Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ia/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0003 #
0004 # Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-10-31 23:03+0100\n"
0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ia\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
0019 
0020 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@item:inmenu"
0023 msgid "SVN Update"
0024 msgstr "Actualisation de SVN"
0025 
0026 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@item:inmenu"
0029 msgid "Show Local SVN Changes"
0030 msgstr "Monstra Modificationes  local de SVN"
0031 
0032 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@item:inmenu"
0035 msgid "SVN Commit..."
0036 msgstr "Commit de SVN..."
0037 
0038 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@item:inmenu"
0041 msgid "SVN Add"
0042 msgstr "SVN Adde"
0043 
0044 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@item:inmenu"
0047 msgid "SVN Delete"
0048 msgstr "SVN Dele"
0049 
0050 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@item:inmenu"
0053 msgid "SVN Revert"
0054 msgstr "SVN Reverte"
0055 
0056 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "@item:inmenu"
0059 msgid "Show SVN Updates"
0060 msgstr "Monstra actualisationes de SVN"
0061 
0062 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@action:inmenu"
0065 msgid "SVN Log..."
0066 msgstr "SVN Log (registro de SVN)..."
0067 
0068 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@action:inmenu"
0071 msgid "SVN Checkout..."
0072 msgstr "Checkout de SVN..."
0073 
0074 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@action:inmenu"
0077 msgid "SVN Cleanup..."
0078 msgstr "Nettar de SVN... "
0079 
0080 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info:status"
0083 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0084 msgstr ""
0085 "Actualisation de stato de SVN falleva. Deactivante Option \"Monstra "
0086 "Actualisationes de SVN\""
0087 
0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "SVN Update"
0092 msgstr "Actualisation de SVN"
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:status"
0097 msgid "Updating SVN repository..."
0098 msgstr "Actualisante repositorio SVN ... "
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Update of SVN repository failed."
0104 msgstr "Il falleva actualisar repositorio de SVN."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Updated SVN repository."
0110 msgstr "Actualisava repositorio de SVN."
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Could not show local SVN changes."
0116 msgstr "Non poteva monstrar modificationes local de SVN."
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0122 msgstr "Non poteva monstrar modificationes local de SVN: svn diff falleva."
0123 
0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info:status"
0128 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0129 msgstr ""
0130 "Non poteva monstrar modificationes local de SVN: non poteva startar kompare."
0131 
0132 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@info:status"
0135 msgid "Adding files to SVN repository..."
0136 msgstr "Adder files a repositorio  de SVN ..."
0137 
0138 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@info:status"
0141 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0142 msgstr "Adder de files a repositorio de SVN falleva."
0143 
0144 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@info:status"
0147 msgid "Added files to SVN repository."
0148 msgstr "Addite files a repositorio de SVN."
0149 
0150 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@info:status"
0153 msgid "Removing files from SVN repository..."
0154 msgstr "Removente files ex repositorio de SVN ..."
0155 
0156 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@info:status"
0159 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0160 msgstr "Il falleva remover files ex repositorio de SVN."
0161 
0162 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@info:status"
0165 msgid "Removed files from SVN repository."
0166 msgstr "Files removite ex repositorio de SVN."
0167 
0168 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@title:window"
0171 msgid "SVN Revert"
0172 msgstr "SVN Reverte"
0173 
0174 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@info:status"
0177 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0178 msgstr "Reveniente files ex repositoro de SVN ..."
0179 
0180 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@info:status"
0183 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0184 msgstr "Revenir de files ex repositorio de SVN falleva."
0185 
0186 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@info:status"
0189 msgid "Reverted files from SVN repository."
0190 msgstr "Files revenite ex repositorio de SVN."
0191 
0192 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "@info:status"
0195 msgid "Reverting changes to file..."
0196 msgstr "Revenir modificationes a file ..."
0197 
0198 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@info:status"
0201 msgid "Revert file failed."
0202 msgstr "revenir file falleva."
0203 
0204 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@info:status"
0207 msgid "File reverted."
0208 msgstr "File revenite."
0209 
0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "@info:status"
0214 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0215 msgstr ""
0216 "Non poteva monstrar modificationes local de SVN per un file: non poteva "
0217 "obtener file."
0218 
0219 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@info:status"
0222 msgid "Commit of SVN changes failed."
0223 msgstr "Committer de modificationes de SVN falleva."
0224 
0225 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@title:window"
0228 msgid "SVN Commit"
0229 msgstr "Commit de SVN"
0230 
0231 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@info:status"
0234 msgid "Committing SVN changes..."
0235 msgstr "Committente modificationes de SVN..."
0236 
0237 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@info:status"
0240 msgid "Committed SVN changes."
0241 msgstr "Modificationes de SVN committite."
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0244 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0245 #, kde-format
0246 msgid "Show updates"
0247 msgstr "Monstra actualisationes"
0248 
0249 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@title:window"
0252 msgid "Choose a directory to checkout"
0253 msgstr "Selige un directorio de poner in checkout"
0254 
0255 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "@info:status"
0258 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0259 msgstr "SVN Checkout: checkout in tractamento..."
0260 
0261 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "@info:status"
0264 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0265 msgstr "SVN checkout: checkout falleva."
0266 
0267 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "@info:status"
0270 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0271 msgstr "SVN Checkout: checkout con successo."
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0274 #: svncheckoutdialog.ui:20
0275 #, kde-format
0276 msgid "SVN Checkout"
0277 msgstr "Checkout de SVN"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0280 #: svncheckoutdialog.ui:26
0281 #, kde-format
0282 msgid "URL of repository:"
0283 msgstr "URL de repositorio:"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0286 #: svncheckoutdialog.ui:36
0287 #, kde-format
0288 msgid "Checkout directory:"
0289 msgstr "Checkout de directorio:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0292 #: svncheckoutdialog.ui:46
0293 #, kde-format
0294 msgid "Omit externals"
0295 msgstr "Omitte externes"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0299 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0300 #: svnprogressdialog.ui:46
0301 #, kde-format
0302 msgid "OK"
0303 msgstr "OK"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0307 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0308 #, kde-format
0309 msgid "Cancel"
0310 msgstr "Cancella"
0311 
0312 #: svncleanupdialog.cpp:26
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "@title:window"
0315 msgid "Choose a directory to clean up"
0316 msgstr "Selige un directorio de nettar"
0317 
0318 #: svncleanupdialog.cpp:60
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "@info:status"
0321 msgid "SVN clean up completed successfully."
0322 msgstr "Nettar de SVN completate con successo."
0323 
0324 #: svncleanupdialog.cpp:62
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "@info:status"
0327 msgid "SVN clean up failed for %1"
0328 msgstr "Nettar de SVN fallev per %1"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0331 #: svncleanupdialog.ui:20
0332 #, kde-format
0333 msgid "SVN Cleanup..."
0334 msgstr "Nettar de SVN ..."
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0337 #: svncleanupdialog.ui:26
0338 #, kde-format
0339 msgid "Clean up directory:"
0340 msgstr "Netta directorio:"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0343 #: svncleanupdialog.ui:43
0344 #, kde-format
0345 msgid "Delete unversioned files and directories"
0346 msgstr "Dele files e directorios sin version"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0349 #: svncleanupdialog.ui:50
0350 #, kde-format
0351 msgid "Delete ignored files and directories"
0352 msgstr "Dele files e directorios ignorate"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0355 #: svncleanupdialog.ui:57
0356 #, kde-format
0357 msgid "Include externals"
0358 msgstr "Include externes"
0359 
0360 #: svncommitdialog.cpp:88
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "@label"
0363 msgid "Description:"
0364 msgstr "Description:"
0365 
0366 #: svncommitdialog.cpp:103
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@action:button"
0369 msgid "Refresh"
0370 msgstr "Refresca"
0371 
0372 #: svncommitdialog.cpp:108
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@action:button"
0375 msgid "Commit"
0376 msgstr "Commit (Committer)"
0377 
0378 #: svncommitdialog.cpp:114
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "@item:inmenu"
0381 msgid "Revert"
0382 msgstr "Reverte"
0383 
0384 #: svncommitdialog.cpp:121
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "@item:inmenu"
0387 msgid "Show changes"
0388 msgstr "Monstra modificationes"
0389 
0390 #: svncommitdialog.cpp:128
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "@item:inmenu"
0393 msgid "Add file"
0394 msgstr "Adde file"
0395 
0396 #: svncommitdialog.cpp:156
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "@title:column"
0399 msgid "Path"
0400 msgstr "Percurso"
0401 
0402 #: svncommitdialog.cpp:157
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "@title:column"
0405 msgid "Status"
0406 msgstr "Stato"
0407 
0408 #: svncommitdialog.cpp:210
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "@item:intable"
0411 msgid "Unversioned"
0412 msgstr "Sin version"
0413 
0414 #: svncommitdialog.cpp:213
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "@item:intable"
0417 msgid "Modified"
0418 msgstr "Modificate"
0419 
0420 #: svncommitdialog.cpp:216
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "@item:intable"
0423 msgid "Added"
0424 msgstr "Addite"
0425 
0426 #: svncommitdialog.cpp:219
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@item:intable"
0429 msgid "Deleted"
0430 msgstr "Delite"
0431 
0432 #: svncommitdialog.cpp:222
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "@item:intable"
0435 msgid "Conflict"
0436 msgstr "Conflicto"
0437 
0438 #: svncommitdialog.cpp:225
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "@item:intable"
0441 msgid "Missing"
0442 msgstr "Mancante"
0443 
0444 #: svncommitdialog.cpp:228
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "@item:intable"
0447 msgid "Update required"
0448 msgstr "Actualisar requirite"
0449 
0450 #: svnlogdialog.cpp:94
0451 #, kde-format
0452 msgid "Update to revision"
0453 msgstr "Actualisa a revision"
0454 
0455 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0456 #, kde-format
0457 msgid "Revert to revision"
0458 msgstr "Reverte a revision"
0459 
0460 #: svnlogdialog.cpp:102
0461 #, kde-format
0462 msgid "Show changes"
0463 msgstr "Monstra modificationes"
0464 
0465 #: svnlogdialog.cpp:109
0466 #, kde-format
0467 msgid "Changes against working copy"
0468 msgstr "Modificationes contra copia de travalio"
0469 
0470 #: svnlogdialog.cpp:271
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "@info:status"
0473 msgid "SVN log: update to revision failed."
0474 msgstr "SVN Log (registro de SVN): actualisar a revision falleva."
0475 
0476 #: svnlogdialog.cpp:273
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "@info:status"
0479 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0480 msgstr "SVN Log (registro de Svn): Actualisar a revision %1 con successo."
0481 
0482 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "@info:status"
0485 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0486 msgstr "SVN Log (registro de SVN): revenir a revision falleva."
0487 
0488 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "@info:status"
0491 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0492 msgstr "SVN Log (registro de Svn): revenir a revision %1 con successo."
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0495 #: svnlogdialog.ui:20
0496 #, kde-format
0497 msgid "SVN Log"
0498 msgstr "SVN Log (registro de SVN)"
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0501 #: svnlogdialog.ui:55
0502 #, kde-format
0503 msgid "Revision"
0504 msgstr "Revision"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0507 #: svnlogdialog.ui:60
0508 #, kde-format
0509 msgid "Author"
0510 msgstr "Autor"
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0513 #: svnlogdialog.ui:65
0514 #, kde-format
0515 msgid "Date"
0516 msgstr "Data"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0519 #: svnlogdialog.ui:70
0520 #, kde-format
0521 msgid "Message"
0522 msgstr "Message"
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0525 #: svnlogdialog.ui:104
0526 #, kde-format
0527 msgid "Next 100"
0528 msgstr "Proxime 100"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0531 #: svnlogdialog.ui:114
0532 #, kde-format
0533 msgid "Refresh"
0534 msgstr "Refresca"
0535 
0536 #: svnprogressdialog.cpp:53
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "@info:status"
0539 msgid "Error starting: %1"
0540 msgstr "Error initiante: %1"