Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ia/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0003 # 0004 # Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-10-31 23:03+0100\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" 0019 0020 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "@item:inmenu" 0023 msgid "SVN Update" 0024 msgstr "Actualisation de SVN" 0025 0026 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@item:inmenu" 0029 msgid "Show Local SVN Changes" 0030 msgstr "Monstra Modificationes local de SVN" 0031 0032 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@item:inmenu" 0035 msgid "SVN Commit..." 0036 msgstr "Commit de SVN..." 0037 0038 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@item:inmenu" 0041 msgid "SVN Add" 0042 msgstr "SVN Adde" 0043 0044 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@item:inmenu" 0047 msgid "SVN Delete" 0048 msgstr "SVN Dele" 0049 0050 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "@item:inmenu" 0053 msgid "SVN Revert" 0054 msgstr "SVN Reverte" 0055 0056 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "@item:inmenu" 0059 msgid "Show SVN Updates" 0060 msgstr "Monstra actualisationes de SVN" 0061 0062 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "@action:inmenu" 0065 msgid "SVN Log..." 0066 msgstr "SVN Log (registro de SVN)..." 0067 0068 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@action:inmenu" 0071 msgid "SVN Checkout..." 0072 msgstr "Checkout de SVN..." 0073 0074 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@action:inmenu" 0077 msgid "SVN Cleanup..." 0078 msgstr "Nettar de SVN... " 0079 0080 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@info:status" 0083 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0084 msgstr "" 0085 "Actualisation de stato de SVN falleva. Deactivante Option \"Monstra " 0086 "Actualisationes de SVN\"" 0087 0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "@title:window" 0091 msgid "SVN Update" 0092 msgstr "Actualisation de SVN" 0093 0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@info:status" 0097 msgid "Updating SVN repository..." 0098 msgstr "Actualisante repositorio SVN ... " 0099 0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@info:status" 0103 msgid "Update of SVN repository failed." 0104 msgstr "Il falleva actualisar repositorio de SVN." 0105 0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@info:status" 0109 msgid "Updated SVN repository." 0110 msgstr "Actualisava repositorio de SVN." 0111 0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:status" 0115 msgid "Could not show local SVN changes." 0116 msgstr "Non poteva monstrar modificationes local de SVN." 0117 0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@info:status" 0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0122 msgstr "Non poteva monstrar modificationes local de SVN: svn diff falleva." 0123 0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@info:status" 0128 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0129 msgstr "" 0130 "Non poteva monstrar modificationes local de SVN: non poteva startar kompare." 0131 0132 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@info:status" 0135 msgid "Adding files to SVN repository..." 0136 msgstr "Adder files a repositorio de SVN ..." 0137 0138 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@info:status" 0141 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0142 msgstr "Adder de files a repositorio de SVN falleva." 0143 0144 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@info:status" 0147 msgid "Added files to SVN repository." 0148 msgstr "Addite files a repositorio de SVN." 0149 0150 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@info:status" 0153 msgid "Removing files from SVN repository..." 0154 msgstr "Removente files ex repositorio de SVN ..." 0155 0156 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@info:status" 0159 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0160 msgstr "Il falleva remover files ex repositorio de SVN." 0161 0162 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@info:status" 0165 msgid "Removed files from SVN repository." 0166 msgstr "Files removite ex repositorio de SVN." 0167 0168 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@title:window" 0171 msgid "SVN Revert" 0172 msgstr "SVN Reverte" 0173 0174 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@info:status" 0177 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0178 msgstr "Reveniente files ex repositoro de SVN ..." 0179 0180 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@info:status" 0183 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0184 msgstr "Revenir de files ex repositorio de SVN falleva." 0185 0186 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@info:status" 0189 msgid "Reverted files from SVN repository." 0190 msgstr "Files revenite ex repositorio de SVN." 0191 0192 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "@info:status" 0195 msgid "Reverting changes to file..." 0196 msgstr "Revenir modificationes a file ..." 0197 0198 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@info:status" 0201 msgid "Revert file failed." 0202 msgstr "revenir file falleva." 0203 0204 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@info:status" 0207 msgid "File reverted." 0208 msgstr "File revenite." 0209 0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@info:status" 0214 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0215 msgstr "" 0216 "Non poteva monstrar modificationes local de SVN per un file: non poteva " 0217 "obtener file." 0218 0219 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@info:status" 0222 msgid "Commit of SVN changes failed." 0223 msgstr "Committer de modificationes de SVN falleva." 0224 0225 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@title:window" 0228 msgid "SVN Commit" 0229 msgstr "Commit de SVN" 0230 0231 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@info:status" 0234 msgid "Committing SVN changes..." 0235 msgstr "Committente modificationes de SVN..." 0236 0237 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@info:status" 0240 msgid "Committed SVN changes." 0241 msgstr "Modificationes de SVN committite." 0242 0243 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0244 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0245 #, kde-format 0246 msgid "Show updates" 0247 msgstr "Monstra actualisationes" 0248 0249 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@title:window" 0252 msgid "Choose a directory to checkout" 0253 msgstr "Selige un directorio de poner in checkout" 0254 0255 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@info:status" 0258 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0259 msgstr "SVN Checkout: checkout in tractamento..." 0260 0261 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@info:status" 0264 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0265 msgstr "SVN checkout: checkout falleva." 0266 0267 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "@info:status" 0270 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0271 msgstr "SVN Checkout: checkout con successo." 0272 0273 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0274 #: svncheckoutdialog.ui:20 0275 #, kde-format 0276 msgid "SVN Checkout" 0277 msgstr "Checkout de SVN" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0280 #: svncheckoutdialog.ui:26 0281 #, kde-format 0282 msgid "URL of repository:" 0283 msgstr "URL de repositorio:" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0286 #: svncheckoutdialog.ui:36 0287 #, kde-format 0288 msgid "Checkout directory:" 0289 msgstr "Checkout de directorio:" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0292 #: svncheckoutdialog.ui:46 0293 #, kde-format 0294 msgid "Omit externals" 0295 msgstr "Omitte externes" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0299 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0300 #: svnprogressdialog.ui:46 0301 #, kde-format 0302 msgid "OK" 0303 msgstr "OK" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0307 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0308 #, kde-format 0309 msgid "Cancel" 0310 msgstr "Cancella" 0311 0312 #: svncleanupdialog.cpp:26 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "@title:window" 0315 msgid "Choose a directory to clean up" 0316 msgstr "Selige un directorio de nettar" 0317 0318 #: svncleanupdialog.cpp:60 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@info:status" 0321 msgid "SVN clean up completed successfully." 0322 msgstr "Nettar de SVN completate con successo." 0323 0324 #: svncleanupdialog.cpp:62 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@info:status" 0327 msgid "SVN clean up failed for %1" 0328 msgstr "Nettar de SVN fallev per %1" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0331 #: svncleanupdialog.ui:20 0332 #, kde-format 0333 msgid "SVN Cleanup..." 0334 msgstr "Nettar de SVN ..." 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0337 #: svncleanupdialog.ui:26 0338 #, kde-format 0339 msgid "Clean up directory:" 0340 msgstr "Netta directorio:" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0343 #: svncleanupdialog.ui:43 0344 #, kde-format 0345 msgid "Delete unversioned files and directories" 0346 msgstr "Dele files e directorios sin version" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0349 #: svncleanupdialog.ui:50 0350 #, kde-format 0351 msgid "Delete ignored files and directories" 0352 msgstr "Dele files e directorios ignorate" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0355 #: svncleanupdialog.ui:57 0356 #, kde-format 0357 msgid "Include externals" 0358 msgstr "Include externes" 0359 0360 #: svncommitdialog.cpp:88 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "@label" 0363 msgid "Description:" 0364 msgstr "Description:" 0365 0366 #: svncommitdialog.cpp:103 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "@action:button" 0369 msgid "Refresh" 0370 msgstr "Refresca" 0371 0372 #: svncommitdialog.cpp:108 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@action:button" 0375 msgid "Commit" 0376 msgstr "Commit (Committer)" 0377 0378 #: svncommitdialog.cpp:114 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "@item:inmenu" 0381 msgid "Revert" 0382 msgstr "Reverte" 0383 0384 #: svncommitdialog.cpp:121 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "@item:inmenu" 0387 msgid "Show changes" 0388 msgstr "Monstra modificationes" 0389 0390 #: svncommitdialog.cpp:128 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@item:inmenu" 0393 msgid "Add file" 0394 msgstr "Adde file" 0395 0396 #: svncommitdialog.cpp:156 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "@title:column" 0399 msgid "Path" 0400 msgstr "Percurso" 0401 0402 #: svncommitdialog.cpp:157 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "@title:column" 0405 msgid "Status" 0406 msgstr "Stato" 0407 0408 #: svncommitdialog.cpp:210 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "@item:intable" 0411 msgid "Unversioned" 0412 msgstr "Sin version" 0413 0414 #: svncommitdialog.cpp:213 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "@item:intable" 0417 msgid "Modified" 0418 msgstr "Modificate" 0419 0420 #: svncommitdialog.cpp:216 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "@item:intable" 0423 msgid "Added" 0424 msgstr "Addite" 0425 0426 #: svncommitdialog.cpp:219 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@item:intable" 0429 msgid "Deleted" 0430 msgstr "Delite" 0431 0432 #: svncommitdialog.cpp:222 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@item:intable" 0435 msgid "Conflict" 0436 msgstr "Conflicto" 0437 0438 #: svncommitdialog.cpp:225 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "@item:intable" 0441 msgid "Missing" 0442 msgstr "Mancante" 0443 0444 #: svncommitdialog.cpp:228 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "@item:intable" 0447 msgid "Update required" 0448 msgstr "Actualisar requirite" 0449 0450 #: svnlogdialog.cpp:94 0451 #, kde-format 0452 msgid "Update to revision" 0453 msgstr "Actualisa a revision" 0454 0455 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0456 #, kde-format 0457 msgid "Revert to revision" 0458 msgstr "Reverte a revision" 0459 0460 #: svnlogdialog.cpp:102 0461 #, kde-format 0462 msgid "Show changes" 0463 msgstr "Monstra modificationes" 0464 0465 #: svnlogdialog.cpp:109 0466 #, kde-format 0467 msgid "Changes against working copy" 0468 msgstr "Modificationes contra copia de travalio" 0469 0470 #: svnlogdialog.cpp:271 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "@info:status" 0473 msgid "SVN log: update to revision failed." 0474 msgstr "SVN Log (registro de SVN): actualisar a revision falleva." 0475 0476 #: svnlogdialog.cpp:273 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "@info:status" 0479 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0480 msgstr "SVN Log (registro de Svn): Actualisar a revision %1 con successo." 0481 0482 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "@info:status" 0485 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0486 msgstr "SVN Log (registro de SVN): revenir a revision falleva." 0487 0488 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "@info:status" 0491 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0492 msgstr "SVN Log (registro de Svn): revenir a revision %1 con successo." 0493 0494 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0495 #: svnlogdialog.ui:20 0496 #, kde-format 0497 msgid "SVN Log" 0498 msgstr "SVN Log (registro de SVN)" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0501 #: svnlogdialog.ui:55 0502 #, kde-format 0503 msgid "Revision" 0504 msgstr "Revision" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0507 #: svnlogdialog.ui:60 0508 #, kde-format 0509 msgid "Author" 0510 msgstr "Autor" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0513 #: svnlogdialog.ui:65 0514 #, kde-format 0515 msgid "Date" 0516 msgstr "Data" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0519 #: svnlogdialog.ui:70 0520 #, kde-format 0521 msgid "Message" 0522 msgstr "Message" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0525 #: svnlogdialog.ui:104 0526 #, kde-format 0527 msgid "Next 100" 0528 msgstr "Proxime 100" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0531 #: svnlogdialog.ui:114 0532 #, kde-format 0533 msgid "Refresh" 0534 msgstr "Refresca" 0535 0536 #: svnprogressdialog.cpp:53 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@info:status" 0539 msgid "Error starting: %1" 0540 msgstr "Error initiante: %1"