Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/hu/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-29 12:43+0100\n"
0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0014 "Language: hu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
0020 
0021 #: backoutdialog.cpp:31
0022 #, kde-kuit-format
0023 msgctxt "@title:window"
0024 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0025 msgstr "<application>Hg</application> visszavonás"
0026 
0027 #: backoutdialog.cpp:33
0028 #, kde-kuit-format
0029 msgctxt "@action:button"
0030 msgid "Backout"
0031 msgstr "Visszavonás"
0032 
0033 #: backoutdialog.cpp:60
0034 #, kde-kuit-format
0035 msgctxt "@label:checkbox"
0036 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0037 msgstr "Egyesítés a régi könyvtárállapot szülőjével visszavonás után"
0038 
0039 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0040 #, kde-kuit-format
0041 msgctxt "@label:button"
0042 msgid "Select Changeset"
0043 msgstr "Változáskészlet kiválasztása"
0044 
0045 #: backoutdialog.cpp:68
0046 #, kde-kuit-format
0047 msgctxt "@label"
0048 msgid "Revision to Backout: "
0049 msgstr "Visszavonás verziója:"
0050 
0051 #: backoutdialog.cpp:73
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@label"
0054 msgid "Parent Revision (optional): "
0055 msgstr "Szülőverzió (opcionális):"
0056 
0057 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0058 #, kde-kuit-format
0059 msgctxt "@title:window"
0060 msgid "Select Changeset"
0061 msgstr "Változáskészlet kiválasztása"
0062 
0063 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0064 #, kde-kuit-format
0065 msgctxt "@action:button"
0066 msgid "Select"
0067 msgstr "Kiválasztás"
0068 
0069 #: branchdialog.cpp:24
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@title:window"
0072 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0073 msgstr "<application>Hg</application> ág"
0074 
0075 #: branchdialog.cpp:37
0076 #, kde-format
0077 msgid "Create New Branch"
0078 msgstr "Új ág létrehozása"
0079 
0080 #: branchdialog.cpp:38
0081 #, kde-format
0082 msgid "Switch Branch"
0083 msgstr "Ágváltás"
0084 
0085 #: branchdialog.cpp:70
0086 #, kde-format
0087 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0088 msgstr "<b>Jelenlegi ág: </b>"
0089 
0090 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0091 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0092 #, kde-format
0093 msgid "Some error occurred"
0094 msgstr "Hiba történt"
0095 
0096 #: bundledialog.cpp:31
0097 #, kde-kuit-format
0098 msgctxt "@title:window"
0099 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0100 msgstr "<application>Hg</application> csomagolás"
0101 
0102 #: bundledialog.cpp:32
0103 #, kde-kuit-format
0104 msgctxt "@action:button"
0105 msgid "Bundle"
0106 msgstr "Csomagolás"
0107 
0108 #: bundledialog.cpp:59
0109 #, kde-kuit-format
0110 msgctxt "@label"
0111 msgid "Base Revision (optional): "
0112 msgstr "Alapverzió (opcionális):"
0113 
0114 #: bundledialog.cpp:61
0115 #, kde-kuit-format
0116 msgctxt "@label"
0117 msgid "Bundle all changesets in repository."
0118 msgstr "A tároló összes változáskészletének csomagolása."
0119 
0120 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0121 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0122 #, kde-format, kde-kuit-format
0123 msgctxt "@label:group"
0124 msgid "Options"
0125 msgstr "Beállítások"
0126 
0127 #: bundledialog.cpp:78
0128 #, kde-kuit-format
0129 msgctxt "@label:checkbox"
0130 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0131 msgstr "Futtatás akkor is, ha a cél nem kapcsolódik (kényszerítés)"
0132 
0133 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0134 #, kde-kuit-format
0135 msgctxt "@label:checkbox"
0136 msgid "Do not verify server certificate"
0137 msgstr "Ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát"
0138 
0139 #: clonedialog.cpp:33
0140 #, kde-kuit-format
0141 msgctxt "@title:window"
0142 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0143 msgstr "<application>Hg</application> klónozás"
0144 
0145 #: clonedialog.cpp:34
0146 #, kde-kuit-format
0147 msgctxt "@action:button"
0148 msgid "Clone"
0149 msgstr "Klónozás"
0150 
0151 #: clonedialog.cpp:42
0152 #, kde-format
0153 msgid "URLs"
0154 msgstr "URL-ek"
0155 
0156 #: clonedialog.cpp:44
0157 #, kde-kuit-format
0158 msgctxt "@label"
0159 msgid "Source"
0160 msgstr "Forrás"
0161 
0162 #: clonedialog.cpp:45
0163 #, kde-kuit-format
0164 msgctxt "@lobel"
0165 msgid "Destination"
0166 msgstr "Cél"
0167 
0168 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0169 #, kde-kuit-format
0170 msgctxt "@button"
0171 msgid "Browse"
0172 msgstr "Tallózás"
0173 
0174 #: clonedialog.cpp:59
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@label"
0177 msgid "Options"
0178 msgstr "Beállítások"
0179 
0180 #: clonedialog.cpp:62
0181 #, kde-format
0182 msgid "Do not update the new working directory."
0183 msgstr "Ne frissítse az új munkakönyvtárat."
0184 
0185 #: clonedialog.cpp:63
0186 #, kde-format
0187 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0188 msgstr "Lekérés protokoll használata a metaadatok másolásához."
0189 
0190 #: clonedialog.cpp:64
0191 #, kde-format
0192 msgid "Use uncompressed transfer."
0193 msgstr "Tömörítetlen átvitel használata."
0194 
0195 #: clonedialog.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0198 msgstr ""
0199 "Ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát (a web.cacerts beállítás figyelmen "
0200 "kívül hagyása)."
0201 
0202 #: clonedialog.cpp:158
0203 #, kde-format
0204 msgid "Terminating cloning!"
0205 msgstr "Klónozás megszakítása."
0206 
0207 #: clonedialog.cpp:184
0208 #, kde-kuit-format
0209 msgctxt "@action:button"
0210 msgid "Close"
0211 msgstr "Bezárás"
0212 
0213 #: clonedialog.cpp:189
0214 #, kde-kuit-format
0215 msgctxt "@message:error"
0216 msgid "Error Cloning Repository!"
0217 msgstr "Hiba a tároló klónozásakor."
0218 
0219 #: commitdialog.cpp:32
0220 #, kde-kuit-format
0221 msgctxt "@title:window"
0222 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0223 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés"
0224 
0225 #: commitdialog.cpp:34
0226 #, kde-kuit-format
0227 msgctxt "@action:button"
0228 msgid "Commit"
0229 msgstr "Véglegesítés"
0230 
0231 #: commitdialog.cpp:41
0232 #, kde-format
0233 msgid ""
0234 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0235 "please check your KDE Frameworks installation."
0236 msgstr ""
0237 "A KTextEditor komponens nem található;\n"
0238 "ellenőrizze, hogy a KDE Frameworks rendben telepítve van-e."
0239 
0240 #: commitdialog.cpp:54
0241 #, kde-kuit-format
0242 msgctxt "@action:inmenu"
0243 msgid "Commit to current branch"
0244 msgstr "Véglegesítés a jelenlegi ágba"
0245 
0246 #: commitdialog.cpp:59
0247 #, kde-kuit-format
0248 msgctxt "@action:inmenu"
0249 msgid "Create new branch"
0250 msgstr "Új ág létrehozása"
0251 
0252 #: commitdialog.cpp:64
0253 #, kde-kuit-format
0254 msgctxt "@action:inmenu"
0255 msgid "Close current branch"
0256 msgstr "Jelenlegi ág lezárása"
0257 
0258 #: commitdialog.cpp:86
0259 #, kde-format
0260 msgid "Copy Message"
0261 msgstr "Üzenet másolása"
0262 
0263 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0264 #, kde-format
0265 msgid "Branch"
0266 msgstr "Ág"
0267 
0268 #: commitdialog.cpp:108
0269 #, kde-kuit-format
0270 msgctxt "@title:group"
0271 msgid "Commit Message"
0272 msgstr "Véglegesítés üzenet"
0273 
0274 #: commitdialog.cpp:115
0275 #, kde-kuit-format
0276 msgctxt "@title:group"
0277 msgid "Diff/Content"
0278 msgstr "Összehasonlítás/Tartalom"
0279 
0280 #: commitdialog.cpp:217
0281 #, kde-format
0282 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0283 msgstr "Nem sikerült létrehozni ágat. Véglegesítés megszakítása."
0284 
0285 #: commitdialog.cpp:227
0286 #, kde-format
0287 msgid "Commit unsuccessful!"
0288 msgstr "Sikertelen véglegesítés."
0289 
0290 #: commitdialog.cpp:231
0291 #, kde-format
0292 msgid "No files for commit!"
0293 msgstr "Nincsenek véglegesítendő fájlok."
0294 
0295 #: commitdialog.cpp:258
0296 #, kde-format
0297 msgid "Branch: Current Branch"
0298 msgstr "Ág: jelenlegi ág"
0299 
0300 #: commitdialog.cpp:265
0301 #, kde-format
0302 msgid "Branch: "
0303 msgstr "Ág: "
0304 
0305 #: commitdialog.cpp:278
0306 #, kde-format
0307 msgid "Branch: Close Current"
0308 msgstr "Ág: jelenlegi lezárása"
0309 
0310 #: commitdialog.cpp:291
0311 #, kde-kuit-format
0312 msgctxt "@title:window"
0313 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0314 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés: új ág"
0315 
0316 #: commitdialog.cpp:299
0317 #, kde-kuit-format
0318 msgctxt "@label"
0319 msgid "Enter new branch name"
0320 msgstr "Adja meg az új ág nevét"
0321 
0322 #: commitdialog.cpp:320
0323 #, kde-kuit-format
0324 msgctxt "@label"
0325 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0326 msgstr "<b>Az ág már létezik.</b>"
0327 
0328 #: commitdialog.cpp:328
0329 #, kde-kuit-format
0330 msgctxt "@label"
0331 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0332 msgstr "<b>Írjon be szöveget!</b>"
0333 
0334 #: commitinfowidget.cpp:38
0335 #, kde-format
0336 msgid ""
0337 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0338 "please check your KDE installation."
0339 msgstr ""
0340 "Nem található KDE-s szövegszerkesztő komponens;\n"
0341 "Ellenőrizze, rendben telepítve van-e a KDE."
0342 
0343 #: configdialog.cpp:28
0344 #, kde-kuit-format
0345 msgctxt "@title:window"
0346 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0347 msgstr "<application>Hg</application> tárolóbeállítások"
0348 
0349 #: configdialog.cpp:31
0350 #, kde-kuit-format
0351 msgctxt "@title:window"
0352 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0353 msgstr "<application>Hg</application> globális beállítások"
0354 
0355 #: configdialog.cpp:44
0356 #, kde-kuit-format
0357 msgctxt "@label:group"
0358 msgid "General Settings"
0359 msgstr "Általános beállítások"
0360 
0361 #: configdialog.cpp:48
0362 #, kde-kuit-format
0363 msgctxt "@label:group"
0364 msgid "Repository Paths"
0365 msgstr "Tárolók elérési útjai"
0366 
0367 #: configdialog.cpp:51
0368 #, kde-kuit-format
0369 msgctxt "@label:group"
0370 msgid "Ignored Files"
0371 msgstr "Mellőzött fájlok"
0372 
0373 #: configdialog.cpp:55
0374 #, kde-kuit-format
0375 msgctxt "@label:group"
0376 msgid "Plugin Settings"
0377 msgstr "Bővítménybeállítások"
0378 
0379 #: createdialog.cpp:23
0380 #, kde-kuit-format
0381 msgctxt "@title:window"
0382 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0383 msgstr "<application>Hg</application> tároló előkészítése"
0384 
0385 #: createdialog.cpp:24
0386 #, kde-kuit-format
0387 msgctxt "@action:button"
0388 msgid "Initialize Repository"
0389 msgstr "Tároló előkészítése"
0390 
0391 #: createdialog.cpp:59
0392 #, kde-kuit-format
0393 msgctxt "error message"
0394 msgid "Error creating repository!"
0395 msgstr "Hiba a tároló létrehozásakor."
0396 
0397 #: exportdialog.cpp:28
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@title:window"
0400 msgid "<application>Hg</application> Export"
0401 msgstr "<application>Hg</application> exportálás"
0402 
0403 #: exportdialog.cpp:29
0404 #, kde-kuit-format
0405 msgctxt "@action:button"
0406 msgid "Export"
0407 msgstr "Exportálás"
0408 
0409 #: exportdialog.cpp:56
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@label"
0412 msgid "Treat all files as text"
0413 msgstr "Összes fájl kezelése szövegesként"
0414 
0415 #: exportdialog.cpp:57
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@label"
0418 msgid "Use Git extended diff format"
0419 msgstr "A Git kiterjesztett összehasonlítási formátumának használata"
0420 
0421 #: exportdialog.cpp:58
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@label"
0424 msgid "Omit dates from diff headers"
0425 msgstr "Dátumok elhagyása az összehasonlítások fejléceiből"
0426 
0427 #: exportdialog.cpp:127
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "@message:error"
0430 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0431 msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább egy exportálandó változáskészletet!"
0432 
0433 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0434 #, kde-kuit-format
0435 msgctxt "@action:inmenu"
0436 msgid "<application>Hg</application> Add"
0437 msgstr "<application>Hg</application> hozzáadás"
0438 
0439 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0440 #, kde-kuit-format
0441 msgctxt "@action:inmenu"
0442 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0443 msgstr "<application>Hg</application> eltávolítás"
0444 
0445 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0446 #, kde-kuit-format
0447 msgctxt "@action:inmenu"
0448 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0449 msgstr "<application>Hg</application> átnevezés"
0450 
0451 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0452 #, kde-kuit-format
0453 msgctxt "@action:inmenu"
0454 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0455 msgstr "<application>Hg</application> véglegesítés"
0456 
0457 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0458 #, kde-kuit-format
0459 msgctxt "@action:inmenu"
0460 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0461 msgstr "<application>Hg</application> címkézés"
0462 
0463 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0464 #, kde-kuit-format
0465 msgctxt "@action:inmenu"
0466 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0467 msgstr "<application>Hg</application> ág"
0468 
0469 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0470 #, kde-kuit-format
0471 msgctxt "@action:inmenu"
0472 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0473 msgstr "<application>Hg</application> klónozás"
0474 
0475 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0476 #, kde-kuit-format
0477 msgctxt "@action:inmenu"
0478 msgid "<application>Hg</application> Init"
0479 msgstr "<application>Hg</application> előkészítés"
0480 
0481 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0482 #, kde-kuit-format
0483 msgctxt "@action:inmenu"
0484 msgid "<application>Hg</application> Update"
0485 msgstr "<application>Hg</application> frissítés"
0486 
0487 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0488 #, kde-kuit-format
0489 msgctxt "@action:inmenu"
0490 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0491 msgstr "<application>Hg</application> globális beállítás"
0492 
0493 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0494 #, kde-kuit-format
0495 msgctxt "@action:inmenu"
0496 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0497 msgstr "<application>Hg</application> tárolóbeállítás"
0498 
0499 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0500 #, kde-kuit-format
0501 msgctxt "@action:inmenu"
0502 msgid "<application>Hg</application> Push"
0503 msgstr "<application>Hg</application> felküldés"
0504 
0505 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0506 #, kde-kuit-format
0507 msgctxt "@action:inmenu"
0508 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0509 msgstr "<application>Hg</application> lekérés"
0510 
0511 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0512 #, kde-kuit-format
0513 msgctxt "@action:inmenu"
0514 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0515 msgstr "<application>Hg</application> visszaállítás"
0516 
0517 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0518 #, kde-kuit-format
0519 msgctxt "@action:inmenu"
0520 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0521 msgstr "<application>Hg</application> összes visszaállítása"
0522 
0523 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0524 #, kde-kuit-format
0525 msgctxt "@action:inmenu"
0526 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0527 msgstr "<application>Hg</application> visszagörgetés"
0528 
0529 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0530 #, kde-kuit-format
0531 msgctxt "@action:inmenu"
0532 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0533 msgstr "<application>Hg</application> egyesítés"
0534 
0535 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0536 #, kde-kuit-format
0537 msgctxt "@action:inmenu"
0538 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0539 msgstr "<application>Hg</application> csomagolás"
0540 
0541 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0542 #, kde-kuit-format
0543 msgctxt "@action:inmenu"
0544 msgid "<application>Hg</application> Export"
0545 msgstr "<application>Hg</application> exportálás"
0546 
0547 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0548 #, kde-kuit-format
0549 msgctxt "@action:inmenu"
0550 msgid "<application>Hg</application> Import"
0551 msgstr "<application>Hg</application> importálás"
0552 
0553 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0554 #, kde-kuit-format
0555 msgctxt "@action:inmenu"
0556 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0557 msgstr "<application>Hg</application> csomagkibontás"
0558 
0559 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0560 #, kde-kuit-format
0561 msgctxt "@action:inmenu"
0562 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0563 msgstr "<application>Hg</application> kiszolgálás"
0564 
0565 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0566 #, kde-kuit-format
0567 msgctxt "@action:inmenu"
0568 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0569 msgstr "<application>Hg</application> visszavonás"
0570 
0571 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0572 #, kde-kuit-format
0573 msgctxt "@action:inmenu"
0574 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0575 msgstr "<application>Hg</application> összehasonlítás"
0576 
0577 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0578 #, kde-kuit-format
0579 msgctxt "@action:inmenu"
0580 msgid "<application>Mercurial</application>"
0581 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0582 
0583 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0584 #, kde-kuit-format
0585 msgctxt "@info:status"
0586 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0587 msgstr "Fájlok hozzáadása a <application>Hg</application> tárolóhoz…"
0588 
0589 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0590 #, kde-kuit-format
0591 msgctxt "@info:status"
0592 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0593 msgstr ""
0594 "Nem sikerült hozzáadni a fájlokat a <application>Hg</application> tárolóhoz."
0595 
0596 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0597 #, kde-kuit-format
0598 msgctxt "@info:status"
0599 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0600 msgstr "Fájlok hozzáadva a <application>Hg</application> tárolóhoz."
0601 
0602 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0603 #, kde-kuit-format
0604 msgctxt "@message:yesorno"
0605 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0606 msgstr "Szeretné eltávolítani a kiválasztott fájlokat a tárolóból?"
0607 
0608 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0609 #, kde-format
0610 msgid "Remove Files"
0611 msgstr "Fájlok eltávolítása"
0612 
0613 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0614 #, kde-kuit-format
0615 msgctxt "@info:status"
0616 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0617 msgstr "Fájlok eltávolítása a <application>Hg</application> tárolóból…"
0618 
0619 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0620 #, kde-kuit-format
0621 msgctxt "@info:status"
0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0623 msgstr ""
0624 "Nem sikerült eltávolítani a fájlokat a <application>Hg</application> "
0625 "tárolóból."
0626 
0627 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0628 #, kde-kuit-format
0629 msgctxt "@info:status"
0630 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0631 msgstr "Fájlok eltávolítva a <application>Hg</application> tárolóból."
0632 
0633 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0634 #, kde-kuit-format
0635 msgctxt "@info:status"
0636 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0637 msgstr ""
0638 "Nem sikerült átnevezni a fájlt a <application>Hg</application> tárolóban."
0639 
0640 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0641 #, kde-kuit-format
0642 msgctxt "@info:status"
0643 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0644 msgstr "Fájl sikeresen átnevezve a <application>Hg</application> tárolóban."
0645 
0646 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0647 #, kde-kuit-format
0648 msgctxt "@info:status"
0649 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0650 msgstr "Fájl átnevezése a <application>Hg</application> tárolóban."
0651 
0652 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0653 #, kde-kuit-format
0654 msgctxt "@message"
0655 msgid "No changes for commit!"
0656 msgstr "Nincsenek véglegesítendő változások."
0657 
0658 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0659 #, kde-kuit-format
0660 msgctxt "@info:status"
0661 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0662 msgstr "Nem sikerült véglegesíteni a <application>Hg</application> tárolóba."
0663 
0664 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0665 #, kde-kuit-format
0666 msgctxt "@info:status"
0667 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0668 msgstr "Véglegesítve a <application>Hg</application> tárolóba."
0669 
0670 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0671 #, kde-kuit-format
0672 msgctxt "@info:status"
0673 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0674 msgstr "<application>Hg</application> tároló véglegesítése."
0675 
0676 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0677 #, kde-kuit-format
0678 msgctxt "@info:status"
0679 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0680 msgstr ""
0681 "A címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban sikertelen."
0682 
0683 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0684 #, kde-kuit-format
0685 msgctxt "@info:status"
0686 msgid ""
0687 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0688 msgstr "A címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban sikeres."
0689 
0690 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0691 #, kde-kuit-format
0692 msgctxt "@info:status"
0693 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0694 msgstr "Címkézés művelet a <application>Hg</application> tárolóban."
0695 
0696 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0697 #, kde-kuit-format
0698 msgctxt "@info:status"
0699 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0700 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése sikertelen."
0701 
0702 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0703 #, kde-kuit-format
0704 msgctxt "@info:status"
0705 msgid ""
0706 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0707 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése sikeres."
0708 
0709 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0710 #, kde-kuit-format
0711 msgctxt "@info:status"
0712 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0713 msgstr "A <application>Hg</application> munkakönyvtár frissítése."
0714 
0715 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0716 #, kde-kuit-format
0717 msgctxt "@info:status"
0718 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0719 msgstr "Sikertelen ágművelet a <application>Hg</application> tárolón."
0720 
0721 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0722 #, kde-kuit-format
0723 msgctxt "@info:status"
0724 msgid ""
0725 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0726 "successfully."
0727 msgstr "Ágművelet a <application>Hg</application> tárolón sikeresen befejezve."
0728 
0729 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0730 #, kde-kuit-format
0731 msgctxt "@info:status"
0732 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0733 msgstr "Ágművelet a <application>Hg</application> tárolón."
0734 
0735 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0736 #, kde-kuit-format
0737 msgctxt "@message:yesorno"
0738 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0739 msgstr "Szeretné visszaállítani a kiválasztott fájlok változásait?"
0740 
0741 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0742 #, kde-format
0743 msgid "Revert"
0744 msgstr "Visszaállítás"
0745 
0746 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0747 #, kde-kuit-format
0748 msgctxt "@info:status"
0749 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0750 msgstr "Fájlok visszaállítása a <application>Hg</application> tárolóban…"
0751 
0752 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0753 #, kde-kuit-format
0754 msgctxt "@info:status"
0755 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0756 msgstr ""
0757 "Nem sikerült visszaállítani a fájlokat a <application>Hg</application> "
0758 "tárolóban."
0759 
0760 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0761 #, kde-kuit-format
0762 msgctxt "@info:status"
0763 msgid ""
0764 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0765 "successfully."
0766 msgstr ""
0767 "Fájlok sikeresen visszaállítva a <application>Hg</application> tárolóban."
0768 
0769 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0770 #, kde-kuit-format
0771 msgctxt "@message:yesorno"
0772 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0773 msgstr "Szeretné visszaállítani a jelenlegi munkakönyvtár összes változását?"
0774 
0775 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0776 #, kde-format
0777 msgid "Revert All"
0778 msgstr "Összes visszaállítása"
0779 
0780 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0781 #, kde-kuit-format
0782 msgctxt "@info:status"
0783 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0784 msgstr "Összehasonlítás előállítása a <application>Hg</application> tárolóhoz…"
0785 
0786 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0787 #, kde-kuit-format
0788 msgctxt "@info:status"
0789 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0790 msgstr ""
0791 "Nem sikerült lekérni a <application>Hg</application> tároló "
0792 "összehasonlítását."
0793 
0794 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0795 #, kde-kuit-format
0796 msgctxt "@info:status"
0797 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0798 msgstr ""
0799 "A <application>Hg</application> tároló összehasonlítása sikeresen előállítva."
0800 
0801 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0802 #, kde-kuit-format
0803 msgctxt "@message:error"
0804 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0805 msgstr "megszakítás: nem véglegesített változások a munkakönyvtárban!"
0806 
0807 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0808 #, kde-kuit-format
0809 msgctxt "@info:message"
0810 msgid "No rollback information available!"
0811 msgstr "Nem érhetők el visszagörgetési információk."
0812 
0813 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0814 #, kde-kuit-format
0815 msgctxt "@message:yesorno"
0816 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0817 msgstr "Szeretné visszagörgetni a legutolsó tranzakciót?"
0818 
0819 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0820 #, kde-format
0821 msgid "Rollback"
0822 msgstr "Visszagörgetés"
0823 
0824 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0825 #, kde-kuit-format
0826 msgctxt "@info:status"
0827 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0828 msgstr "<application>Hg</application> tároló visszagörgetése…"
0829 
0830 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0831 #, kde-kuit-format
0832 msgctxt "@info:status"
0833 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0834 msgstr "Nem sikerült visszagörgetni a <application>Hg</application> tárolót."
0835 
0836 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0837 #, kde-kuit-format
0838 msgctxt "@info:status"
0839 msgid ""
0840 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0841 msgstr ""
0842 "<application>Hg</application> tároló visszagörgetése sikeresen befejezve."
0843 
0844 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0845 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0846 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0847 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0848 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0849 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0850 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0851 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0853 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0854 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0859 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0860 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0861 #, kde-format
0862 msgid "Dialog height"
0863 msgstr "Párbeszédablak magassága"
0864 
0865 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0880 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0882 #, kde-format
0883 msgid "Dialog width"
0884 msgstr "Párbeszédablak szélessége"
0885 
0886 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0888 #, kde-format
0889 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0890 msgstr ""
0891 "Véglegesítés részleteinek megosztása a fájllistában és a szerkesztőkben"
0892 
0893 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0894 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0895 #, kde-format
0896 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0897 msgstr "Véglegesítés- és összehasonlítás-szerlesztő felosztása"
0898 
0899 #: importdialog.cpp:30
0900 #, kde-kuit-format
0901 msgctxt "@title:window"
0902 msgid "<application>Hg</application> Import"
0903 msgstr "<application>Hg</application> importálás"
0904 
0905 #: importdialog.cpp:31
0906 #, kde-kuit-format
0907 msgctxt "@action:button"
0908 msgid "Import"
0909 msgstr "Importálás"
0910 
0911 #: importdialog.cpp:63
0912 #, kde-kuit-format
0913 msgctxt "@label"
0914 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0915 msgstr "Ne véglegesítsen, csak frissítse a munkakönyvtárat"
0916 
0917 #: importdialog.cpp:65
0918 #, kde-kuit-format
0919 msgctxt "@label"
0920 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0921 msgstr "Kihagyott nem véglegesített változtatások ellenőrzésének átugrása"
0922 
0923 #: importdialog.cpp:67
0924 #, kde-kuit-format
0925 msgctxt "@label"
0926 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0927 msgstr "Javítások alkalmazása azokra a csomópontokra, amikből előállítódtak"
0928 
0929 #: importdialog.cpp:69
0930 #, kde-kuit-format
0931 msgctxt "@label"
0932 msgid "Apply patch without touching working directory"
0933 msgstr "Javítások alkalmazása a munkakönyvtár módosítása nélkül"
0934 
0935 #: importdialog.cpp:81
0936 #, kde-kuit-format
0937 msgctxt "@label:button"
0938 msgid "Add Patches"
0939 msgstr "Foltok hozzáadása"
0940 
0941 #: importdialog.cpp:83
0942 #, kde-kuit-format
0943 msgctxt "@label:button"
0944 msgid "Remove Patches"
0945 msgstr "Foltok eltávolítása"
0946 
0947 #: mergedialog.cpp:27
0948 #, kde-kuit-format
0949 msgctxt "@title:window"
0950 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0951 msgstr "<application>Hg</application> egyesítés"
0952 
0953 #: mergedialog.cpp:28
0954 #, kde-kuit-format
0955 msgctxt "@label:button"
0956 msgid "Merge"
0957 msgstr "Egyesítés"
0958 
0959 #: mergedialog.cpp:108
0960 #, kde-kuit-format
0961 msgctxt "@message"
0962 msgid "No head selected for merge!"
0963 msgstr "Nincs kiválasztva fej az egyesítéshez."
0964 
0965 #: pathselector.cpp:60
0966 #, kde-kuit-format
0967 msgctxt "@label:combobox"
0968 msgid "edit"
0969 msgstr "szerkesztés"
0970 
0971 #: pulldialog.cpp:30
0972 #, kde-kuit-format
0973 msgctxt "@title:window"
0974 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0975 msgstr "<application>Hg</application> tároló lekérése"
0976 
0977 #: pulldialog.cpp:38
0978 #, kde-kuit-format
0979 msgctxt "@label:checkbox"
0980 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0981 msgstr "Frissítés az új ágra, ha változáskészletek érkeztek"
0982 
0983 #: pulldialog.cpp:42
0984 #, kde-kuit-format
0985 msgctxt "@label:checkbox"
0986 msgid "Force Pull"
0987 msgstr "Kényszerített lekérés"
0988 
0989 #: pulldialog.cpp:54
0990 #, kde-kuit-format
0991 msgctxt "@label:group"
0992 msgid "Incoming Changes"
0993 msgstr "Bejövő változások"
0994 
0995 #: pulldialog.cpp:148
0996 #, kde-kuit-format
0997 msgctxt "@message:info"
0998 msgid "No incoming changes!"
0999 msgstr "Nincsenek bejövő változások!"
1000 
1001 #: pushdialog.cpp:30
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1005 msgstr "<application>Hg</application> felküldés tárolóba"
1006 
1007 #: pushdialog.cpp:38
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@label:checkbox"
1010 msgid "Allow pushing a new branch"
1011 msgstr "Új ág felküldésének engedélyezése"
1012 
1013 #: pushdialog.cpp:42
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@label:checkbox"
1016 msgid "Force Push"
1017 msgstr "Kényszerített felküldés"
1018 
1019 #: pushdialog.cpp:54
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@label:group"
1022 msgid "Outgoing Changes"
1023 msgstr "Kimenő változások"
1024 
1025 #: pushdialog.cpp:170
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@message:info"
1028 msgid "No outgoing changes!"
1029 msgstr "Nincsenek kimenő változások!"
1030 
1031 #: renamedialog.cpp:25
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@title:window"
1034 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1035 msgstr "<application>Hg</application> átnevezés"
1036 
1037 #: renamedialog.cpp:27
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@action:button"
1040 msgid "Rename"
1041 msgstr "Átnevezés"
1042 
1043 #: renamedialog.cpp:33
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@label:label to source file"
1046 msgid "Source "
1047 msgstr "Forrás "
1048 
1049 #: renamedialog.cpp:39
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@label:rename"
1052 msgid "Rename to "
1053 msgstr "Átnevezése erre "
1054 
1055 #: servedialog.cpp:25
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@title:window"
1058 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1059 msgstr "<application>Hg</application> kiszolgálás"
1060 
1061 #: servedialog.cpp:63
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@label:button"
1064 msgid "Start Server"
1065 msgstr "Kiszolgáló indítása"
1066 
1067 #: servedialog.cpp:64
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@label:button"
1070 msgid "Stop Server"
1071 msgstr "Kiszolgáló leállítása"
1072 
1073 #: servedialog.cpp:65
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@label:button"
1076 msgid "Open in browser"
1077 msgstr "Megnyitás böngészőben"
1078 
1079 #: servedialog.cpp:81
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@label"
1082 msgid "Port"
1083 msgstr "Port"
1084 
1085 #: servewrapper.cpp:68
1086 #, kde-format
1087 msgid "## Starting Server ##"
1088 msgstr "## Kiszolgáló indítása ##"
1089 
1090 #: servewrapper.h:151
1091 #, kde-format
1092 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1093 msgstr "## Kiszolgáló leállítva. ##\n"
1094 
1095 #: statuslist.cpp:30
1096 #, kde-format
1097 msgid "Filename"
1098 msgstr "Fájlnév"
1099 
1100 #: statuslist.cpp:40
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@title:group"
1103 msgid "File Status"
1104 msgstr "Fájlállapot"
1105 
1106 #: syncdialogbase.cpp:82
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@label:button"
1109 msgid "Show Incoming Changes"
1110 msgstr "Bejövő változások megjelenítése"
1111 
1112 #: syncdialogbase.cpp:86
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@label:button"
1115 msgid "Show Outgoing Changes"
1116 msgstr "Kimenő változások megjelenítése"
1117 
1118 #: syncdialogbase.cpp:120
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "@action:button"
1121 msgid "Pull"
1122 msgstr "Lekérés"
1123 
1124 #: syncdialogbase.cpp:120
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@action:button"
1127 msgid "Push"
1128 msgstr "Felküldés"
1129 
1130 #: syncdialogbase.cpp:162
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@message"
1133 msgid "No changes found!"
1134 msgstr "Nem találhatók változások!"
1135 
1136 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1137 #, kde-format
1138 msgid "Error!"
1139 msgstr "Hiba!"
1140 
1141 #: syncdialogbase.cpp:329
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@action:button"
1144 msgid "Options"
1145 msgstr "Beállítások"
1146 
1147 #: tagdialog.cpp:20
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@title:window"
1150 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1151 msgstr "<application>Hg</application> címkézés"
1152 
1153 #: tagdialog.cpp:30
1154 #, kde-format
1155 msgid "Create New Tag"
1156 msgstr "Új címke létrehozása"
1157 
1158 #: tagdialog.cpp:31
1159 #, kde-format
1160 msgid "Remove Tag"
1161 msgstr "Címke eltávolítása"
1162 
1163 #: tagdialog.cpp:32
1164 #, kde-format
1165 msgid "Switch Tag"
1166 msgstr "Címke váltása"
1167 
1168 #: tagdialog.cpp:129
1169 #, kde-format
1170 msgid "Created tag successfully!"
1171 msgstr "Címke sikeresen létrehozva."
1172 
1173 #: updatedialog.cpp:25
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@title:window"
1176 msgid "<application>Hg</application> Update"
1177 msgstr "<application>Hg</application> frissítés"
1178 
1179 #: updatedialog.cpp:27
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Update"
1183 msgstr "Frissítés"
1184 
1185 #: updatedialog.cpp:30
1186 #, kde-format
1187 msgid "New working directory"
1188 msgstr "Új munkakönyvtár"
1189 
1190 #: updatedialog.cpp:35
1191 #, kde-format
1192 msgid "Tag"
1193 msgstr "Címke"
1194 
1195 #: updatedialog.cpp:36
1196 #, kde-format
1197 msgid "Changeset/Revision"
1198 msgstr "Változáskészlet/Verzió"
1199 
1200 #: updatedialog.cpp:41
1201 #, kde-format
1202 msgid "Current Parent"
1203 msgstr "Jelenlegi szülő"
1204 
1205 #: updatedialog.cpp:47
1206 #, kde-format
1207 msgid "Options"
1208 msgstr "Beállítások"
1209 
1210 #: updatedialog.cpp:49
1211 #, kde-format
1212 msgid "Discard uncommitted changes"
1213 msgstr "Nem véglegesített változtatások eldobása"
1214 
1215 #: updatedialog.cpp:126
1216 #, kde-format
1217 msgid ""
1218 "Some error occurred! \n"
1219 "Maybe there are uncommitted changes."
1220 msgstr ""
1221 "Hiba történt!\n"
1222 "Talán nem véglegesített változtatások vannak."