Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ko/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2010, 2014, 2017, 2020, 2021.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-16 20:59+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
0019 
0020 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@item:inmenu"
0023 msgid "SVN Update"
0024 msgstr "SVN 업데이트"
0025 
0026 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@item:inmenu"
0029 msgid "Show Local SVN Changes"
0030 msgstr "로컬 SVN 변경 사항 표시"
0031 
0032 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@item:inmenu"
0035 msgid "SVN Commit..."
0036 msgstr "SVN 커밋..."
0037 
0038 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@item:inmenu"
0041 msgid "SVN Add"
0042 msgstr "SVN 추가"
0043 
0044 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@item:inmenu"
0047 msgid "SVN Delete"
0048 msgstr "SVN 삭제"
0049 
0050 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@item:inmenu"
0053 msgid "SVN Revert"
0054 msgstr "SVN 되돌리기"
0055 
0056 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "@item:inmenu"
0059 msgid "Show SVN Updates"
0060 msgstr "SVN 업데이트 표시"
0061 
0062 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@action:inmenu"
0065 msgid "SVN Log..."
0066 msgstr "SVN 로그..."
0067 
0068 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@action:inmenu"
0071 msgid "SVN Checkout..."
0072 msgstr "SVN 체크아웃..."
0073 
0074 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@action:inmenu"
0077 msgid "SVN Cleanup..."
0078 msgstr "SVN 청소..."
0079 
0080 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info:status"
0083 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0084 msgstr ""
0085 "SVN 상태 업데이트에 실패했습니다. \"SVN 업데이트 보기\" 옵션을 비활성화하십시"
0086 "오."
0087 
0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "SVN Update"
0092 msgstr "SVN 업데이트"
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:status"
0097 msgid "Updating SVN repository..."
0098 msgstr "SVN 저장소 업데이트 중..."
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Update of SVN repository failed."
0104 msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Updated SVN repository."
0110 msgstr "SVN 저장소를 업데이트했습니다."
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Could not show local SVN changes."
0116 msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다."
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0122 msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: svn diff 실패."
0123 
0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info:status"
0128 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0129 msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: Kompare를 시작할 수 없음."
0130 
0131 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@info:status"
0134 msgid "Adding files to SVN repository..."
0135 msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 중..."
0136 
0137 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info:status"
0140 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0141 msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 데 실패했습니다."
0142 
0143 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info:status"
0146 msgid "Added files to SVN repository."
0147 msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가했습니다."
0148 
0149 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info:status"
0152 msgid "Removing files from SVN repository..."
0153 msgstr "SVN 저장소에서 파일 지우는 중..."
0154 
0155 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0159 msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지우는 데 실패했습니다."
0160 
0161 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@info:status"
0164 msgid "Removed files from SVN repository."
0165 msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지웠습니다."
0166 
0167 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@title:window"
0170 msgid "SVN Revert"
0171 msgstr "SVN 되돌리기"
0172 
0173 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@info:status"
0176 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0177 msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 중..."
0178 
0179 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0183 msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 데 실패했습니다."
0184 
0185 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@info:status"
0188 msgid "Reverted files from SVN repository."
0189 msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌렸습니다."
0190 
0191 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status"
0194 msgid "Reverting changes to file..."
0195 msgstr "파일 변경 사항 되돌리는 중..."
0196 
0197 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:status"
0200 msgid "Revert file failed."
0201 msgstr "파일을 되돌릴 수 없습니다."
0202 
0203 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid "File reverted."
0207 msgstr "파일을 되돌렸습니다."
0208 
0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@info:status"
0213 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0214 msgstr "파일의 로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: 파일을 가져올 수 없음."
0215 
0216 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@info:status"
0219 msgid "Commit of SVN changes failed."
0220 msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다."
0221 
0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@title:window"
0225 msgid "SVN Commit"
0226 msgstr "SVN 커밋"
0227 
0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@info:status"
0231 msgid "Committing SVN changes..."
0232 msgstr "SVN 변경 사항 커밋 중..."
0233 
0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@info:status"
0237 msgid "Committed SVN changes."
0238 msgstr "SVN 변경 사항 커밋됨."
0239 
0240 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0241 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0242 #, kde-format
0243 msgid "Show updates"
0244 msgstr "업데이트 표시"
0245 
0246 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@title:window"
0249 msgid "Choose a directory to checkout"
0250 msgstr "체크아웃할 디렉터리 선택"
0251 
0252 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info:status"
0255 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0256 msgstr "SVN 체크아웃: 진행 중..."
0257 
0258 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@info:status"
0261 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0262 msgstr "SVN 체크아웃: 체크아웃 실패."
0263 
0264 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info:status"
0267 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0268 msgstr "SVN 체크아웃: 체크아웃 성공."
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0271 #: svncheckoutdialog.ui:20
0272 #, kde-format
0273 msgid "SVN Checkout"
0274 msgstr "SVN 체크아웃"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0277 #: svncheckoutdialog.ui:26
0278 #, kde-format
0279 msgid "URL of repository:"
0280 msgstr "저장소 URL:"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0283 #: svncheckoutdialog.ui:36
0284 #, kde-format
0285 msgid "Checkout directory:"
0286 msgstr "체크아웃 디렉터리:"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0289 #: svncheckoutdialog.ui:46
0290 #, kde-format
0291 msgid "Omit externals"
0292 msgstr "외부 경로 제외"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0296 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0297 #: svnprogressdialog.ui:46
0298 #, kde-format
0299 msgid "OK"
0300 msgstr "확인"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0304 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0305 #, kde-format
0306 msgid "Cancel"
0307 msgstr "취소"
0308 
0309 #: svncleanupdialog.cpp:26
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "@title:window"
0312 msgid "Choose a directory to clean up"
0313 msgstr "청소할 디렉터리 선택"
0314 
0315 #: svncleanupdialog.cpp:60
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@info:status"
0318 msgid "SVN clean up completed successfully."
0319 msgstr "SVN 청소 작업이 성공적으로 수행되었습니다."
0320 
0321 #: svncleanupdialog.cpp:62
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@info:status"
0324 msgid "SVN clean up failed for %1"
0325 msgstr "%1의 SVN 청소 실패"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0328 #: svncleanupdialog.ui:20
0329 #, kde-format
0330 msgid "SVN Cleanup..."
0331 msgstr "SVN 청소..."
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0334 #: svncleanupdialog.ui:26
0335 #, kde-format
0336 msgid "Clean up directory:"
0337 msgstr "디렉터리 청소:"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0340 #: svncleanupdialog.ui:43
0341 #, kde-format
0342 msgid "Delete unversioned files and directories"
0343 msgstr "버전 관리에서 제외된 파일과 디렉터리 삭제"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0346 #: svncleanupdialog.ui:50
0347 #, kde-format
0348 msgid "Delete ignored files and directories"
0349 msgstr "무시된 파일과 디렉터리 삭제"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0352 #: svncleanupdialog.ui:57
0353 #, kde-format
0354 msgid "Include externals"
0355 msgstr "외부 경로 포함"
0356 
0357 #: svncommitdialog.cpp:88
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "@label"
0360 msgid "Description:"
0361 msgstr "설명:"
0362 
0363 #: svncommitdialog.cpp:103
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "@action:button"
0366 msgid "Refresh"
0367 msgstr "새로 고침"
0368 
0369 #: svncommitdialog.cpp:108
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@action:button"
0372 msgid "Commit"
0373 msgstr "커밋"
0374 
0375 #: svncommitdialog.cpp:114
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@item:inmenu"
0378 msgid "Revert"
0379 msgstr "되돌리기"
0380 
0381 #: svncommitdialog.cpp:121
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@item:inmenu"
0384 msgid "Show changes"
0385 msgstr "변경 사항 표시"
0386 
0387 #: svncommitdialog.cpp:128
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@item:inmenu"
0390 msgid "Add file"
0391 msgstr "파일 추가"
0392 
0393 #: svncommitdialog.cpp:156
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@title:column"
0396 msgid "Path"
0397 msgstr "경로"
0398 
0399 #: svncommitdialog.cpp:157
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:column"
0402 msgid "Status"
0403 msgstr "상태"
0404 
0405 #: svncommitdialog.cpp:210
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@item:intable"
0408 msgid "Unversioned"
0409 msgstr "리비전 관리에 포함되지 않음"
0410 
0411 #: svncommitdialog.cpp:213
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@item:intable"
0414 msgid "Modified"
0415 msgstr "수정됨"
0416 
0417 #: svncommitdialog.cpp:216
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@item:intable"
0420 msgid "Added"
0421 msgstr "추가됨"
0422 
0423 #: svncommitdialog.cpp:219
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@item:intable"
0426 msgid "Deleted"
0427 msgstr "삭제됨"
0428 
0429 #: svncommitdialog.cpp:222
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@item:intable"
0432 msgid "Conflict"
0433 msgstr "충돌"
0434 
0435 #: svncommitdialog.cpp:225
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@item:intable"
0438 msgid "Missing"
0439 msgstr "없음"
0440 
0441 #: svncommitdialog.cpp:228
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@item:intable"
0444 msgid "Update required"
0445 msgstr "업데이트 필요함"
0446 
0447 #: svnlogdialog.cpp:94
0448 #, kde-format
0449 msgid "Update to revision"
0450 msgstr "리비전으로 업데이트"
0451 
0452 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0453 #, kde-format
0454 msgid "Revert to revision"
0455 msgstr "리비전으로 되돌리기"
0456 
0457 #: svnlogdialog.cpp:102
0458 #, kde-format
0459 msgid "Show changes"
0460 msgstr "변경 사항 표시"
0461 
0462 #: svnlogdialog.cpp:109
0463 #, kde-format
0464 msgid "Changes against working copy"
0465 msgstr "작업 사본과의 변경 사항"
0466 
0467 #: svnlogdialog.cpp:271
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@info:status"
0470 msgid "SVN log: update to revision failed."
0471 msgstr "SVN 로그: 리비전으로 업데이트할 수 없습니다."
0472 
0473 #: svnlogdialog.cpp:273
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@info:status"
0476 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0477 msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 업데이트했습니다."
0478 
0479 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@info:status"
0482 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0483 msgstr "SVN 로그: 리비전으로 되돌릴 수 없습니다."
0484 
0485 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:status"
0488 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0489 msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 되돌렸습니다."
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0492 #: svnlogdialog.ui:20
0493 #, kde-format
0494 msgid "SVN Log"
0495 msgstr "SVN 로그"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0498 #: svnlogdialog.ui:55
0499 #, kde-format
0500 msgid "Revision"
0501 msgstr "리비전"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0504 #: svnlogdialog.ui:60
0505 #, kde-format
0506 msgid "Author"
0507 msgstr "작성자"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0510 #: svnlogdialog.ui:65
0511 #, kde-format
0512 msgid "Date"
0513 msgstr "날짜"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0516 #: svnlogdialog.ui:70
0517 #, kde-format
0518 msgid "Message"
0519 msgstr "메시지"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0522 #: svnlogdialog.ui:104
0523 #, kde-format
0524 msgid "Next 100"
0525 msgstr "다음 100개"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0528 #: svnlogdialog.ui:114
0529 #, kde-format
0530 msgid "Refresh"
0531 msgstr "새로 고침"
0532 
0533 #: svnprogressdialog.cpp:53
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "@info:status"
0536 msgid "Error starting: %1"
0537 msgstr "시작 오류: %1"