Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/gl/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
0004 # Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2015.
0005 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2020, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:30+0200\n"
0013 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0014 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0015 "Language: gl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0021 
0022 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "@item:inmenu"
0025 msgid "SVN Update"
0026 msgstr "Actualizar (SVN)"
0027 
0028 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@item:inmenu"
0031 msgid "Show Local SVN Changes"
0032 msgstr "Amosar os cambios locais (SVN)"
0033 
0034 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "@item:inmenu"
0037 msgid "SVN Commit..."
0038 msgstr "Remitir (SVN)…"
0039 
0040 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@item:inmenu"
0043 msgid "SVN Add"
0044 msgstr "Engadir (SVN)"
0045 
0046 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@item:inmenu"
0049 msgid "SVN Delete"
0050 msgstr "Eliminar (SVN)"
0051 
0052 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@item:inmenu"
0055 msgid "SVN Revert"
0056 msgstr "Reverter (SVN)"
0057 
0058 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@item:inmenu"
0061 msgid "Show SVN Updates"
0062 msgstr "Amosar actualizacións (SVN)"
0063 
0064 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@action:inmenu"
0067 msgid "SVN Log..."
0068 msgstr "Rexistro de SVN…"
0069 
0070 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@action:inmenu"
0073 msgid "SVN Checkout..."
0074 msgstr "Obtención de SVN…"
0075 
0076 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@action:inmenu"
0079 msgid "SVN Cleanup..."
0080 msgstr "Limpeza de SVN…"
0081 
0082 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@info:status"
0085 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0086 msgstr ""
0087 "A actualización do estado de SVN fallou. Desactivando a opción «Amosar "
0088 "actualizacións de SVN»."
0089 
0090 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@title:window"
0093 msgid "SVN Update"
0094 msgstr "Actualizar (SVN)"
0095 
0096 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@info:status"
0099 msgid "Updating SVN repository..."
0100 msgstr "Actualizando o repositorio SVN…"
0101 
0102 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@info:status"
0105 msgid "Update of SVN repository failed."
0106 msgstr "A actualización do repositorio de SVN fallou."
0107 
0108 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@info:status"
0111 msgid "Updated SVN repository."
0112 msgstr "Actualizouse o repositorio SVN."
0113 
0114 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@info:status"
0117 msgid "Could not show local SVN changes."
0118 msgstr "Non foi posíbel amosar os cambios locais de SVN."
0119 
0120 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "@info:status"
0123 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0124 msgstr "Non foi posíbel amosar os cambios locais de SVN: «svn diff» fallou."
0125 
0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0127 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "@info:status"
0130 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0131 msgstr ""
0132 "Non foi posíbel amosar os cambios locais de SVN: non se puido iniciar "
0133 "«kompare»."
0134 
0135 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@info:status"
0138 msgid "Adding files to SVN repository..."
0139 msgstr "Engadindo ficheiros ao repositorio SVN…"
0140 
0141 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@info:status"
0144 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0145 msgstr "Engadir ficheiros ao repositorio de SVN fallou."
0146 
0147 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "@info:status"
0150 msgid "Added files to SVN repository."
0151 msgstr "Engadíronse os ficheiros ao repositorio SVN."
0152 
0153 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "@info:status"
0156 msgid "Removing files from SVN repository..."
0157 msgstr "Retirando ficheiros do repositorio SVN…"
0158 
0159 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "@info:status"
0162 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0163 msgstr "A retirada dos ficheiros do repositorio de SVN fallou."
0164 
0165 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@info:status"
0168 msgid "Removed files from SVN repository."
0169 msgstr "Retiráronse os ficheiros do repositorio SVN."
0170 
0171 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@title:window"
0174 msgid "SVN Revert"
0175 msgstr "Reverter (SVN)"
0176 
0177 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@info:status"
0180 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0181 msgstr "Revertendo os ficheiros do repositorio SVN…"
0182 
0183 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@info:status"
0186 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0187 msgstr "Reverter os ficheiros do repositorio de SVN fallou."
0188 
0189 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@info:status"
0192 msgid "Reverted files from SVN repository."
0193 msgstr "Revertéronse os ficheiros do repositorio SVN."
0194 
0195 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@info:status"
0198 msgid "Reverting changes to file..."
0199 msgstr "Revertendo os cambios do ficheiro…"
0200 
0201 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "@info:status"
0204 msgid "Revert file failed."
0205 msgstr "A reversión do ficheiro fallou."
0206 
0207 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@info:status"
0210 msgid "File reverted."
0211 msgstr "Reverteuse o ficheiro."
0212 
0213 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@info:status"
0217 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0218 msgstr ""
0219 "Non foi posíbel amosar os cambios locais de SVN dun ficheiro: non se puido "
0220 "obter o ficheiro."
0221 
0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@info:status"
0225 msgid "Commit of SVN changes failed."
0226 msgstr "A remisión dos cambios de SVN fallou."
0227 
0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@title:window"
0231 msgid "SVN Commit"
0232 msgstr "Remisión a SVN"
0233 
0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@info:status"
0237 msgid "Committing SVN changes..."
0238 msgstr "Remitindo os cambios de SVN…"
0239 
0240 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@info:status"
0243 msgid "Committed SVN changes."
0244 msgstr "Remitíronse os cambios de SVN."
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0247 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0248 #, kde-format
0249 msgid "Show updates"
0250 msgstr "Amosar actualizacións"
0251 
0252 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@title:window"
0255 msgid "Choose a directory to checkout"
0256 msgstr "Escoller un cartafol para obter"
0257 
0258 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@info:status"
0261 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0262 msgstr "Obtención de SVN: obtención en progreso…"
0263 
0264 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info:status"
0267 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0268 msgstr "Obtención de SVN: a obtención fallou."
0269 
0270 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "@info:status"
0273 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0274 msgstr "Obtención de SVN: completouse a obtención."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0277 #: svncheckoutdialog.ui:20
0278 #, kde-format
0279 msgid "SVN Checkout"
0280 msgstr "Obtención de SVN"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0283 #: svncheckoutdialog.ui:26
0284 #, kde-format
0285 msgid "URL of repository:"
0286 msgstr "URL do repositorio:"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0289 #: svncheckoutdialog.ui:36
0290 #, kde-format
0291 msgid "Checkout directory:"
0292 msgstr "Cartafol de obtención:"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0295 #: svncheckoutdialog.ui:46
0296 #, kde-format
0297 msgid "Omit externals"
0298 msgstr "Omitir o contido externo"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0302 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0303 #: svnprogressdialog.ui:46
0304 #, kde-format
0305 msgid "OK"
0306 msgstr "Aceptar"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0310 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0311 #, kde-format
0312 msgid "Cancel"
0313 msgstr "Cancelar"
0314 
0315 #: svncleanupdialog.cpp:26
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@title:window"
0318 msgid "Choose a directory to clean up"
0319 msgstr "Escoller un cartafol para limpar"
0320 
0321 #: svncleanupdialog.cpp:60
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@info:status"
0324 msgid "SVN clean up completed successfully."
0325 msgstr "Completouse a limpeza de SVN."
0326 
0327 #: svncleanupdialog.cpp:62
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "@info:status"
0330 msgid "SVN clean up failed for %1"
0331 msgstr "A limpeza de SVN de %1 fallou."
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0334 #: svncleanupdialog.ui:20
0335 #, kde-format
0336 msgid "SVN Cleanup..."
0337 msgstr "Limpeza de SVN…"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0340 #: svncleanupdialog.ui:26
0341 #, kde-format
0342 msgid "Clean up directory:"
0343 msgstr "Cartafol de limpeza:"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0346 #: svncleanupdialog.ui:43
0347 #, kde-format
0348 msgid "Delete unversioned files and directories"
0349 msgstr "Eliminar os ficheiros e cartafoles sen versión."
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0352 #: svncleanupdialog.ui:50
0353 #, kde-format
0354 msgid "Delete ignored files and directories"
0355 msgstr "Eliminar os ficheiros e cartafoles ignorados."
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0358 #: svncleanupdialog.ui:57
0359 #, kde-format
0360 msgid "Include externals"
0361 msgstr "Incluír contido externo."
0362 
0363 #: svncommitdialog.cpp:88
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "@label"
0366 msgid "Description:"
0367 msgstr "Descrición:"
0368 
0369 #: svncommitdialog.cpp:103
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@action:button"
0372 msgid "Refresh"
0373 msgstr "Actualizar"
0374 
0375 #: svncommitdialog.cpp:108
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@action:button"
0378 msgid "Commit"
0379 msgstr "Remitir"
0380 
0381 #: svncommitdialog.cpp:114
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@item:inmenu"
0384 msgid "Revert"
0385 msgstr "Reverter"
0386 
0387 #: svncommitdialog.cpp:121
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@item:inmenu"
0390 msgid "Show changes"
0391 msgstr "Amosar os cambios"
0392 
0393 #: svncommitdialog.cpp:128
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@item:inmenu"
0396 msgid "Add file"
0397 msgstr "Engadir un ficheiro"
0398 
0399 #: svncommitdialog.cpp:156
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:column"
0402 msgid "Path"
0403 msgstr "Ruta"
0404 
0405 #: svncommitdialog.cpp:157
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@title:column"
0408 msgid "Status"
0409 msgstr "Estado"
0410 
0411 #: svncommitdialog.cpp:210
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@item:intable"
0414 msgid "Unversioned"
0415 msgstr "Alleo"
0416 
0417 #: svncommitdialog.cpp:213
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@item:intable"
0420 msgid "Modified"
0421 msgstr "Modificado"
0422 
0423 #: svncommitdialog.cpp:216
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@item:intable"
0426 msgid "Added"
0427 msgstr "Engadido"
0428 
0429 #: svncommitdialog.cpp:219
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@item:intable"
0432 msgid "Deleted"
0433 msgstr "Eliminado"
0434 
0435 #: svncommitdialog.cpp:222
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@item:intable"
0438 msgid "Conflict"
0439 msgstr "Conflito"
0440 
0441 #: svncommitdialog.cpp:225
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@item:intable"
0444 msgid "Missing"
0445 msgstr "Falta"
0446 
0447 #: svncommitdialog.cpp:228
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@item:intable"
0450 msgid "Update required"
0451 msgstr "Requírese actualizar"
0452 
0453 #: svnlogdialog.cpp:94
0454 #, kde-format
0455 msgid "Update to revision"
0456 msgstr "Actualizar a unha revisión"
0457 
0458 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0459 #, kde-format
0460 msgid "Revert to revision"
0461 msgstr "Reverter a unha revisión"
0462 
0463 #: svnlogdialog.cpp:102
0464 #, kde-format
0465 msgid "Show changes"
0466 msgstr "Amosar os cambios"
0467 
0468 #: svnlogdialog.cpp:109
0469 #, kde-format
0470 msgid "Changes against working copy"
0471 msgstr "Cambios respecto á copia local"
0472 
0473 #: svnlogdialog.cpp:271
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@info:status"
0476 msgid "SVN log: update to revision failed."
0477 msgstr "Rexistro de SVN: a actualización a unha revisión fallou."
0478 
0479 #: svnlogdialog.cpp:273
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@info:status"
0482 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0483 msgstr "Rexistro de SVN: completouse a actualización á revisión %1."
0484 
0485 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:status"
0488 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0489 msgstr "Rexistro de SVN: a reversión a unha revisión fallou."
0490 
0491 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@info:status"
0494 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0495 msgstr "Rexistro de SVN: completouse a reversión á revisión %1."
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0498 #: svnlogdialog.ui:20
0499 #, kde-format
0500 msgid "SVN Log"
0501 msgstr "Rexistro de SVN"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0504 #: svnlogdialog.ui:55
0505 #, kde-format
0506 msgid "Revision"
0507 msgstr "Revisión"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0510 #: svnlogdialog.ui:60
0511 #, kde-format
0512 msgid "Author"
0513 msgstr "Autoría"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0516 #: svnlogdialog.ui:65
0517 #, kde-format
0518 msgid "Date"
0519 msgstr "Data"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0522 #: svnlogdialog.ui:70
0523 #, kde-format
0524 msgid "Message"
0525 msgstr "Mensaxe"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0528 #: svnlogdialog.ui:104
0529 #, kde-format
0530 msgid "Next 100"
0531 msgstr "Seguintes 100"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0534 #: svnlogdialog.ui:114
0535 #, kde-format
0536 msgid "Refresh"
0537 msgstr "Actualizar"
0538 
0539 #: svnprogressdialog.cpp:53
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "@info:status"
0542 msgid "Error starting: %1"
0543 msgstr "Erro ao iniciar: %1"