Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ia/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0003 #
0004 # Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-09 15:38+0100\n"
0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ia\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #: backoutdialog.cpp:31
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@title:window"
0023 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0024 msgstr "Backout de <application>Hg</application>"
0025 
0026 #: backoutdialog.cpp:33
0027 #, kde-kuit-format
0028 msgctxt "@action:button"
0029 msgid "Backout"
0030 msgstr "Backout (Replicar)"
0031 
0032 #: backoutdialog.cpp:60
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@label:checkbox"
0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0036 msgstr "Fusiona con un vetere genitor dirstate postea backout"
0037 
0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@label:button"
0041 msgid "Select Changeset"
0042 msgstr "Selige Changeset (insimul de cambiar)"
0043 
0044 #: backoutdialog.cpp:68
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@label"
0047 msgid "Revision to Backout: "
0048 msgstr "Revision a Backout:"
0049 
0050 #: backoutdialog.cpp:73
0051 #, kde-kuit-format
0052 msgctxt "@label"
0053 msgid "Parent Revision (optional): "
0054 msgstr "Revision de genitor (optional):"
0055 
0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0057 #, kde-kuit-format
0058 msgctxt "@title:window"
0059 msgid "Select Changeset"
0060 msgstr "Selige Changeset (insimul de cambiar)"
0061 
0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "Selige"
0067 
0068 #: branchdialog.cpp:24
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@title:window"
0071 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0072 msgstr "<application>Hg</application> Branch"
0073 
0074 #: branchdialog.cpp:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Create New Branch"
0077 msgstr "Crea un nove branca"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:38
0080 #, kde-format
0081 msgid "Switch Branch"
0082 msgstr "Commuta Branca"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:70
0085 #, kde-format
0086 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0087 msgstr "<b>Branca currente: </b>"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0091 #, kde-format
0092 msgid "Some error occurred"
0093 msgstr "Alcun error occurreva"
0094 
0095 #: bundledialog.cpp:31
0096 #, kde-kuit-format
0097 msgctxt "@title:window"
0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0099 msgstr "<application>Hg</application> Bundle"
0100 
0101 #: bundledialog.cpp:32
0102 #, kde-kuit-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Bundle"
0105 msgstr "Nove Insimul (Bundle)"
0106 
0107 #: bundledialog.cpp:59
0108 #, kde-kuit-format
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Base Revision (optional): "
0111 msgstr "Revision de base (optional):"
0112 
0113 #: bundledialog.cpp:61
0114 #, kde-kuit-format
0115 msgctxt "@label"
0116 msgid "Bundle all changesets in repository."
0117 msgstr "Pone in nove insimul (Bundle) omne insimul de cambiar in repositorio."
0118 
0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0121 #, kde-format, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label:group"
0123 msgid "Options"
0124 msgstr "Optiones"
0125 
0126 #: bundledialog.cpp:78
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label:checkbox"
0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0130 msgstr "Executa anque quando le destination es non connexite (fortia)"
0131 
0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0133 #, kde-kuit-format
0134 msgctxt "@label:checkbox"
0135 msgid "Do not verify server certificate"
0136 msgstr "Non verifica certificato de servitor"
0137 
0138 #: clonedialog.cpp:33
0139 #, kde-kuit-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0142 msgstr "<application>Hg</application> Clone"
0143 
0144 #: clonedialog.cpp:34
0145 #, kde-kuit-format
0146 msgctxt "@action:button"
0147 msgid "Clone"
0148 msgstr "Clona"
0149 
0150 #: clonedialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "URLs"
0153 msgstr "URLs"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:44
0156 #, kde-kuit-format
0157 msgctxt "@label"
0158 msgid "Source"
0159 msgstr "Fonte"
0160 
0161 #: clonedialog.cpp:45
0162 #, kde-kuit-format
0163 msgctxt "@lobel"
0164 msgid "Destination"
0165 msgstr "Destination"
0166 
0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0168 #, kde-kuit-format
0169 msgctxt "@button"
0170 msgid "Browse"
0171 msgstr "Naviga "
0172 
0173 #: clonedialog.cpp:59
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@label"
0176 msgid "Options"
0177 msgstr "Optiones"
0178 
0179 #: clonedialog.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Do not update the new working directory."
0182 msgstr "Non actualisar le nove directorio de travalio."
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0187 msgstr "Usa protocollo de pull (traher) per copiar metadata."
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use uncompressed transfer."
0192 msgstr "Usa transferentia non comprimite"
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0197 msgstr ""
0198 "Non verifica certificato de servitor (ignorante config de  web.cacerts)."
0199 
0200 #: clonedialog.cpp:158
0201 #, kde-format
0202 msgid "Terminating cloning!"
0203 msgstr "Terminante clonar!"
0204 
0205 #: clonedialog.cpp:184
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@action:button"
0208 msgid "Close"
0209 msgstr "Claude"
0210 
0211 #: clonedialog.cpp:189
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@message:error"
0214 msgid "Error Cloning Repository!"
0215 msgstr "Error a clonar repositorio!"
0216 
0217 #: commitdialog.cpp:32
0218 #, kde-kuit-format
0219 msgctxt "@title:window"
0220 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0221 msgstr "<application>Hg</application> Commit"
0222 
0223 #: commitdialog.cpp:34
0224 #, kde-kuit-format
0225 msgctxt "@action:button"
0226 msgid "Commit"
0227 msgstr "Commit (Committer)"
0228 
0229 #: commitdialog.cpp:41
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0233 "please check your KDE Frameworks installation."
0234 msgstr ""
0235 "Le componente de KTextEditor non poteva esser trovate;\n"
0236 "pro favor tu verifica tu installation de KDE Framework."
0237 
0238 #: commitdialog.cpp:54
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@action:inmenu"
0241 msgid "Commit to current branch"
0242 msgstr "Committe a branc currente"
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:59
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Create new branch"
0248 msgstr "Crea un nove branca"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:64
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Close current branch"
0254 msgstr "Claude branca currente"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:86
0257 #, kde-format
0258 msgid "Copy Message"
0259 msgstr "Copia message"
0260 
0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0262 #, kde-format
0263 msgid "Branch"
0264 msgstr "Branca"
0265 
0266 #: commitdialog.cpp:108
0267 #, kde-kuit-format
0268 msgctxt "@title:group"
0269 msgid "Commit Message"
0270 msgstr "Message de commit"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:115
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Diff/Content"
0276 msgstr "Diff/Contento"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:217
0279 #, kde-format
0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0281 msgstr "Non poteva crearbranca! Annullante committer!"
0282 
0283 #: commitdialog.cpp:227
0284 #, kde-format
0285 msgid "Commit unsuccessful!"
0286 msgstr "Committer sin successo!"
0287 
0288 #: commitdialog.cpp:231
0289 #, kde-format
0290 msgid "No files for commit!"
0291 msgstr "Necun files per committer!"
0292 
0293 #: commitdialog.cpp:258
0294 #, kde-format
0295 msgid "Branch: Current Branch"
0296 msgstr "Branca: Branca currente"
0297 
0298 #: commitdialog.cpp:265
0299 #, kde-format
0300 msgid "Branch: "
0301 msgstr "Branca: "
0302 
0303 #: commitdialog.cpp:278
0304 #, kde-format
0305 msgid "Branch: Close Current"
0306 msgstr "Branca: Claude currente"
0307 
0308 #: commitdialog.cpp:291
0309 #, kde-kuit-format
0310 msgctxt "@title:window"
0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0312 msgstr "<application>Hg</application> Commit: Nove Branca"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:299
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@label"
0317 msgid "Enter new branch name"
0318 msgstr "Inserta nove nomine de branca"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:320
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0324 msgstr "<b>Le branca ja existe</b>"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:328
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0330 msgstr "<b>Inserta alcun texto!</b>"
0331 
0332 #: commitinfowidget.cpp:38
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0336 "please check your KDE installation."
0337 msgstr ""
0338 "Un componente del editor de texto KDE non pote trovar se;\n"
0339 "Si vos place, vos controla vostre installation de KDE."
0340 
0341 #: configdialog.cpp:28
0342 #, kde-kuit-format
0343 msgctxt "@title:window"
0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0345 msgstr "<application>Hg</application> Configuration de Repositorio"
0346 
0347 #: configdialog.cpp:31
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0351 msgstr "<application>Hg</application> Configuration Global"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:44
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@label:group"
0356 msgid "General Settings"
0357 msgstr "Preferentias General"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:48
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "Repository Paths"
0363 msgstr "Percursos de repositorios"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:51
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Ignored Files"
0369 msgstr "Files ignorate"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:55
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Plugin Settings"
0375 msgstr "Preferentias de plugin"
0376 
0377 #: createdialog.cpp:23
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@title:window"
0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0381 msgstr "<application>Hg</application> Initialisa Repositorio"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:24
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "Initialize Repository"
0387 msgstr "Initialisa Repositorio"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:59
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "error message"
0392 msgid "Error creating repository!"
0393 msgstr "Error quando il creava repositorio!"
0394 
0395 #: exportdialog.cpp:28
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "<application>Hg</application> Export"
0399 msgstr "<application>Hg</application> Exportation"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:29
0402 #, kde-kuit-format
0403 msgctxt "@action:button"
0404 msgid "Export"
0405 msgstr "Exporta"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:56
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label"
0410 msgid "Treat all files as text"
0411 msgstr "Tracta omne files como texto"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:57
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Use Git extended diff format"
0417 msgstr "Usa formato de Git Extendite"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:58
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Omit dates from diff headers"
0423 msgstr "Omitte datas ex capites de diff"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:127
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@message:error"
0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0429 msgstr ""
0430 "Pro favor tu selige al minus un change et (insimuld de modificationes) per "
0431 "esser exportate!"
0432 
0433 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0434 #, kde-kuit-format
0435 msgctxt "@action:inmenu"
0436 msgid "<application>Hg</application> Add"
0437 msgstr "<application>Hg</application> Adde"
0438 
0439 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0440 #, kde-kuit-format
0441 msgctxt "@action:inmenu"
0442 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0443 msgstr "<application>Hg</application> Remove"
0444 
0445 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0446 #, kde-kuit-format
0447 msgctxt "@action:inmenu"
0448 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0449 msgstr "<application>Hg</application> Renomina"
0450 
0451 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0452 #, kde-kuit-format
0453 msgctxt "@action:inmenu"
0454 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0455 msgstr "<application>Hg</application> Commit"
0456 
0457 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0458 #, kde-kuit-format
0459 msgctxt "@action:inmenu"
0460 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0461 msgstr "<application>Hg</application> Etiquetta"
0462 
0463 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0464 #, kde-kuit-format
0465 msgctxt "@action:inmenu"
0466 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0467 msgstr "<application>Hg</application> Branch"
0468 
0469 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0470 #, kde-kuit-format
0471 msgctxt "@action:inmenu"
0472 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0473 msgstr "<application>Hg</application> Clone"
0474 
0475 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0476 #, kde-kuit-format
0477 msgctxt "@action:inmenu"
0478 msgid "<application>Hg</application> Init"
0479 msgstr "<application>Hg</application> Initia"
0480 
0481 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0482 #, kde-kuit-format
0483 msgctxt "@action:inmenu"
0484 msgid "<application>Hg</application> Update"
0485 msgstr "<application>Hg</application> Actualisa"
0486 
0487 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0488 #, kde-kuit-format
0489 msgctxt "@action:inmenu"
0490 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0491 msgstr "<application>Hg</application> Config Global"
0492 
0493 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0494 #, kde-kuit-format
0495 msgctxt "@action:inmenu"
0496 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0497 msgstr "<application>Hg</application> Config de  Repositorio"
0498 
0499 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0500 #, kde-kuit-format
0501 msgctxt "@action:inmenu"
0502 msgid "<application>Hg</application> Push"
0503 msgstr "<application>Hg</application> Push (Pulsa)"
0504 
0505 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0506 #, kde-kuit-format
0507 msgctxt "@action:inmenu"
0508 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0509 msgstr "<application>Hg</application> Pull (Trahe)"
0510 
0511 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0512 #, kde-kuit-format
0513 msgctxt "@action:inmenu"
0514 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0515 msgstr "<application>Hg</application> Reveni"
0516 
0517 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0518 #, kde-kuit-format
0519 msgctxt "@action:inmenu"
0520 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0521 msgstr "<application>Hg</application> Reveni toto"
0522 
0523 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0524 #, kde-kuit-format
0525 msgctxt "@action:inmenu"
0526 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0527 msgstr "<application>Hg</application> Rollback (Retorna)"
0528 
0529 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0530 #, kde-kuit-format
0531 msgctxt "@action:inmenu"
0532 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0533 msgstr "<application>Hg</application> Merge (Fusiona)"
0534 
0535 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0536 #, kde-kuit-format
0537 msgctxt "@action:inmenu"
0538 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0539 msgstr "<application>Hg</application> Bundle"
0540 
0541 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0542 #, kde-kuit-format
0543 msgctxt "@action:inmenu"
0544 msgid "<application>Hg</application> Export"
0545 msgstr "<application>Hg</application> Exportation"
0546 
0547 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0548 #, kde-kuit-format
0549 msgctxt "@action:inmenu"
0550 msgid "<application>Hg</application> Import"
0551 msgstr "<application>Hg</application> Import"
0552 
0553 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0554 #, kde-kuit-format
0555 msgctxt "@action:inmenu"
0556 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0557 msgstr "<application>Hg</application> Unbundle (Disliga)"
0558 
0559 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0560 #, kde-kuit-format
0561 msgctxt "@action:inmenu"
0562 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0563 msgstr "<application>Hg</application> Servi"
0564 
0565 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0566 #, kde-kuit-format
0567 msgctxt "@action:inmenu"
0568 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0569 msgstr "<application>Hg</application> Backout"
0570 
0571 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0572 #, kde-kuit-format
0573 msgctxt "@action:inmenu"
0574 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0575 msgstr "<application>Hg</application> Diff"
0576 
0577 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0578 #, kde-kuit-format
0579 msgctxt "@action:inmenu"
0580 msgid "<application>Mercurial</application>"
0581 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0582 
0583 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0584 #, kde-kuit-format
0585 msgctxt "@info:status"
0586 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0587 msgstr "Addente files a repositorio de  <application>Hg</application>  ..."
0588 
0589 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0590 #, kde-kuit-format
0591 msgctxt "@info:status"
0592 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0593 msgstr "Adder files a repositorio de <application>Hg</application> falleva ."
0594 
0595 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0596 #, kde-kuit-format
0597 msgctxt "@info:status"
0598 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0599 msgstr "Addite files a repositorio  de <application>Hg</application> ."
0600 
0601 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0602 #, kde-kuit-format
0603 msgctxt "@message:yesorno"
0604 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0605 msgstr "Tu volerea remover files selectionate ex le repositorio?"
0606 
0607 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0608 #, kde-format
0609 msgid "Remove Files"
0610 msgstr "Remove Files"
0611 
0612 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0613 #, kde-kuit-format
0614 msgctxt "@info:status"
0615 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0616 msgstr "Removente files ex repositorio de  <application>Hg</application> ..."
0617 
0618 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0619 #, kde-kuit-format
0620 msgctxt "@info:status"
0621 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0622 msgstr "Remover files ab repositorio de <application>Hg</application> falleva."
0623 
0624 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0625 #, kde-kuit-format
0626 msgctxt "@info:status"
0627 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0628 msgstr "Files removite ex repositorio de <application>Hg</application>."
0629 
0630 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0631 #, kde-kuit-format
0632 msgctxt "@info:status"
0633 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0634 msgstr ""
0635 "Il falleva renominar files in repositorio de <application>Hg</application>."
0636 
0637 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0638 #, kde-kuit-format
0639 msgctxt "@info:status"
0640 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0641 msgstr ""
0642 "File renominate in repositorio de <application>Hg</application> con successo."
0643 
0644 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0645 #, kde-kuit-format
0646 msgctxt "@info:status"
0647 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0648 msgstr "Renominar files in repositorio de <application>Hg</application>."
0649 
0650 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0651 #, kde-kuit-format
0652 msgctxt "@message"
0653 msgid "No changes for commit!"
0654 msgstr "Necun modificationes per committer!"
0655 
0656 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0657 #, kde-kuit-format
0658 msgctxt "@info:status"
0659 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0660 msgstr "Committer a repositorio de <application>Hg</application> falleva ."
0661 
0662 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0663 #, kde-kuit-format
0664 msgctxt "@info:status"
0665 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0666 msgstr "Committite a repositorio de <application>Hg</application>."
0667 
0668 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0669 #, kde-kuit-format
0670 msgctxt "@info:status"
0671 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0672 msgstr "Committer a repositorio de <application>Hg</application>."
0673 
0674 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0675 #, kde-kuit-format
0676 msgctxt "@info:status"
0677 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0678 msgstr ""
0679 "Il falleva operation de etiquettar (tag)   in repositorio de "
0680 "<application>Hg</application>."
0681 
0682 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0683 #, kde-kuit-format
0684 msgctxt "@info:status"
0685 msgid ""
0686 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0687 msgstr ""
0688 "Operation de etiquettar (tag)   in repositorio de <application>Hg</"
0689 "application> es successose."
0690 
0691 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0692 #, kde-kuit-format
0693 msgctxt "@info:status"
0694 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0695 msgstr ""
0696 "Operation de etiquettar (tag)   in repositorio de <application>Hg</"
0697 "application>."
0698 
0699 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0700 #, kde-kuit-format
0701 msgctxt "@info:status"
0702 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0703 msgstr ""
0704 "Il falleva le actualisation de directorio de labor de <application>Hg</"
0705 "application>."
0706 
0707 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0708 #, kde-kuit-format
0709 msgctxt "@info:status"
0710 msgid ""
0711 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0712 msgstr ""
0713 "Actualisation de directorio de labor de <application>Hg</application> es "
0714 "successose."
0715 
0716 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0717 #, kde-kuit-format
0718 msgctxt "@info:status"
0719 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0720 msgstr "Actualisante directorio de labor de <application>Hg</application>."
0721 
0722 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0723 #, kde-kuit-format
0724 msgctxt "@info:status"
0725 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0726 msgstr ""
0727 "Il falleva operation de crear branca (branch)   in repositorio de "
0728 "<application>Hg</application>."
0729 
0730 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0731 #, kde-kuit-format
0732 msgctxt "@info:status"
0733 msgid ""
0734 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0735 "successfully."
0736 msgstr ""
0737 "Operation de crear branca (branch)   in repositorio de <application>Hg</"
0738 "application> completate con successo."
0739 
0740 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0741 #, kde-kuit-format
0742 msgctxt "@info:status"
0743 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0744 msgstr ""
0745 "Operation de crear branca (branch)   in repositorio de <application>Hg</"
0746 "application>."
0747 
0748 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0749 #, kde-kuit-format
0750 msgctxt "@message:yesorno"
0751 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0752 msgstr "Tu volerea revenir modificationes facite a files selectionate?"
0753 
0754 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0755 #, kde-format
0756 msgid "Revert"
0757 msgstr "Reverte"
0758 
0759 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0760 #, kde-kuit-format
0761 msgctxt "@info:status"
0762 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0763 msgstr "Reveniente files ex repositoro de <application>Hg</application> ..."
0764 
0765 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0766 #, kde-kuit-format
0767 msgctxt "@info:status"
0768 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0769 msgstr "Revenir files ab repositorio de <application>Hg</application> falleva."
0770 
0771 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0772 #, kde-kuit-format
0773 msgctxt "@info:status"
0774 msgid ""
0775 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0776 "successfully."
0777 msgstr ""
0778 "Reveniente files ex repositoro de <application>Hg</application> completate "
0779 "con successo."
0780 
0781 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0782 #, kde-kuit-format
0783 msgctxt "@message:yesorno"
0784 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0785 msgstr ""
0786 "Tu volerea revenir omne modificationes facite al directorio de labor "
0787 "currente?"
0788 
0789 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0790 #, kde-format
0791 msgid "Revert All"
0792 msgstr "Reverte Toto"
0793 
0794 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0795 #, kde-kuit-format
0796 msgctxt "@info:status"
0797 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0798 msgstr "Generante diff per repositorio de <application>Hg</application> ..."
0799 
0800 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0801 #, kde-kuit-format
0802 msgctxt "@info:status"
0803 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0804 msgstr ""
0805 "Non poteva obtener diff de repositorio de <application>Hg</application>."
0806 
0807 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0808 #, kde-kuit-format
0809 msgctxt "@info:status"
0810 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0811 msgstr "Generava diff de <application>Hg</application> con successo."
0812 
0813 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0814 #, kde-kuit-format
0815 msgctxt "@message:error"
0816 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0817 msgstr "abortar: Modificationes noncommittite in directorio de labor!"
0818 
0819 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0820 #, kde-kuit-format
0821 msgctxt "@info:message"
0822 msgid "No rollback information available!"
0823 msgstr "Nulle information de rollback (retornar) disponibile!"
0824 
0825 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0826 #, kde-kuit-format
0827 msgctxt "@message:yesorno"
0828 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0829 msgstr "Tu volerea retornar (rollback) le ultime transaction?"
0830 
0831 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0832 #, kde-format
0833 msgid "Rollback"
0834 msgstr "Rollback (Retorna)"
0835 
0836 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0837 #, kde-kuit-format
0838 msgctxt "@info:status"
0839 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0840 msgstr ""
0841 "Executar Rollback (Retornar) de repositorio de <application>Hg</"
0842 "application> ..."
0843 
0844 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0845 #, kde-kuit-format
0846 msgctxt "@info:status"
0847 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0848 msgstr ""
0849 "Rollback (Retornar) de repositorio <application>Hg</application> falleva."
0850 
0851 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0852 #, kde-kuit-format
0853 msgctxt "@info:status"
0854 msgid ""
0855 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0856 msgstr ""
0857 "Rollbck (retornar) de  repositoro de <application>Hg</application> "
0858 "completate con successo."
0859 
0860 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0862 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0863 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0871 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0872 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0873 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0877 #, kde-format
0878 msgid "Dialog height"
0879 msgstr "Altessa de dialogo"
0880 
0881 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0883 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0884 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0885 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0886 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0887 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0888 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0889 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0890 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0891 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0893 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0894 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0895 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0896 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0897 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0898 #, kde-format
0899 msgid "Dialog width"
0900 msgstr "Largessa de dialogo"
0901 
0902 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0903 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0904 #, kde-format
0905 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0906 msgstr "Divide lista de file e edior con tìdetalios de commit"
0907 
0908 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0910 #, kde-format
0911 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0912 msgstr "Divide edito de commit e editor de diff"
0913 
0914 #: importdialog.cpp:30
0915 #, kde-kuit-format
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "<application>Hg</application> Import"
0918 msgstr "<application>Hg</application> Import"
0919 
0920 #: importdialog.cpp:31
0921 #, kde-kuit-format
0922 msgctxt "@action:button"
0923 msgid "Import"
0924 msgstr "Importa"
0925 
0926 #: importdialog.cpp:63
0927 #, kde-kuit-format
0928 msgctxt "@label"
0929 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0930 msgstr "Non committe, solmente actualisa le directorio de labor"
0931 
0932 #: importdialog.cpp:65
0933 #, kde-kuit-format
0934 msgctxt "@label"
0935 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0936 msgstr "Salta test per  modificationes considerabile non commmittite"
0937 
0938 #: importdialog.cpp:67
0939 #, kde-kuit-format
0940 msgctxt "@label"
0941 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0942 msgstr "Applica patch al nodo de cuje illo esseva generate"
0943 
0944 #: importdialog.cpp:69
0945 #, kde-kuit-format
0946 msgctxt "@label"
0947 msgid "Apply patch without touching working directory"
0948 msgstr "Applica patch sin toccar directorio de labor"
0949 
0950 #: importdialog.cpp:81
0951 #, kde-kuit-format
0952 msgctxt "@label:button"
0953 msgid "Add Patches"
0954 msgstr "Adde pecias (patches)"
0955 
0956 #: importdialog.cpp:83
0957 #, kde-kuit-format
0958 msgctxt "@label:button"
0959 msgid "Remove Patches"
0960 msgstr "Remove pecias (Patches)"
0961 
0962 #: mergedialog.cpp:27
0963 #, kde-kuit-format
0964 msgctxt "@title:window"
0965 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0966 msgstr "<application>Hg</application> Merge (Fusiona)"
0967 
0968 #: mergedialog.cpp:28
0969 #, kde-kuit-format
0970 msgctxt "@label:button"
0971 msgid "Merge"
0972 msgstr "Fusiona"
0973 
0974 #: mergedialog.cpp:108
0975 #, kde-kuit-format
0976 msgctxt "@message"
0977 msgid "No head selected for merge!"
0978 msgstr "Nulle capite (head) selectionate per fusionar!"
0979 
0980 #: pathselector.cpp:60
0981 #, kde-kuit-format
0982 msgctxt "@label:combobox"
0983 msgid "edit"
0984 msgstr "edita"
0985 
0986 #: pulldialog.cpp:30
0987 #, kde-kuit-format
0988 msgctxt "@title:window"
0989 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0990 msgstr "<application>Hg</application> Pull (traher) Repositorio"
0991 
0992 #: pulldialog.cpp:38
0993 #, kde-kuit-format
0994 msgctxt "@label:checkbox"
0995 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0996 msgstr "Actualisa a nove capite de branca si changesets esseva trahite."
0997 
0998 #: pulldialog.cpp:42
0999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@label:checkbox"
1001 msgid "Force Pull"
1002 msgstr "Fortia Pull"
1003 
1004 #: pulldialog.cpp:54
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@label:group"
1007 msgid "Incoming Changes"
1008 msgstr "Modificationes in arrivata"
1009 
1010 #: pulldialog.cpp:148
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@message:info"
1013 msgid "No incoming changes!"
1014 msgstr "Necun modificationes in arrivata!"
1015 
1016 #: pushdialog.cpp:30
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1020 msgstr "<application>Hg</application> Push Repositorio"
1021 
1022 #: pushdialog.cpp:38
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@label:checkbox"
1025 msgid "Allow pushing a new branch"
1026 msgstr "Permitte pulsar un nove branca"
1027 
1028 #: pushdialog.cpp:42
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@label:checkbox"
1031 msgid "Force Push"
1032 msgstr "Fortia  Push"
1033 
1034 #: pushdialog.cpp:54
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@label:group"
1037 msgid "Outgoing Changes"
1038 msgstr "Modificationes in exito"
1039 
1040 #: pushdialog.cpp:170
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@message:info"
1043 msgid "No outgoing changes!"
1044 msgstr "Necun motificationes in exito!"
1045 
1046 #: renamedialog.cpp:25
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@title:window"
1049 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1050 msgstr "<application>Hg</application> Renomina"
1051 
1052 #: renamedialog.cpp:27
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@action:button"
1055 msgid "Rename"
1056 msgstr "Renomina"
1057 
1058 #: renamedialog.cpp:33
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@label:label to source file"
1061 msgid "Source "
1062 msgstr "Fonte"
1063 
1064 #: renamedialog.cpp:39
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@label:rename"
1067 msgid "Rename to "
1068 msgstr "Renomina  a "
1069 
1070 #: servedialog.cpp:25
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@title:window"
1073 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1074 msgstr "<application>Hg</application> Servi"
1075 
1076 #: servedialog.cpp:63
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@label:button"
1079 msgid "Start Server"
1080 msgstr "Starta Servitor"
1081 
1082 #: servedialog.cpp:64
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@label:button"
1085 msgid "Stop Server"
1086 msgstr "Stoppa Servitor"
1087 
1088 #: servedialog.cpp:65
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@label:button"
1091 msgid "Open in browser"
1092 msgstr "Aperi con navigator"
1093 
1094 #: servedialog.cpp:81
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@label"
1097 msgid "Port"
1098 msgstr "Porto"
1099 
1100 #: servewrapper.cpp:68
1101 #, kde-format
1102 msgid "## Starting Server ##"
1103 msgstr "## Startar Servitor ##"
1104 
1105 #: servewrapper.h:151
1106 #, kde-format
1107 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1108 msgstr "## Servitor Stoppate! ##\n"
1109 
1110 #: statuslist.cpp:30
1111 #, kde-format
1112 msgid "Filename"
1113 msgstr "Nomine de file"
1114 
1115 #: statuslist.cpp:40
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@title:group"
1118 msgid "File Status"
1119 msgstr "Stato de file"
1120 
1121 #: syncdialogbase.cpp:82
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@label:button"
1124 msgid "Show Incoming Changes"
1125 msgstr "Monstra modificationes in arrivata"
1126 
1127 #: syncdialogbase.cpp:86
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@label:button"
1130 msgid "Show Outgoing Changes"
1131 msgstr "Monstra Modificationes in exito"
1132 
1133 #: syncdialogbase.cpp:120
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:button"
1136 msgid "Pull"
1137 msgstr "Pull"
1138 
1139 #: syncdialogbase.cpp:120
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@action:button"
1142 msgid "Push"
1143 msgstr "Preme"
1144 
1145 #: syncdialogbase.cpp:162
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@message"
1148 msgid "No changes found!"
1149 msgstr "Necun modificationes trovate!"
1150 
1151 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1152 #, kde-format
1153 msgid "Error!"
1154 msgstr "Error!"
1155 
1156 #: syncdialogbase.cpp:329
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@action:button"
1159 msgid "Options"
1160 msgstr "Optiones"
1161 
1162 #: tagdialog.cpp:20
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@title:window"
1165 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1166 msgstr "<application>Hg</application> Etiquetta"
1167 
1168 #: tagdialog.cpp:30
1169 #, kde-format
1170 msgid "Create New Tag"
1171 msgstr "Crea nove etiquetta:"
1172 
1173 #: tagdialog.cpp:31
1174 #, kde-format
1175 msgid "Remove Tag"
1176 msgstr "Remove etiquetta"
1177 
1178 #: tagdialog.cpp:32
1179 #, kde-format
1180 msgid "Switch Tag"
1181 msgstr "Commuta etiquetta"
1182 
1183 #: tagdialog.cpp:129
1184 #, kde-format
1185 msgid "Created tag successfully!"
1186 msgstr "Etiquetta create con successo!"
1187 
1188 #: updatedialog.cpp:25
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@title:window"
1191 msgid "<application>Hg</application> Update"
1192 msgstr "<application>Hg</application> Actualisa"
1193 
1194 #: updatedialog.cpp:27
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@action:button"
1197 msgid "Update"
1198 msgstr "Actualisa"
1199 
1200 #: updatedialog.cpp:30
1201 #, kde-format
1202 msgid "New working directory"
1203 msgstr "Nove directorio de travalio"
1204 
1205 #: updatedialog.cpp:35
1206 #, kde-format
1207 msgid "Tag"
1208 msgstr "Etiquetta"
1209 
1210 #: updatedialog.cpp:36
1211 #, kde-format
1212 msgid "Changeset/Revision"
1213 msgstr "Changeset (insimul de cambiar)/Revision"
1214 
1215 #: updatedialog.cpp:41
1216 #, kde-format
1217 msgid "Current Parent"
1218 msgstr "Genitor currente"
1219 
1220 #: updatedialog.cpp:47
1221 #, kde-format
1222 msgid "Options"
1223 msgstr "Optiones"
1224 
1225 #: updatedialog.cpp:49
1226 #, kde-format
1227 msgid "Discard uncommitted changes"
1228 msgstr "Abandona modificationes non committite"
1229 
1230 #: updatedialog.cpp:126
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Some error occurred! \n"
1234 "Maybe there are uncommitted changes."
1235 msgstr ""
1236 "Alcun error occurreva!\n"
1237 "Forsan il ha modificationes non committite."