Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/hu/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-29 12:43+0100\n" 0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0014 "Language: hu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" 0020 0021 #: backoutdialog.cpp:31 0022 #, kde-kuit-format 0023 msgctxt "@title:window" 0024 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0025 msgstr "<application>Hg</application> visszavonás" 0026 0027 #: backoutdialog.cpp:33 0028 #, kde-kuit-format 0029 msgctxt "@action:button" 0030 msgid "Backout" 0031 msgstr "Visszavonás" 0032 0033 #: backoutdialog.cpp:60 0034 #, kde-kuit-format 0035 msgctxt "@label:checkbox" 0036 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0037 msgstr "Egyesítés a régi könyvtárállapot szülőjével visszavonás után" 0038 0039 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0040 #, kde-kuit-format 0041 msgctxt "@label:button" 0042 msgid "Select Changeset" 0043 msgstr "Változáskészlet kiválasztása" 0044 0045 #: backoutdialog.cpp:68 0046 #, kde-kuit-format 0047 msgctxt "@label" 0048 msgid "Revision to Backout: " 0049 msgstr "Visszavonás verziója:" 0050 0051 #: backoutdialog.cpp:73 0052 #, kde-kuit-format 0053 msgctxt "@label" 0054 msgid "Parent Revision (optional): " 0055 msgstr "Szülőverzió (opcionális):" 0056 0057 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0058 #, kde-kuit-format 0059 msgctxt "@title:window" 0060 msgid "Select Changeset" 0061 msgstr "Változáskészlet kiválasztása" 0062 0063 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0064 #, kde-kuit-format 0065 msgctxt "@action:button" 0066 msgid "Select" 0067 msgstr "Kiválasztás" 0068 0069 #: branchdialog.cpp:24 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@title:window" 0072 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0073 msgstr "<application>Hg</application> ág" 0074 0075 #: branchdialog.cpp:37 0076 #, kde-format 0077 msgid "Create New Branch" 0078 msgstr "Új ág létrehozása" 0079 0080 #: branchdialog.cpp:38 0081 #, kde-format 0082 msgid "Switch Branch" 0083 msgstr "Ágváltás" 0084 0085 #: branchdialog.cpp:70 0086 #, kde-format 0087 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0088 msgstr "<b>Jelenlegi ág: </b>" 0089 0090 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0091 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0092 #, kde-format 0093 msgid "Some error occurred" 0094 msgstr "Hiba történt" 0095 0096 #: bundledialog.cpp:31 0097 #, kde-kuit-format 0098 msgctxt "@title:window" 0099 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0100 msgstr "<application>Hg</application> csomagolás" 0101 0102 #: bundledialog.cpp:32 0103 #, kde-kuit-format 0104 msgctxt "@action:button" 0105 msgid "Bundle" 0106 msgstr "Csomagolás" 0107 0108 #: bundledialog.cpp:59 0109 #, kde-kuit-format 0110 msgctxt "@label" 0111 msgid "Base Revision (optional): " 0112 msgstr "Alapverzió (opcionális):" 0113 0114 #: bundledialog.cpp:61 0115 #, kde-kuit-format 0116 msgctxt "@label" 0117 msgid "Bundle all changesets in repository." 0118 msgstr "A tároló összes változáskészletének csomagolása." 0119 0120 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0121 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0122 #, kde-format, kde-kuit-format 0123 msgctxt "@label:group" 0124 msgid "Options" 0125 msgstr "Beállítások" 0126 0127 #: bundledialog.cpp:78 0128 #, kde-kuit-format 0129 msgctxt "@label:checkbox" 0130 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0131 msgstr "Futtatás akkor is, ha a cél nem kapcsolódik (kényszerítés)" 0132 0133 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0134 #, kde-kuit-format 0135 msgctxt "@label:checkbox" 0136 msgid "Do not verify server certificate" 0137 msgstr "Ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát" 0138 0139 #: clonedialog.cpp:33 0140 #, kde-kuit-format 0141 msgctxt "@title:window" 0142 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0143 msgstr "<application>Hg</application> klónozás" 0144 0145 #: clonedialog.cpp:34 0146 #, kde-kuit-format 0147 msgctxt "@action:button" 0148 msgid "Clone" 0149 msgstr "Klónozás" 0150 0151 #: clonedialog.cpp:42 0152 #, kde-format 0153 msgid "URLs" 0154 msgstr "URL-ek" 0155 0156 #: clonedialog.cpp:44 0157 #, kde-kuit-format 0158 msgctxt "@label" 0159 msgid "Source" 0160 msgstr "Forrás" 0161 0162 #: clonedialog.cpp:45 0163 #, kde-kuit-format 0164 msgctxt "@lobel" 0165 msgid "Destination" 0166 msgstr "Cél" 0167 0168 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0169 #, kde-kuit-format 0170 msgctxt "@button" 0171 msgid "Browse" 0172 msgstr "Tallózás" 0173 0174 #: clonedialog.cpp:59 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@label" 0177 msgid "Options" 0178 msgstr "Beállítások" 0179 0180 #: clonedialog.cpp:62 0181 #, kde-format 0182 msgid "Do not update the new working directory." 0183 msgstr "Ne frissítse az új munkakönyvtárat." 0184 0185 #: clonedialog.cpp:63 0186 #, kde-format 0187 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0188 msgstr "Lekérés protokoll használata a metaadatok másolásához." 0189 0190 #: clonedialog.cpp:64 0191 #, kde-format 0192 msgid "Use uncompressed transfer." 0193 msgstr "Tömörítetlen átvitel használata." 0194 0195 #: clonedialog.cpp:65 0196 #, kde-format 0197 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0198 msgstr "" 0199 "Ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát (a web.cacerts beállítás figyelmen " 0200 "kívül hagyása)." 0201 0202 #: clonedialog.cpp:158 0203 #, kde-format 0204 msgid "Terminating cloning!" 0205 msgstr "Klónozás megszakítása." 0206 0207 #: clonedialog.cpp:184 0208 #, kde-kuit-format 0209 msgctxt "@action:button" 0210 msgid "Close" 0211 msgstr "Bezárás" 0212 0213 #: clonedialog.cpp:189 0214 #, kde-kuit-format 0215 msgctxt "@message:error" 0216 msgid "Error Cloning Repository!" 0217 msgstr "Hiba a tároló klónozásakor." 0218 0219 #: commitdialog.cpp:32 0220 #, kde-kuit-format 0221 msgctxt "@title:window" 0222 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0223 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés" 0224 0225 #: commitdialog.cpp:34 0226 #, kde-kuit-format 0227 msgctxt "@action:button" 0228 msgid "Commit" 0229 msgstr "Véglegesítés" 0230 0231 #: commitdialog.cpp:41 0232 #, kde-format 0233 msgid "" 0234 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0235 "please check your KDE Frameworks installation." 0236 msgstr "" 0237 "A KTextEditor komponens nem található;\n" 0238 "ellenőrizze, hogy a KDE Frameworks rendben telepítve van-e." 0239 0240 #: commitdialog.cpp:54 0241 #, kde-kuit-format 0242 msgctxt "@action:inmenu" 0243 msgid "Commit to current branch" 0244 msgstr "Véglegesítés a jelenlegi ágba" 0245 0246 #: commitdialog.cpp:59 0247 #, kde-kuit-format 0248 msgctxt "@action:inmenu" 0249 msgid "Create new branch" 0250 msgstr "Új ág létrehozása" 0251 0252 #: commitdialog.cpp:64 0253 #, kde-kuit-format 0254 msgctxt "@action:inmenu" 0255 msgid "Close current branch" 0256 msgstr "Jelenlegi ág lezárása" 0257 0258 #: commitdialog.cpp:86 0259 #, kde-format 0260 msgid "Copy Message" 0261 msgstr "Üzenet másolása" 0262 0263 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0264 #, kde-format 0265 msgid "Branch" 0266 msgstr "Ág" 0267 0268 #: commitdialog.cpp:108 0269 #, kde-kuit-format 0270 msgctxt "@title:group" 0271 msgid "Commit Message" 0272 msgstr "Véglegesítés üzenet" 0273 0274 #: commitdialog.cpp:115 0275 #, kde-kuit-format 0276 msgctxt "@title:group" 0277 msgid "Diff/Content" 0278 msgstr "Összehasonlítás/Tartalom" 0279 0280 #: commitdialog.cpp:217 0281 #, kde-format 0282 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0283 msgstr "Nem sikerült létrehozni ágat. Véglegesítés megszakítása." 0284 0285 #: commitdialog.cpp:227 0286 #, kde-format 0287 msgid "Commit unsuccessful!" 0288 msgstr "Sikertelen véglegesítés." 0289 0290 #: commitdialog.cpp:231 0291 #, kde-format 0292 msgid "No files for commit!" 0293 msgstr "Nincsenek véglegesítendő fájlok." 0294 0295 #: commitdialog.cpp:258 0296 #, kde-format 0297 msgid "Branch: Current Branch" 0298 msgstr "Ág: jelenlegi ág" 0299 0300 #: commitdialog.cpp:265 0301 #, kde-format 0302 msgid "Branch: " 0303 msgstr "Ág: " 0304 0305 #: commitdialog.cpp:278 0306 #, kde-format 0307 msgid "Branch: Close Current" 0308 msgstr "Ág: jelenlegi lezárása" 0309 0310 #: commitdialog.cpp:291 0311 #, kde-kuit-format 0312 msgctxt "@title:window" 0313 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0314 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés: új ág" 0315 0316 #: commitdialog.cpp:299 0317 #, kde-kuit-format 0318 msgctxt "@label" 0319 msgid "Enter new branch name" 0320 msgstr "Adja meg az új ág nevét" 0321 0322 #: commitdialog.cpp:320 0323 #, kde-kuit-format 0324 msgctxt "@label" 0325 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0326 msgstr "<b>Az ág már létezik.</b>" 0327 0328 #: commitdialog.cpp:328 0329 #, kde-kuit-format 0330 msgctxt "@label" 0331 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0332 msgstr "<b>Írjon be szöveget!</b>" 0333 0334 #: commitinfowidget.cpp:38 0335 #, kde-format 0336 msgid "" 0337 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0338 "please check your KDE installation." 0339 msgstr "" 0340 "Nem található KDE-s szövegszerkesztő komponens;\n" 0341 "Ellenőrizze, rendben telepítve van-e a KDE." 0342 0343 #: configdialog.cpp:28 0344 #, kde-kuit-format 0345 msgctxt "@title:window" 0346 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0347 msgstr "<application>Hg</application> tárolóbeállítások" 0348 0349 #: configdialog.cpp:31 0350 #, kde-kuit-format 0351 msgctxt "@title:window" 0352 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0353 msgstr "<application>Hg</application> globális beállítások" 0354 0355 #: configdialog.cpp:44 0356 #, kde-kuit-format 0357 msgctxt "@label:group" 0358 msgid "General Settings" 0359 msgstr "Általános beállítások" 0360 0361 #: configdialog.cpp:48 0362 #, kde-kuit-format 0363 msgctxt "@label:group" 0364 msgid "Repository Paths" 0365 msgstr "Tárolók elérési útjai" 0366 0367 #: configdialog.cpp:51 0368 #, kde-kuit-format 0369 msgctxt "@label:group" 0370 msgid "Ignored Files" 0371 msgstr "Mellőzött fájlok" 0372 0373 #: configdialog.cpp:55 0374 #, kde-kuit-format 0375 msgctxt "@label:group" 0376 msgid "Plugin Settings" 0377 msgstr "Bővítménybeállítások" 0378 0379 #: createdialog.cpp:23 0380 #, kde-kuit-format 0381 msgctxt "@title:window" 0382 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0383 msgstr "<application>Hg</application> tároló előkészítése" 0384 0385 #: createdialog.cpp:24 0386 #, kde-kuit-format 0387 msgctxt "@action:button" 0388 msgid "Initialize Repository" 0389 msgstr "Tároló előkészítése" 0390 0391 #: createdialog.cpp:59 0392 #, kde-kuit-format 0393 msgctxt "error message" 0394 msgid "Error creating repository!" 0395 msgstr "Hiba a tároló létrehozásakor." 0396 0397 #: exportdialog.cpp:28 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@title:window" 0400 msgid "<application>Hg</application> Export" 0401 msgstr "<application>Hg</application> exportálás" 0402 0403 #: exportdialog.cpp:29 0404 #, kde-kuit-format 0405 msgctxt "@action:button" 0406 msgid "Export" 0407 msgstr "Exportálás" 0408 0409 #: exportdialog.cpp:56 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@label" 0412 msgid "Treat all files as text" 0413 msgstr "Összes fájl kezelése szövegesként" 0414 0415 #: exportdialog.cpp:57 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@label" 0418 msgid "Use Git extended diff format" 0419 msgstr "A Git kiterjesztett összehasonlítási formátumának használata" 0420 0421 #: exportdialog.cpp:58 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "@label" 0424 msgid "Omit dates from diff headers" 0425 msgstr "Dátumok elhagyása az összehasonlítások fejléceiből" 0426 0427 #: exportdialog.cpp:127 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "@message:error" 0430 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0431 msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább egy exportálandó változáskészletet!" 0432 0433 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0434 #, kde-kuit-format 0435 msgctxt "@action:inmenu" 0436 msgid "<application>Hg</application> Add" 0437 msgstr "<application>Hg</application> hozzáadás" 0438 0439 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0440 #, kde-kuit-format 0441 msgctxt "@action:inmenu" 0442 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0443 msgstr "<application>Hg</application> eltávolítás" 0444 0445 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0446 #, kde-kuit-format 0447 msgctxt "@action:inmenu" 0448 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0449 msgstr "<application>Hg</application> átnevezés" 0450 0451 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0452 #, kde-kuit-format 0453 msgctxt "@action:inmenu" 0454 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0455 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés" 0456 0457 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0458 #, kde-kuit-format 0459 msgctxt "@action:inmenu" 0460 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0461 msgstr "<application>Hg</application> címkézés" 0462 0463 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0464 #, kde-kuit-format 0465 msgctxt "@action:inmenu" 0466 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0467 msgstr "<application>Hg</application> ág" 0468 0469 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0470 #, kde-kuit-format 0471 msgctxt "@action:inmenu" 0472 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0473 msgstr "<application>Hg</application> klónozás" 0474 0475 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0476 #, kde-kuit-format 0477 msgctxt "@action:inmenu" 0478 msgid "<application>Hg</application> Init" 0479 msgstr "<application>Hg</application> előkészítés" 0480 0481 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0482 #, kde-kuit-format 0483 msgctxt "@action:inmenu" 0484 msgid "<application>Hg</application> Update" 0485 msgstr "<application>Hg</application> frissítés" 0486 0487 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0488 #, kde-kuit-format 0489 msgctxt "@action:inmenu" 0490 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0491 msgstr "<application>Hg</application> globális beállítás" 0492 0493 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0494 #, kde-kuit-format 0495 msgctxt "@action:inmenu" 0496 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0497 msgstr "<application>Hg</application> tárolóbeállítás" 0498 0499 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0500 #, kde-kuit-format 0501 msgctxt "@action:inmenu" 0502 msgid "<application>Hg</application> Push" 0503 msgstr "<application>Hg</application> felküldés" 0504 0505 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0506 #, kde-kuit-format 0507 msgctxt "@action:inmenu" 0508 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0509 msgstr "<application>Hg</application> lekérés" 0510 0511 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0512 #, kde-kuit-format 0513 msgctxt "@action:inmenu" 0514 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0515 msgstr "<application>Hg</application> visszaállítás" 0516 0517 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0518 #, kde-kuit-format 0519 msgctxt "@action:inmenu" 0520 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0521 msgstr "<application>Hg</application> összes visszaállítása" 0522 0523 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0524 #, kde-kuit-format 0525 msgctxt "@action:inmenu" 0526 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0527 msgstr "<application>Hg</application> visszagörgetés" 0528 0529 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0530 #, kde-kuit-format 0531 msgctxt "@action:inmenu" 0532 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0533 msgstr "<application>Hg</application> egyesítés" 0534 0535 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0536 #, kde-kuit-format 0537 msgctxt "@action:inmenu" 0538 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0539 msgstr "<application>Hg</application> csomagolás" 0540 0541 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0542 #, kde-kuit-format 0543 msgctxt "@action:inmenu" 0544 msgid "<application>Hg</application> Export" 0545 msgstr "<application>Hg</application> exportálás" 0546 0547 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0548 #, kde-kuit-format 0549 msgctxt "@action:inmenu" 0550 msgid "<application>Hg</application> Import" 0551 msgstr "<application>Hg</application> importálás" 0552 0553 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0554 #, kde-kuit-format 0555 msgctxt "@action:inmenu" 0556 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0557 msgstr "<application>Hg</application> csomagkibontás" 0558 0559 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0560 #, kde-kuit-format 0561 msgctxt "@action:inmenu" 0562 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0563 msgstr "<application>Hg</application> kiszolgálás" 0564 0565 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0566 #, kde-kuit-format 0567 msgctxt "@action:inmenu" 0568 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0569 msgstr "<application>Hg</application> visszavonás" 0570 0571 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0572 #, kde-kuit-format 0573 msgctxt "@action:inmenu" 0574 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0575 msgstr "<application>Hg</application> összehasonlítás" 0576 0577 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0578 #, kde-kuit-format 0579 msgctxt "@action:inmenu" 0580 msgid "<application>Mercurial</application>" 0581 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0582 0583 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0584 #, kde-kuit-format 0585 msgctxt "@info:status" 0586 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0587 msgstr "Fájlok hozzáadása a <application>Hg</application> tárolóhoz…" 0588 0589 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0590 #, kde-kuit-format 0591 msgctxt "@info:status" 0592 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0593 msgstr "" 0594 "Nem sikerült hozzáadni a fájlokat a <application>Hg</application> tárolóhoz." 0595 0596 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0597 #, kde-kuit-format 0598 msgctxt "@info:status" 0599 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0600 msgstr "Fájlok hozzáadva a <application>Hg</application> tárolóhoz." 0601 0602 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0603 #, kde-kuit-format 0604 msgctxt "@message:yesorno" 0605 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0606 msgstr "Szeretné eltávolítani a kiválasztott fájlokat a tárolóból?" 0607 0608 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0609 #, kde-format 0610 msgid "Remove Files" 0611 msgstr "Fájlok eltávolítása" 0612 0613 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0614 #, kde-kuit-format 0615 msgctxt "@info:status" 0616 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0617 msgstr "Fájlok eltávolítása a <application>Hg</application> tárolóból…" 0618 0619 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0620 #, kde-kuit-format 0621 msgctxt "@info:status" 0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0623 msgstr "" 0624 "Nem sikerült eltávolítani a fájlokat a <application>Hg</application> " 0625 "tárolóból." 0626 0627 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0628 #, kde-kuit-format 0629 msgctxt "@info:status" 0630 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0631 msgstr "Fájlok eltávolítva a <application>Hg</application> tárolóból." 0632 0633 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0634 #, kde-kuit-format 0635 msgctxt "@info:status" 0636 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0637 msgstr "" 0638 "Nem sikerült átnevezni a fájlt a <application>Hg</application> tárolóban." 0639 0640 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0641 #, kde-kuit-format 0642 msgctxt "@info:status" 0643 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0644 msgstr "Fájl sikeresen átnevezve a <application>Hg</application> tárolóban." 0645 0646 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0647 #, kde-kuit-format 0648 msgctxt "@info:status" 0649 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0650 msgstr "Fájl átnevezése a <application>Hg</application> tárolóban." 0651 0652 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0653 #, kde-kuit-format 0654 msgctxt "@message" 0655 msgid "No changes for commit!" 0656 msgstr "Nincsenek véglegesítendő változások." 0657 0658 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0659 #, kde-kuit-format 0660 msgctxt "@info:status" 0661 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0662 msgstr "Nem sikerült véglegesíteni a <application>Hg</application> tárolóba." 0663 0664 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0665 #, kde-kuit-format 0666 msgctxt "@info:status" 0667 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0668 msgstr "Véglegesítve a <application>Hg</application> tárolóba." 0669 0670 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0671 #, kde-kuit-format 0672 msgctxt "@info:status" 0673 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0674 msgstr "<application>Hg</application> tároló véglegesítése." 0675 0676 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0677 #, kde-kuit-format 0678 msgctxt "@info:status" 0679 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0680 msgstr "" 0681 "A címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban sikertelen." 0682 0683 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0684 #, kde-kuit-format 0685 msgctxt "@info:status" 0686 msgid "" 0687 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0688 msgstr "A címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban sikeres." 0689 0690 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0691 #, kde-kuit-format 0692 msgctxt "@info:status" 0693 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0694 msgstr "Címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban." 0695 0696 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0697 #, kde-kuit-format 0698 msgctxt "@info:status" 0699 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0700 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése sikertelen." 0701 0702 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0703 #, kde-kuit-format 0704 msgctxt "@info:status" 0705 msgid "" 0706 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0707 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése sikeres." 0708 0709 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0710 #, kde-kuit-format 0711 msgctxt "@info:status" 0712 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0713 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése." 0714 0715 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0716 #, kde-kuit-format 0717 msgctxt "@info:status" 0718 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0719 msgstr "Sikertelen ágművelet a <application>Hg</application> tárolón." 0720 0721 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0722 #, kde-kuit-format 0723 msgctxt "@info:status" 0724 msgid "" 0725 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0726 "successfully." 0727 msgstr "Ágművelet a <application>Hg</application> tárolón sikeresen befejezve." 0728 0729 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0730 #, kde-kuit-format 0731 msgctxt "@info:status" 0732 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0733 msgstr "Ágművelet a <application>Hg</application> tárolón." 0734 0735 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0736 #, kde-kuit-format 0737 msgctxt "@message:yesorno" 0738 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0739 msgstr "Szeretné visszaállítani a kiválasztott fájlok változásait?" 0740 0741 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0742 #, kde-format 0743 msgid "Revert" 0744 msgstr "Visszaállítás" 0745 0746 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0747 #, kde-kuit-format 0748 msgctxt "@info:status" 0749 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0750 msgstr "Fájlok visszaállítása a <application>Hg</application> tárolóban…" 0751 0752 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0753 #, kde-kuit-format 0754 msgctxt "@info:status" 0755 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0756 msgstr "" 0757 "Nem sikerült visszaállítani a fájlokat a <application>Hg</application> " 0758 "tárolóban." 0759 0760 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0761 #, kde-kuit-format 0762 msgctxt "@info:status" 0763 msgid "" 0764 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0765 "successfully." 0766 msgstr "" 0767 "Fájlok sikeresen visszaállítva a <application>Hg</application> tárolóban." 0768 0769 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0770 #, kde-kuit-format 0771 msgctxt "@message:yesorno" 0772 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0773 msgstr "Szeretné visszaállítani a jelenlegi munkakönyvtár összes változását?" 0774 0775 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0776 #, kde-format 0777 msgid "Revert All" 0778 msgstr "Összes visszaállítása" 0779 0780 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0781 #, kde-kuit-format 0782 msgctxt "@info:status" 0783 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0784 msgstr "Összehasonlítás előállítása a <application>Hg</application> tárolóhoz…" 0785 0786 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0787 #, kde-kuit-format 0788 msgctxt "@info:status" 0789 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0790 msgstr "" 0791 "Nem sikerült lekérni a <application>Hg</application> tároló " 0792 "összehasonlítását." 0793 0794 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0795 #, kde-kuit-format 0796 msgctxt "@info:status" 0797 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0798 msgstr "" 0799 "A <application>Hg</application> tároló összehasonlítása sikeresen előállítva." 0800 0801 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0802 #, kde-kuit-format 0803 msgctxt "@message:error" 0804 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0805 msgstr "megszakítás: nem véglegesített változások a munkakönyvtárban!" 0806 0807 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0808 #, kde-kuit-format 0809 msgctxt "@info:message" 0810 msgid "No rollback information available!" 0811 msgstr "Nem érhetők el visszagörgetési információk." 0812 0813 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0814 #, kde-kuit-format 0815 msgctxt "@message:yesorno" 0816 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0817 msgstr "Szeretné visszagörgetni a legutolsó tranzakciót?" 0818 0819 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0820 #, kde-format 0821 msgid "Rollback" 0822 msgstr "Visszagörgetés" 0823 0824 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0825 #, kde-kuit-format 0826 msgctxt "@info:status" 0827 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0828 msgstr "<application>Hg</application> tároló visszagörgetése…" 0829 0830 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0831 #, kde-kuit-format 0832 msgctxt "@info:status" 0833 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0834 msgstr "Nem sikerült visszagörgetni a <application>Hg</application> tárolót." 0835 0836 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0837 #, kde-kuit-format 0838 msgctxt "@info:status" 0839 msgid "" 0840 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0841 msgstr "" 0842 "<application>Hg</application> tároló visszagörgetése sikeresen befejezve." 0843 0844 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0845 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0846 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0847 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0848 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0849 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0850 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0851 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0852 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0853 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0854 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0859 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0860 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0861 #, kde-format 0862 msgid "Dialog height" 0863 msgstr "Párbeszédablak magassága" 0864 0865 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0866 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0867 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0868 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0869 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0870 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0871 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0872 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0873 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0874 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0875 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0880 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0882 #, kde-format 0883 msgid "Dialog width" 0884 msgstr "Párbeszédablak szélessége" 0885 0886 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0888 #, kde-format 0889 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0890 msgstr "" 0891 "Véglegesítés részleteinek megosztása a fájllistában és a szerkesztőkben" 0892 0893 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0894 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0895 #, kde-format 0896 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0897 msgstr "Véglegesítés- és összehasonlítás-szerlesztő felosztása" 0898 0899 #: importdialog.cpp:30 0900 #, kde-kuit-format 0901 msgctxt "@title:window" 0902 msgid "<application>Hg</application> Import" 0903 msgstr "<application>Hg</application> importálás" 0904 0905 #: importdialog.cpp:31 0906 #, kde-kuit-format 0907 msgctxt "@action:button" 0908 msgid "Import" 0909 msgstr "Importálás" 0910 0911 #: importdialog.cpp:63 0912 #, kde-kuit-format 0913 msgctxt "@label" 0914 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0915 msgstr "Ne véglegesítsen, csak frissítse a munkakönyvtárat" 0916 0917 #: importdialog.cpp:65 0918 #, kde-kuit-format 0919 msgctxt "@label" 0920 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0921 msgstr "Kihagyott nem véglegesített változtatások ellenőrzésének átugrása" 0922 0923 #: importdialog.cpp:67 0924 #, kde-kuit-format 0925 msgctxt "@label" 0926 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0927 msgstr "Javítások alkalmazása azokra a csomópontokra, amikből előállítódtak" 0928 0929 #: importdialog.cpp:69 0930 #, kde-kuit-format 0931 msgctxt "@label" 0932 msgid "Apply patch without touching working directory" 0933 msgstr "Javítások alkalmazása a munkakönyvtár módosítása nélkül" 0934 0935 #: importdialog.cpp:81 0936 #, kde-kuit-format 0937 msgctxt "@label:button" 0938 msgid "Add Patches" 0939 msgstr "Foltok hozzáadása" 0940 0941 #: importdialog.cpp:83 0942 #, kde-kuit-format 0943 msgctxt "@label:button" 0944 msgid "Remove Patches" 0945 msgstr "Foltok eltávolítása" 0946 0947 #: mergedialog.cpp:27 0948 #, kde-kuit-format 0949 msgctxt "@title:window" 0950 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0951 msgstr "<application>Hg</application> egyesítés" 0952 0953 #: mergedialog.cpp:28 0954 #, kde-kuit-format 0955 msgctxt "@label:button" 0956 msgid "Merge" 0957 msgstr "Egyesítés" 0958 0959 #: mergedialog.cpp:108 0960 #, kde-kuit-format 0961 msgctxt "@message" 0962 msgid "No head selected for merge!" 0963 msgstr "Nincs kiválasztva fej az egyesítéshez." 0964 0965 #: pathselector.cpp:60 0966 #, kde-kuit-format 0967 msgctxt "@label:combobox" 0968 msgid "edit" 0969 msgstr "szerkesztés" 0970 0971 #: pulldialog.cpp:30 0972 #, kde-kuit-format 0973 msgctxt "@title:window" 0974 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0975 msgstr "<application>Hg</application> tároló lekérése" 0976 0977 #: pulldialog.cpp:38 0978 #, kde-kuit-format 0979 msgctxt "@label:checkbox" 0980 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0981 msgstr "Frissítés az új ágra, ha változáskészletek érkeztek" 0982 0983 #: pulldialog.cpp:42 0984 #, kde-kuit-format 0985 msgctxt "@label:checkbox" 0986 msgid "Force Pull" 0987 msgstr "Kényszerített lekérés" 0988 0989 #: pulldialog.cpp:54 0990 #, kde-kuit-format 0991 msgctxt "@label:group" 0992 msgid "Incoming Changes" 0993 msgstr "Bejövő változások" 0994 0995 #: pulldialog.cpp:148 0996 #, kde-kuit-format 0997 msgctxt "@message:info" 0998 msgid "No incoming changes!" 0999 msgstr "Nincsenek bejövő változások!" 1000 1001 #: pushdialog.cpp:30 1002 #, kde-kuit-format 1003 msgctxt "@title:window" 1004 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1005 msgstr "<application>Hg</application> felküldés tárolóba" 1006 1007 #: pushdialog.cpp:38 1008 #, kde-kuit-format 1009 msgctxt "@label:checkbox" 1010 msgid "Allow pushing a new branch" 1011 msgstr "Új ág felküldésének engedélyezése" 1012 1013 #: pushdialog.cpp:42 1014 #, kde-kuit-format 1015 msgctxt "@label:checkbox" 1016 msgid "Force Push" 1017 msgstr "Kényszerített felküldés" 1018 1019 #: pushdialog.cpp:54 1020 #, kde-kuit-format 1021 msgctxt "@label:group" 1022 msgid "Outgoing Changes" 1023 msgstr "Kimenő változások" 1024 1025 #: pushdialog.cpp:170 1026 #, kde-kuit-format 1027 msgctxt "@message:info" 1028 msgid "No outgoing changes!" 1029 msgstr "Nincsenek kimenő változások!" 1030 1031 #: renamedialog.cpp:25 1032 #, kde-kuit-format 1033 msgctxt "@title:window" 1034 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1035 msgstr "<application>Hg</application> átnevezés" 1036 1037 #: renamedialog.cpp:27 1038 #, kde-kuit-format 1039 msgctxt "@action:button" 1040 msgid "Rename" 1041 msgstr "Átnevezés" 1042 1043 #: renamedialog.cpp:33 1044 #, kde-kuit-format 1045 msgctxt "@label:label to source file" 1046 msgid "Source " 1047 msgstr "Forrás " 1048 1049 #: renamedialog.cpp:39 1050 #, kde-kuit-format 1051 msgctxt "@label:rename" 1052 msgid "Rename to " 1053 msgstr "Átnevezése erre " 1054 1055 #: servedialog.cpp:25 1056 #, kde-kuit-format 1057 msgctxt "@title:window" 1058 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1059 msgstr "<application>Hg</application> kiszolgálás" 1060 1061 #: servedialog.cpp:63 1062 #, kde-kuit-format 1063 msgctxt "@label:button" 1064 msgid "Start Server" 1065 msgstr "Kiszolgáló indítása" 1066 1067 #: servedialog.cpp:64 1068 #, kde-kuit-format 1069 msgctxt "@label:button" 1070 msgid "Stop Server" 1071 msgstr "Kiszolgáló leállítása" 1072 1073 #: servedialog.cpp:65 1074 #, kde-kuit-format 1075 msgctxt "@label:button" 1076 msgid "Open in browser" 1077 msgstr "Megnyitás böngészőben" 1078 1079 #: servedialog.cpp:81 1080 #, kde-kuit-format 1081 msgctxt "@label" 1082 msgid "Port" 1083 msgstr "Port" 1084 1085 #: servewrapper.cpp:68 1086 #, kde-format 1087 msgid "## Starting Server ##" 1088 msgstr "## Kiszolgáló indítása ##" 1089 1090 #: servewrapper.h:151 1091 #, kde-format 1092 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1093 msgstr "## Kiszolgáló leállítva. ##\n" 1094 1095 #: statuslist.cpp:30 1096 #, kde-format 1097 msgid "Filename" 1098 msgstr "Fájlnév" 1099 1100 #: statuslist.cpp:40 1101 #, kde-format 1102 msgctxt "@title:group" 1103 msgid "File Status" 1104 msgstr "Fájlállapot" 1105 1106 #: syncdialogbase.cpp:82 1107 #, kde-format 1108 msgctxt "@label:button" 1109 msgid "Show Incoming Changes" 1110 msgstr "Bejövő változások megjelenítése" 1111 1112 #: syncdialogbase.cpp:86 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "@label:button" 1115 msgid "Show Outgoing Changes" 1116 msgstr "Kimenő változások megjelenítése" 1117 1118 #: syncdialogbase.cpp:120 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "@action:button" 1121 msgid "Pull" 1122 msgstr "Lekérés" 1123 1124 #: syncdialogbase.cpp:120 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "@action:button" 1127 msgid "Push" 1128 msgstr "Felküldés" 1129 1130 #: syncdialogbase.cpp:162 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "@message" 1133 msgid "No changes found!" 1134 msgstr "Nem találhatók változások!" 1135 1136 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1137 #, kde-format 1138 msgid "Error!" 1139 msgstr "Hiba!" 1140 1141 #: syncdialogbase.cpp:329 1142 #, kde-kuit-format 1143 msgctxt "@action:button" 1144 msgid "Options" 1145 msgstr "Beállítások" 1146 1147 #: tagdialog.cpp:20 1148 #, kde-kuit-format 1149 msgctxt "@title:window" 1150 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1151 msgstr "<application>Hg</application> címkézés" 1152 1153 #: tagdialog.cpp:30 1154 #, kde-format 1155 msgid "Create New Tag" 1156 msgstr "Új címke létrehozása" 1157 1158 #: tagdialog.cpp:31 1159 #, kde-format 1160 msgid "Remove Tag" 1161 msgstr "Címke eltávolítása" 1162 1163 #: tagdialog.cpp:32 1164 #, kde-format 1165 msgid "Switch Tag" 1166 msgstr "Címke váltása" 1167 1168 #: tagdialog.cpp:129 1169 #, kde-format 1170 msgid "Created tag successfully!" 1171 msgstr "Címke sikeresen létrehozva." 1172 1173 #: updatedialog.cpp:25 1174 #, kde-kuit-format 1175 msgctxt "@title:window" 1176 msgid "<application>Hg</application> Update" 1177 msgstr "<application>Hg</application> frissítés" 1178 1179 #: updatedialog.cpp:27 1180 #, kde-kuit-format 1181 msgctxt "@action:button" 1182 msgid "Update" 1183 msgstr "Frissítés" 1184 1185 #: updatedialog.cpp:30 1186 #, kde-format 1187 msgid "New working directory" 1188 msgstr "Új munkakönyvtár" 1189 1190 #: updatedialog.cpp:35 1191 #, kde-format 1192 msgid "Tag" 1193 msgstr "Címke" 1194 1195 #: updatedialog.cpp:36 1196 #, kde-format 1197 msgid "Changeset/Revision" 1198 msgstr "Változáskészlet/Verzió" 1199 1200 #: updatedialog.cpp:41 1201 #, kde-format 1202 msgid "Current Parent" 1203 msgstr "Jelenlegi szülő" 1204 1205 #: updatedialog.cpp:47 1206 #, kde-format 1207 msgid "Options" 1208 msgstr "Beállítások" 1209 1210 #: updatedialog.cpp:49 1211 #, kde-format 1212 msgid "Discard uncommitted changes" 1213 msgstr "Nem véglegesített változtatások eldobása" 1214 1215 #: updatedialog.cpp:126 1216 #, kde-format 1217 msgid "" 1218 "Some error occurred! \n" 1219 "Maybe there are uncommitted changes." 1220 msgstr "" 1221 "Hiba történt!\n" 1222 "Talán nem véglegesített változtatások vannak."