msgstr "Server stoppen"
1078 
1079 #: servedialog.cpp:65
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@label:button"
1082 msgid "Open in browser"
1083 msgstr "In browser openen"
1084 
1085 #: servedialog.cpp:81
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@label"
1088 msgid "Port"
1089 msgstr "Poort"
1090 
1091 #: servewrapper.cpp:68
1092 #, kde-format
1093 msgid "## Starting Server ##"
1094 msgstr "## Server starten ##"
1095 
1096 #: servewrapper.h:151
1097 #, kde-format
1098 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1099 msgstr "## Server is gestopt! ##\n"
1100 
1101 #: statuslist.cpp:30
1102 #, kde-format
1103 msgid "Filename"
1104 msgstr "Bestandsnaam"
1105 
1106 #: statuslist.cpp:40
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:group"
1109 msgid "File Status"
1110 msgstr "Bestandstatus"
1111 
1112 #: syncdialogbase.cpp:82
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@label:button"
1115 msgid "Show Incoming Changes"
1116 msgstr "Inkomende wijzigingen tonen"
1117 
1118 #: syncdialogbase.cpp:86
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "@label:button"
1121 msgid "Show Outgoing Changes"
1122 msgstr "Uitgaande wijzigingen tonen"
1123 
1124 #: syncdialogbase.cpp:120
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@action:button"
1127 msgid "Pull"
1128 msgstr "Ophalen"
1129 
1130 #: syncdialogbase.cpp:120
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@action:button"
1133 msgid "Push"
1134 msgstr "Wegbrengen"
1135 
1136 #: syncdialogbase.cpp:162
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "@message"
1139 msgid "No changes found!"
1140 msgstr "Geen wijzigingen gevonden!"
1141 
1142 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1143 #, kde-format
1144 msgid "Error!"
1145 msgstr "Fout!"
1146 
1147 #: syncdialogbase.cpp:329
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@action:button"
1150 msgid "Options"
1151 msgstr "Opties"
1152 
1153 #: tagdialog.cpp:20
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@title:window"
1156 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1157 msgstr "<application>Hg</application> tag aanbrengen"
1158 
1159 #: tagdialog.cpp:30
1160 #, kde-format
1161 msgid "Create New Tag"
1162 msgstr "Nieuwe tag aanmaken"
1163 
1164 #: tagdialog.cpp:31
1165 #, kde-format
1166 msgid "Remove Tag"
1167 msgstr "Tag verwijderen"
1168 
1169 #: tagdialog.cpp:32
1170 #, kde-format
1171 msgid "Switch Tag"
1172 msgstr "Tag omschakelen"
1173 
1174 #: tagdialog.cpp:129
1175 #, kde-format
1176 msgid "Created tag successfully!"
1177 msgstr "Tag aanmaken is gelukt!"
1178 
1179 #: updatedialog.cpp:25
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@title:window"
1182 msgid "<application>Hg</application> Update"
1183 msgstr "<application>Hg</application> Bijwerken"
1184 
1185 #: updatedialog.cpp:27
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@action:button"
1188 msgid "Update"
1189 msgstr "Bijwerken"
1190 
1191 #: updatedialog.cpp:30
1192 #, kde-format
1193 msgid "New working directory"
1194 msgstr "Nieuwe werkmap"
1195 
1196 #: updatedialog.cpp:35
1197 #, kde-format
1198 msgid "Tag"
1199 msgstr "Tag"
1200 
1201 #: updatedialog.cpp:36
1202 #, kde-format
1203 msgid "Changeset/Revision"
1204 msgstr "Wijzigingsset/revisie"
1205 
1206 #: updatedialog.cpp:41
1207 #, kde-format
1208 msgid "Current Parent"
1209 msgstr "Huidige ouder"
1210 
1211 #: updatedialog.cpp:47
1212 #, kde-format
1213 msgid "Options"
1214 msgstr "Opties"
1215 
1216 #: updatedialog.cpp:49
1217 #, kde-format
1218 msgid "Discard uncommitted changes"
1219 msgstr "Niet vastgelegde wijzigingen verwerpen"
1220 
1221 #: updatedialog.cpp:126
1222 #, kde-format
1223 msgid ""
1224 "Some error occurred! \n"
1225 "Maybe there are uncommitted changes."
1226 msgstr ""
1227 "Er trad een fout op! \n"
1228 "Misschien zijn er niet vastgelegde wijzigingen."