Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/nb/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewhgplugin to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:21+0200\n"
0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nb\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #: backoutdialog.cpp:31
0023 #, kde-kuit-format
0024 msgctxt "@title:window"
0025 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0026 msgstr "<application>Hg</application>  Angre"
0027 
0028 #: backoutdialog.cpp:33
0029 #, kde-kuit-format
0030 msgctxt "@action:button"
0031 msgid "Backout"
0032 msgstr "Angre"
0033 
0034 #: backoutdialog.cpp:60
0035 #, kde-kuit-format
0036 msgctxt "@label:checkbox"
0037 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0038 msgstr "Flett sammen med gammel overliggende mappetilstand etter angring"
0039 
0040 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0041 #, kde-kuit-format
0042 msgctxt "@label:button"
0043 msgid "Select Changeset"
0044 msgstr "Velg endringssett"
0045 
0046 #: backoutdialog.cpp:68
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@label"
0049 msgid "Revision to Backout: "
0050 msgstr "Versjon som skal angres: "
0051 
0052 #: backoutdialog.cpp:73
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@label"
0055 msgid "Parent Revision (optional): "
0056 msgstr "Overliggende versjon (valgfritt): "
0057 
0058 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0059 #, kde-kuit-format
0060 msgctxt "@title:window"
0061 msgid "Select Changeset"
0062 msgstr "Velg endringssett"
0063 
0064 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0065 #, kde-kuit-format
0066 msgctxt "@action:button"
0067 msgid "Select"
0068 msgstr "Velg"
0069 
0070 #: branchdialog.cpp:24
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@title:window"
0073 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0074 msgstr "<application>Hg</application> Gren"
0075 
0076 #: branchdialog.cpp:37
0077 #, kde-format
0078 msgid "Create New Branch"
0079 msgstr "Opprett ny gren"
0080 
0081 #: branchdialog.cpp:38
0082 #, kde-format
0083 msgid "Switch Branch"
0084 msgstr "Bytt gren"
0085 
0086 #: branchdialog.cpp:70
0087 #, kde-format
0088 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0089 msgstr "<b>Nåværende gren</b>"
0090 
0091 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0092 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0093 #, kde-format
0094 msgid "Some error occurred"
0095 msgstr "Det oppsto en slags feil"
0096 
0097 #: bundledialog.cpp:31
0098 #, kde-kuit-format
0099 msgctxt "@title:window"
0100 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0101 msgstr "<application>Hg</application> Samle"
0102 
0103 #: bundledialog.cpp:32
0104 #, kde-kuit-format
0105 msgctxt "@action:button"
0106 msgid "Bundle"
0107 msgstr "Samle"
0108 
0109 #: bundledialog.cpp:59
0110 #, kde-kuit-format
0111 msgctxt "@label"
0112 msgid "Base Revision (optional): "
0113 msgstr "Basisversjon (valgfritt): "
0114 
0115 #: bundledialog.cpp:61
0116 #, kde-kuit-format
0117 msgctxt "@label"
0118 msgid "Bundle all changesets in repository."
0119 msgstr "Samle alle endringssett i lageret."
0120 
0121 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0122 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0123 #, kde-format, kde-kuit-format
0124 msgctxt "@label:group"
0125 msgid "Options"
0126 msgstr "Alternativer"
0127 
0128 #: bundledialog.cpp:78
0129 #, kde-kuit-format
0130 msgctxt "@label:checkbox"
0131 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0132 msgstr "Kjør også når målet er urelatert (tving)"
0133 
0134 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0135 #, kde-kuit-format
0136 msgctxt "@label:checkbox"
0137 msgid "Do not verify server certificate"
0138 msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikat"
0139 
0140 #: clonedialog.cpp:33
0141 #, kde-kuit-format
0142 msgctxt "@title:window"
0143 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0144 msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
0145 
0146 #: clonedialog.cpp:34
0147 #, kde-kuit-format
0148 msgctxt "@action:button"
0149 msgid "Clone"
0150 msgstr "Dupliser"
0151 
0152 #: clonedialog.cpp:42
0153 #, kde-format
0154 msgid "URLs"
0155 msgstr "URL-er"
0156 
0157 #: clonedialog.cpp:44
0158 #, kde-kuit-format
0159 msgctxt "@label"
0160 msgid "Source"
0161 msgstr "Kilde"
0162 
0163 #: clonedialog.cpp:45
0164 #, kde-kuit-format
0165 msgctxt "@lobel"
0166 msgid "Destination"
0167 msgstr "Mål"
0168 
0169 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0170 #, kde-kuit-format
0171 msgctxt "@button"
0172 msgid "Browse"
0173 msgstr "Bla"
0174 
0175 #: clonedialog.cpp:59
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@label"
0178 msgid "Options"
0179 msgstr "Alternativer"
0180 
0181 #: clonedialog.cpp:62
0182 #, kde-format
0183 msgid "Do not update the new working directory."
0184 msgstr "Ikke oppdater den nye arbeidsmappa."
0185 
0186 #: clonedialog.cpp:63
0187 #, kde-format
0188 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0189 msgstr "Bruk hente-protokoll til å kopiere metadata"
0190 
0191 #: clonedialog.cpp:64
0192 #, kde-format
0193 msgid "Use uncompressed transfer."
0194 msgstr "Bruk ukomprimert overføring"
0195 
0196 #: clonedialog.cpp:65
0197 #, kde-format
0198 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0199 msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikatet (ignorer oppsettet i web.cacerts)."
0200 
0201 #: clonedialog.cpp:158
0202 #, kde-format
0203 msgid "Terminating cloning!"
0204 msgstr "Avslutter duplisering."
0205 
0206 #: clonedialog.cpp:184
0207 #, kde-kuit-format
0208 msgctxt "@action:button"
0209 msgid "Close"
0210 msgstr "Lukk"
0211 
0212 #: clonedialog.cpp:189
0213 #, kde-kuit-format
0214 msgctxt "@message:error"
0215 msgid "Error Cloning Repository!"
0216 msgstr "Feil ved duplisering av lageret."
0217 
0218 #: commitdialog.cpp:32
0219 #, kde-kuit-format
0220 msgctxt "@title:window"
0221 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0222 msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
0223 
0224 #: commitdialog.cpp:34
0225 #, kde-kuit-format
0226 msgctxt "@action:button"
0227 msgid "Commit"
0228 msgstr "Sjekk inn"
0229 
0230 #: commitdialog.cpp:41
0231 #, kde-format
0232 msgid ""
0233 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0234 "please check your KDE Frameworks installation."
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: commitdialog.cpp:54
0238 #, kde-kuit-format
0239 msgctxt "@action:inmenu"
0240 msgid "Commit to current branch"
0241 msgstr "Sjekk inn til gjeldende gren"
0242 
0243 #: commitdialog.cpp:59
0244 #, kde-kuit-format
0245 msgctxt "@action:inmenu"
0246 msgid "Create new branch"
0247 msgstr "Opprett ny gren"
0248 
0249 #: commitdialog.cpp:64
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgctxt "@action:inmenu"
0252 msgid "Close current branch"
0253 msgstr "Lukk gjeldende gren"
0254 
0255 #: commitdialog.cpp:86
0256 #, kde-format
0257 msgid "Copy Message"
0258 msgstr "Kopimelding"
0259 
0260 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0261 #, kde-format
0262 msgid "Branch"
0263 msgstr "Gren"
0264 
0265 #: commitdialog.cpp:108
0266 #, kde-kuit-format
0267 msgctxt "@title:group"
0268 msgid "Commit Message"
0269 msgstr "Innsjekkingsmelding"
0270 
0271 #: commitdialog.cpp:115
0272 #, kde-kuit-format
0273 msgctxt "@title:group"
0274 msgid "Diff/Content"
0275 msgstr "Forskjell/innhold"
0276 
0277 #: commitdialog.cpp:217
0278 #, kde-format
0279 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0280 msgstr "Kunne ikke opprette gren. Avbryter innsjekking."
0281 
0282 #: commitdialog.cpp:227
0283 #, kde-format
0284 msgid "Commit unsuccessful!"
0285 msgstr "Mislykket innsjekking."
0286 
0287 #: commitdialog.cpp:231
0288 #, kde-format
0289 msgid "No files for commit!"
0290 msgstr "Ingen filer å sjekke inn."
0291 
0292 #: commitdialog.cpp:258
0293 #, kde-format
0294 msgid "Branch: Current Branch"
0295 msgstr "Gren: Gjeldende gren"
0296 
0297 #: commitdialog.cpp:265
0298 #, kde-format
0299 msgid "Branch: "
0300 msgstr "Gren: "
0301 
0302 #: commitdialog.cpp:278
0303 #, kde-format
0304 msgid "Branch: Close Current"
0305 msgstr "Gren: Lukk gjeldende"
0306 
0307 #: commitdialog.cpp:291
0308 #, kde-kuit-format
0309 msgctxt "@title:window"
0310 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0311 msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn: Ny gren"
0312 
0313 #: commitdialog.cpp:299
0314 #, kde-kuit-format
0315 msgctxt "@label"
0316 msgid "Enter new branch name"
0317 msgstr "Skriv inn navnet på den nye grenen"
0318 
0319 #: commitdialog.cpp:320
0320 #, kde-kuit-format
0321 msgctxt "@label"
0322 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0323 msgstr "<b>Grenen finnes fra før.</b>"
0324 
0325 #: commitdialog.cpp:328
0326 #, kde-kuit-format
0327 msgctxt "@label"
0328 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0329 msgstr "<b>Skriv inn litt tekst.</b>"
0330 
0331 #: commitinfowidget.cpp:38
0332 #, kde-format
0333 msgid ""
0334 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0335 "please check your KDE installation."
0336 msgstr ""
0337 "Kunne ikke finne en KDE-komponent for tekstredigering,\n"
0338 "kontroller KDE-installasjonen."
0339 
0340 #: configdialog.cpp:28
0341 #, kde-kuit-format
0342 msgctxt "@title:window"
0343 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0344 msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
0345 
0346 #: configdialog.cpp:31
0347 #, kde-kuit-format
0348 msgctxt "@title:window"
0349 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0350 msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
0351 
0352 #: configdialog.cpp:44
0353 #, kde-kuit-format
0354 msgctxt "@label:group"
0355 msgid "General Settings"
0356 msgstr "Generelle innstillinger"
0357 
0358 #: configdialog.cpp:48
0359 #, kde-kuit-format
0360 msgctxt "@label:group"
0361 msgid "Repository Paths"
0362 msgstr "Stier til lager"
0363 
0364 #: configdialog.cpp:51
0365 #, kde-kuit-format
0366 msgctxt "@label:group"
0367 msgid "Ignored Files"
0368 msgstr "Ignorerte filer"
0369 
0370 #: configdialog.cpp:55
0371 #, kde-kuit-format
0372 msgctxt "@label:group"
0373 msgid "Plugin Settings"
0374 msgstr "Innstillinger for programtillegg"
0375 
0376 #: createdialog.cpp:23
0377 #, kde-kuit-format
0378 msgctxt "@title:window"
0379 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0380 msgstr "<application>Hg</application> Klargjør lageret"
0381 
0382 #: createdialog.cpp:24
0383 #, kde-kuit-format
0384 msgctxt "@action:button"
0385 msgid "Initialize Repository"
0386 msgstr "Klargjør lageret"
0387 
0388 #: createdialog.cpp:59
0389 #, kde-kuit-format
0390 msgctxt "error message"
0391 msgid "Error creating repository!"
0392 msgstr "Feil ved oppretting av lager."
0393 
0394 #: exportdialog.cpp:28
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:window"
0397 msgid "<application>Hg</application> Export"
0398 msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
0399 
0400 #: exportdialog.cpp:29
0401 #, kde-kuit-format
0402 msgctxt "@action:button"
0403 msgid "Export"
0404 msgstr "Eksport"
0405 
0406 #: exportdialog.cpp:56
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@label"
0409 msgid "Treat all files as text"
0410 msgstr "Behandle alle filer som tekst"
0411 
0412 #: exportdialog.cpp:57
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@label"
0415 msgid "Use Git extended diff format"
0416 msgstr "Bruk Gits utvidede diff-format"
0417 
0418 #: exportdialog.cpp:58
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label"
0421 msgid "Omit dates from diff headers"
0422 msgstr "Utelat datoer fra diff-hoder"
0423 
0424 #: exportdialog.cpp:127
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@message:error"
0427 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0428 msgstr "Velg minst ett endringssett å eksportere."
0429 
0430 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0431 #, kde-kuit-format
0432 msgctxt "@action:inmenu"
0433 msgid "<application>Hg</application> Add"
0434 msgstr "<application>Hg</application> Legg til"
0435 
0436 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0437 #, kde-kuit-format
0438 msgctxt "@action:inmenu"
0439 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0440 msgstr "<application>Hg</application> Fjern"
0441 
0442 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0443 #, kde-kuit-format
0444 msgctxt "@action:inmenu"
0445 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0446 msgstr "<application>Hg</application> Gi nytt navn"
0447 
0448 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0449 #, kde-kuit-format
0450 msgctxt "@action:inmenu"
0451 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0452 msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
0453 
0454 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0455 #, kde-kuit-format
0456 msgctxt "@action:inmenu"
0457 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0458 msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
0459 
0460 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0464 msgstr "<application>Hg</application> Gren"
0465 
0466 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0467 #, kde-kuit-format
0468 msgctxt "@action:inmenu"
0469 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0470 msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
0471 
0472 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0473 #, kde-kuit-format
0474 msgctxt "@action:inmenu"
0475 msgid "<application>Hg</application> Init"
0476 msgstr "<application>Hg</application> Klargjør"
0477 
0478 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0479 #, kde-kuit-format
0480 msgctxt "@action:inmenu"
0481 msgid "<application>Hg</application> Update"
0482 msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
0483 
0484 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0485 #, kde-kuit-format
0486 msgctxt "@action:inmenu"
0487 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0488 msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
0489 
0490 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0491 #, kde-kuit-format
0492 msgctxt "@action:inmenu"
0493 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0494 msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
0495 
0496 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0497 #, kde-kuit-format
0498 msgctxt "@action:inmenu"
0499 msgid "<application>Hg</application> Push"
0500 msgstr "<application>Hg</application> Send"
0501 
0502 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0503 #, kde-kuit-format
0504 msgctxt "@action:inmenu"
0505 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0506 msgstr "<application>Hg</application> Hent"
0507 
0508 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0509 #, kde-kuit-format
0510 msgctxt "@action:inmenu"
0511 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0512 msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill"
0513 
0514 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0515 #, kde-kuit-format
0516 msgctxt "@action:inmenu"
0517 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0518 msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill alt"
0519 
0520 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0521 #, kde-kuit-format
0522 msgctxt "@action:inmenu"
0523 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0524 msgstr "<application>Hg</application> Rull tilbake"
0525 
0526 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0527 #, kde-kuit-format
0528 msgctxt "@action:inmenu"
0529 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0530 msgstr "<application>Hg</application> Flett  sammen"
0531 
0532 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0533 #, kde-kuit-format
0534 msgctxt "@action:inmenu"
0535 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0536 msgstr "<application>Hg</application> Samle"
0537 
0538 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0539 #, kde-kuit-format
0540 msgctxt "@action:inmenu"
0541 msgid "<application>Hg</application> Export"
0542 msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
0543 
0544 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0545 #, kde-kuit-format
0546 msgctxt "@action:inmenu"
0547 msgid "<application>Hg</application> Import"
0548 msgstr "<application>Hg</application> Import"
0549 
0550 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0551 #, kde-kuit-format
0552 msgctxt "@action:inmenu"
0553 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0554 msgstr "<application>Hg</application> Løs opp samling"
0555 
0556 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0557 #, kde-kuit-format
0558 msgctxt "@action:inmenu"
0559 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0560 msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
0561 
0562 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0563 #, kde-kuit-format
0564 msgctxt "@action:inmenu"
0565 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0566 msgstr "<application>Hg</application>  Angre"
0567 
0568 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0569 #, kde-kuit-format
0570 msgctxt "@action:inmenu"
0571 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0572 msgstr "<application>Hg</application> Forskjell"
0573 
0574 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0575 #, kde-kuit-format
0576 msgctxt "@action:inmenu"
0577 msgid "<application>Mercurial</application>"
0578 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0579 
0580 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0581 #, kde-kuit-format
0582 msgctxt "@info:status"
0583 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0584 msgstr "Legger filer inn i <application>Hg</application>-lageret …"
0585 
0586 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0587 #, kde-kuit-format
0588 msgctxt "@info:status"
0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0590 msgstr ""
0591 "Det lyktes ikke å legge filer til <application>Hg</application>-lageret."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0597 msgstr "La filer inn i <application>Hg</application>-lageret."
0598 
0599 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0600 #, kde-kuit-format
0601 msgctxt "@message:yesorno"
0602 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0603 msgstr "Vil du fjerne de markerte filene fra lageret?"
0604 
0605 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0606 #, kde-format
0607 msgid "Remove Files"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0611 #, kde-kuit-format
0612 msgctxt "@info:status"
0613 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0614 msgstr "Fjerner filer fra <application>Hg</application>-lageret …"
0615 
0616 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0617 #, kde-kuit-format
0618 msgctxt "@info:status"
0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0620 msgstr "Klarte ikke å fjerne filer fra <application>Hg</application>-lageret."
0621 
0622 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0623 #, kde-kuit-format
0624 msgctxt "@info:status"
0625 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0626 msgstr "Fjernet filer fra <application>Hg</application>-lageret."
0627 
0628 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0629 #, kde-kuit-format
0630 msgctxt "@info:status"
0631 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0632 msgstr ""
0633 "Det lyktes ikke å gi fila i <application>Hg</application>-lageret nytt navn."
0634 
0635 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0636 #, kde-kuit-format
0637 msgctxt "@info:status"
0638 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0639 msgstr "Fila ble gitt nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
0640 
0641 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0642 #, kde-kuit-format
0643 msgctxt "@info:status"
0644 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0645 msgstr "Gir fila nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
0646 
0647 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0648 #, kde-kuit-format
0649 msgctxt "@message"
0650 msgid "No changes for commit!"
0651 msgstr "Ingen endringer for innsjekking."
0652 
0653 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0654 #, kde-kuit-format
0655 msgctxt "@info:status"
0656 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0657 msgstr ""
0658 "Det lyktes ikke å sjekke inn til <application>Hg</application>-lageret."
0659 
0660 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0661 #, kde-kuit-format
0662 msgctxt "@info:status"
0663 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0664 msgstr "Sjekket inn til <application>Hg</application>-lageret."
0665 
0666 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0667 #, kde-kuit-format
0668 msgctxt "@info:status"
0669 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0670 msgstr "Sjekk inn <application>Hg</application>-lageret."
0671 
0672 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0673 #, kde-kuit-format
0674 msgctxt "@info:status"
0675 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0676 msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
0677 
0678 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0679 #, kde-kuit-format
0680 msgctxt "@info:status"
0681 msgid ""
0682 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0683 msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret vellykket."
0684 
0685 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0686 #, kde-kuit-format
0687 msgctxt "@info:status"
0688 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0689 msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret."
0690 
0691 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0692 #, kde-kuit-format
0693 msgctxt "@info:status"
0694 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0695 msgstr ""
0696 "Det lyktes ikke å oppdatere arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
0697 
0698 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0699 #, kde-kuit-format
0700 msgctxt "@info:status"
0701 msgid ""
0702 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0703 msgstr "Arbeidsmappa til <application>Hg</application> er oppdatert."
0704 
0705 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0706 #, kde-kuit-format
0707 msgctxt "@info:status"
0708 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0709 msgstr "Oppdaterer arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
0710 
0711 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0712 #, kde-kuit-format
0713 msgctxt "@info:status"
0714 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0715 msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
0716 
0717 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0718 #, kde-kuit-format
0719 msgctxt "@info:status"
0720 msgid ""
0721 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0722 "successfully."
0723 msgstr ""
0724 "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret vellykket fullført."
0725 
0726 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0727 #, kde-kuit-format
0728 msgctxt "@info:status"
0729 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0730 msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret."
0731 
0732 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0733 #, kde-kuit-format
0734 msgctxt "@message:yesorno"
0735 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0736 msgstr "Vil du angre endringer som er gjort i de markerte filene?"
0737 
0738 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0739 #, kde-format
0740 msgid "Revert"
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0744 #, kde-kuit-format
0745 msgctxt "@info:status"
0746 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0747 msgstr "Angrer filendringer i <application>Hg</application>-lageret …"
0748 
0749 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0750 #, kde-kuit-format
0751 msgctxt "@info:status"
0752 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0753 msgstr ""
0754 "Det lyktes ikke å angre filendringer i <application>Hg</application>-lageret."
0755 
0756 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0757 #, kde-kuit-format
0758 msgctxt "@info:status"
0759 msgid ""
0760 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0761 "successfully."
0762 msgstr ""
0763 "Tilbakestilling av filendringer i <application>Hg</application>-lageret "
0764 "vellykket fullført."
0765 
0766 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0767 #, kde-kuit-format
0768 msgctxt "@message:yesorno"
0769 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0770 msgstr "Vil du angre alle endringer som er gjort i den gjeldende arbeidsmappa?"
0771 
0772 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0773 #, kde-format
0774 msgid "Revert All"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0778 #, kde-kuit-format
0779 msgctxt "@info:status"
0780 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0781 msgstr "Genererer diff for <application>Hg</application>-lageret …"
0782 
0783 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0784 #, kde-kuit-format
0785 msgctxt "@info:status"
0786 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0787 msgstr ""
0788 "Klarte ikke å fremskaffe diff for <application>Hg</application>-lageret."
0789 
0790 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0791 #, kde-kuit-format
0792 msgctxt "@info:status"
0793 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0794 msgstr "Fullført generering av <application>Hg</application>-diff."
0795 
0796 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0797 #, kde-kuit-format
0798 msgctxt "@message:error"
0799 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0800 msgstr "avbryt: Det er endringer i arbeidsmappa som ikke er sjekket inn."
0801 
0802 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0803 #, kde-kuit-format
0804 msgctxt "@info:message"
0805 msgid "No rollback information available!"
0806 msgstr "Det er ingen informasjon tilgjengelig for tilbakerulling."
0807 
0808 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0809 #, kde-kuit-format
0810 msgctxt "@message:yesorno"
0811 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0812 msgstr "Vil du rulle tilbake den siste transaksjonen?"
0813 
0814 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0815 #, kde-format
0816 msgid "Rollback"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0820 #, kde-kuit-format
0821 msgctxt "@info:status"
0822 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0823 msgstr "Kjører tilbakerulling på <application>Hg</application>-lageret …"
0824 
0825 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0826 #, kde-kuit-format
0827 msgctxt "@info:status"
0828 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0829 msgstr "Det lyktes ikke å rulle tilbake <application>Hg</application>-lageret."
0830 
0831 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0832 #, kde-kuit-format
0833 msgctxt "@info:status"
0834 msgid ""
0835 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0836 msgstr "Fullførte tilbakerulling av <application>Hg</application>-lageret."
0837 
0838 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0839 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0840 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0841 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0842 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0843 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0844 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0845 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0846 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0847 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0848 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0849 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0850 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0851 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0852 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0853 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0854 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0855 #, kde-format
0856 msgid "Dialog height"
0857 msgstr "Høyde for dialogvindu"
0858 
0859 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0862 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0863 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0870 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0871 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0872 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0873 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0876 #, kde-format
0877 msgid "Dialog width"
0878 msgstr "Bredde for dialogvindu"
0879 
0880 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0882 #, kde-format
0883 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0888 #, kde-format
0889 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: importdialog.cpp:30
0893 #, kde-kuit-format
0894 msgctxt "@title:window"
0895 msgid "<application>Hg</application> Import"
0896 msgstr "<application>Hg</application> Import"
0897 
0898 #: importdialog.cpp:31
0899 #, kde-kuit-format
0900 msgctxt "@action:button"
0901 msgid "Import"
0902 msgstr "Import"
0903 
0904 #: importdialog.cpp:63
0905 #, kde-kuit-format
0906 msgctxt "@label"
0907 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0908 msgstr "Ikke sjekk inn, bare oppdater arbeidsmappa"
0909 
0910 #: importdialog.cpp:65
0911 #, kde-kuit-format
0912 msgctxt "@label"
0913 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0914 msgstr "Hopp over test på endringer som venter på innsjekking"
0915 
0916 #: importdialog.cpp:67
0917 #, kde-kuit-format
0918 msgctxt "@label"
0919 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0920 msgstr "Bruk patchen på de nodene den ble generert fra"
0921 
0922 #: importdialog.cpp:69
0923 #, kde-kuit-format
0924 msgctxt "@label"
0925 msgid "Apply patch without touching working directory"
0926 msgstr "Bruk patchen uten å røre arbeidsmappa"
0927 
0928 #: importdialog.cpp:81
0929 #, kde-kuit-format
0930 msgctxt "@label:button"
0931 msgid "Add Patches"
0932 msgstr "Legg til patcher"
0933 
0934 #: importdialog.cpp:83
0935 #, kde-kuit-format
0936 msgctxt "@label:button"
0937 msgid "Remove Patches"
0938 msgstr "Fjern patcher"
0939 
0940 #: mergedialog.cpp:27
0941 #, kde-kuit-format
0942 msgctxt "@title:window"
0943 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0944 msgstr "<application>Hg</application> Flett  sammen"
0945 
0946 #: mergedialog.cpp:28
0947 #, kde-kuit-format
0948 msgctxt "@label:button"
0949 msgid "Merge"
0950 msgstr "Flett sammen"
0951 
0952 #: mergedialog.cpp:108
0953 #, kde-kuit-format
0954 msgctxt "@message"
0955 msgid "No head selected for merge!"
0956 msgstr "Ikke valgt noe hode for sammenfletting."
0957 
0958 #: pathselector.cpp:60
0959 #, kde-kuit-format
0960 msgctxt "@label:combobox"
0961 msgid "edit"
0962 msgstr ""
0963 
0964 #: pulldialog.cpp:30
0965 #, kde-kuit-format
0966 msgctxt "@title:window"
0967 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0968 msgstr "<application>Hg</application> Hent lager"
0969 
0970 #: pulldialog.cpp:38
0971 #, kde-kuit-format
0972 msgctxt "@label:checkbox"
0973 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0974 msgstr "Oppdater til nytt grenhode hvis endringssett ble hentet"
0975 
0976 #: pulldialog.cpp:42
0977 #, kde-kuit-format
0978 msgctxt "@label:checkbox"
0979 msgid "Force Pull"
0980 msgstr "Tving henting"
0981 
0982 #: pulldialog.cpp:54
0983 #, kde-kuit-format
0984 msgctxt "@label:group"
0985 msgid "Incoming Changes"
0986 msgstr "Innkommende endringer"
0987 
0988 #: pulldialog.cpp:148
0989 #, kde-kuit-format
0990 msgctxt "@message:info"
0991 msgid "No incoming changes!"
0992 msgstr "Ingen innkommende endringer."
0993 
0994 #: pushdialog.cpp:30
0995 #, kde-kuit-format
0996 msgctxt "@title:window"
0997 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
0998 msgstr "<application>Hg</application> Send lager"
0999 
1000 #: pushdialog.cpp:38
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@label:checkbox"
1003 msgid "Allow pushing a new branch"
1004 msgstr "Tillat å sende en ny gren"
1005 
1006 #: pushdialog.cpp:42
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@label:checkbox"
1009 msgid "Force Push"
1010 msgstr "Tving sending"
1011 
1012 #: pushdialog.cpp:54
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@label:group"
1015 msgid "Outgoing Changes"
1016 msgstr "Utgående endringer"
1017 
1018 #: pushdialog.cpp:170
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@message:info"
1021 msgid "No outgoing changes!"
1022 msgstr "Ingen utgående endringer!"
1023 
1024 #: renamedialog.cpp:25
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1028 msgstr "<application>Hg</application> Bytt navn"
1029 
1030 #: renamedialog.cpp:27
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@action:button"
1033 msgid "Rename"
1034 msgstr "Bytt navn"
1035 
1036 #: renamedialog.cpp:33
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@label:label to source file"
1039 msgid "Source "
1040 msgstr "Kilde "
1041 
1042 #: renamedialog.cpp:39
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@label:rename"
1045 msgid "Rename to "
1046 msgstr "Bytt navn til "
1047 
1048 #: servedialog.cpp:25
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1052 msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
1053 
1054 #: servedialog.cpp:63
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@label:button"
1057 msgid "Start Server"
1058 msgstr "Start tjener"
1059 
1060 #: servedialog.cpp:64
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@label:button"
1063 msgid "Stop Server"
1064 msgstr "Stopp tjener"
1065 
1066 #: servedialog.cpp:65
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@label:button"
1069 msgid "Open in browser"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: servedialog.cpp:81
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@label"
1075 msgid "Port"
1076 msgstr "Port"
1077 
1078 #: servewrapper.cpp:68
1079 #, kde-format
1080 msgid "## Starting Server ##"
1081 msgstr "## Starter tjener ##"
1082 
1083 #: servewrapper.h:151
1084 #, kde-format
1085 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: statuslist.cpp:30
1089 #, kde-format
1090 msgid "Filename"
1091 msgstr "Filnavn"
1092 
1093 #: statuslist.cpp:40
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@title:group"
1096 msgid "File Status"
1097 msgstr "Filstatus"
1098 
1099 #: syncdialogbase.cpp:82
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "@label:button"
1102 msgid "Show Incoming Changes"
1103 msgstr "Vis innkommende endringer"
1104 
1105 #: syncdialogbase.cpp:86
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@label:button"
1108 msgid "Show Outgoing Changes"
1109 msgstr "Vis utgående endringer"
1110 
1111 #: syncdialogbase.cpp:120
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:button"
1114 msgid "Pull"
1115 msgstr "Hent"
1116 
1117 #: syncdialogbase.cpp:120
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@action:button"
1120 msgid "Push"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: syncdialogbase.cpp:162
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@message"
1126 msgid "No changes found!"
1127 msgstr "Ingen endringer funnet."
1128 
1129 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1130 #, kde-format
1131 msgid "Error!"
1132 msgstr "Feil."
1133 
1134 #: syncdialogbase.cpp:329
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@action:button"
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Alternativer"
1139 
1140 #: tagdialog.cpp:20
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@title:window"
1143 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1144 msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
1145 
1146 #: tagdialog.cpp:30
1147 #, kde-format
1148 msgid "Create New Tag"
1149 msgstr "Opprett en ny etikett"
1150 
1151 #: tagdialog.cpp:31
1152 #, kde-format
1153 msgid "Remove Tag"
1154 msgstr "Fjern etikett"
1155 
1156 #: tagdialog.cpp:32
1157 #, kde-format
1158 msgid "Switch Tag"
1159 msgstr "Bytt etikett"
1160 
1161 #: tagdialog.cpp:129
1162 #, kde-format
1163 msgid "Created tag successfully!"
1164 msgstr "Etikett vellykket opprettet."
1165 
1166 #: updatedialog.cpp:25
1167 #, kde-kuit-format
1168 msgctxt "@title:window"
1169 msgid "<application>Hg</application> Update"
1170 msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
1171 
1172 #: updatedialog.cpp:27
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Update"
1176 msgstr "Oppdater"
1177 
1178 #: updatedialog.cpp:30
1179 #, kde-format
1180 msgid "New working directory"
1181 msgstr "Ny arbeidsmappe"
1182 
1183 #: updatedialog.cpp:35
1184 #, kde-format
1185 msgid "Tag"
1186 msgstr "Etikett"
1187 
1188 #: updatedialog.cpp:36
1189 #, kde-format
1190 msgid "Changeset/Revision"
1191 msgstr "Endringssett/revisjon"
1192 
1193 #: updatedialog.cpp:41
1194 #, kde-format
1195 msgid "Current Parent"
1196 msgstr "Gjeldende forelder"
1197 
1198 #: updatedialog.cpp:47
1199 #, kde-format
1200 msgid "Options"
1201 msgstr "Alternativer"
1202 
1203 #: updatedialog.cpp:49
1204 #, kde-format
1205 msgid "Discard uncommitted changes"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: updatedialog.cpp:126
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "Some error occurred! \n"
1212 "Maybe there are uncommitted changes."
1213 msgstr ""
1214 "Det oppsto en slags feil.\n"
1215 "Kanskje det er endringer som ikke er sjekket inn."