Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/gl/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
0004 # Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2017.
0005 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:29+0200\n"
0013 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0014 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0015 "Language: gl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0021 
0022 #: checkoutdialog.cpp:30
0023 #, kde-kuit-format
0024 msgctxt "@title:window"
0025 msgid "<application>Git</application> Checkout"
0026 msgstr "Obtención de <application>Git</application>"
0027 
0028 #: checkoutdialog.cpp:41
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@action:button"
0031 msgid "Checkout"
0032 msgstr "Obter"
0033 
0034 #: checkoutdialog.cpp:54
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0037 msgid "Branch:"
0038 msgstr "Rama:"
0039 
0040 #: checkoutdialog.cpp:61
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0043 msgid "Tag:"
0044 msgstr "Etiqueta:"
0045 
0046 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@title:group"
0049 msgid "Options"
0050 msgstr "Opcións"
0051 
0052 #: checkoutdialog.cpp:76
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@option:check"
0055 msgid "Create New Branch: "
0056 msgstr "Crear unha nova rama: "
0057 
0058 #: checkoutdialog.cpp:77
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@info:tooltip"
0061 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
0062 msgstr "Crear unha nova rama baseada na rama ou etiqueta seleccionada."
0063 
0064 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@option:check"
0067 msgid "Force"
0068 msgstr "Forzar."
0069 
0070 #: checkoutdialog.cpp:93
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@info:tooltip"
0073 msgid "Discard local changes."
0074 msgstr "Descartar os cambios locais."
0075 
0076 #: checkoutdialog.cpp:125
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@info:tooltip"
0079 msgid "There are no tags in this repository."
0080 msgstr "Non hai etiquetas neste repositorio."
0081 
0082 #: checkoutdialog.cpp:185
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@title:group"
0085 msgid "Branch Base"
0086 msgstr "Base da rama"
0087 
0088 #: checkoutdialog.cpp:186
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:group"
0091 msgid "Checkout"
0092 msgstr "Obtención"
0093 
0094 #: checkoutdialog.cpp:206
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:tooltip"
0097 msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
0098 msgstr "Antes debe inserir un nome correcto para a nova rama."
0099 
0100 #: checkoutdialog.cpp:213
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:tooltip"
0103 msgid "A branch with the name '%1' already exists."
0104 msgstr "Xa existe unha rama chamada «%1»."
0105 
0106 #: checkoutdialog.cpp:220
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:tooltip"
0109 msgid "Branch names may not contain any whitespace."
0110 msgstr "Os nomes das ramas non poden ter espazos."
0111 
0112 #: checkoutdialog.cpp:227
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:tooltip"
0115 msgid "You must select a valid branch first."
0116 msgstr "Antes debe escoller unha rama correcta."
0117 
0118 #: checkoutdialog.cpp:248
0119 #, kde-format
0120 msgctxt ""
0121 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
0122 "for a newly created branch"
0123 msgid "branch"
0124 msgstr "rama"
0125 
0126 #: commitdialog.cpp:26
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@title:window"
0129 msgid "<application>Git</application> Commit"
0130 msgstr "Remisión de <application>Git</application>"
0131 
0132 #: commitdialog.cpp:37
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@action:button"
0135 msgid "Commit"
0136 msgstr "Remitir"
0137 
0138 #: commitdialog.cpp:46
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@title:group"
0141 msgid "Commit message"
0142 msgstr "Mensaxe de remisión"
0143 
0144 #: commitdialog.cpp:63
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@option:check"
0147 msgid "Amend last commit"
0148 msgstr "Aquelar a última remisión."
0149 
0150 #: commitdialog.cpp:69
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@info:tooltip"
0153 msgid "There is nothing to amend."
0154 msgstr "Non hai nada que aquelar."
0155 
0156 #: commitdialog.cpp:76
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
0159 msgid "Sign off"
0160 msgstr "Asinar"
0161 
0162 #: commitdialog.cpp:77
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@info:tooltip"
0165 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
0166 msgstr "Engadir unha liña de sinatura ao final da mensaxe da remisión."
0167 
0168 #: commitdialog.cpp:134
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@info:tooltip"
0171 msgid "You must enter a commit message first."
0172 msgstr "Antes debe inserir unha mensaxe de remisión."
0173 
0174 #: fileviewgitplugin.cpp:49
0175 #, kde-kuit-format
0176 msgid "<application>Git</application> Revert"
0177 msgstr "Reverter con <application>Git</application>"
0178 
0179 #: fileviewgitplugin.cpp:55
0180 #, kde-kuit-format
0181 msgid "<application>Git</application> Add"
0182 msgstr "Engadir a <application>Git</application>"
0183 
0184 #: fileviewgitplugin.cpp:61
0185 #, kde-kuit-format
0186 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes"
0187 msgstr "Amosar os cambios locais con <application>Git</application>"
0188 
0189 #: fileviewgitplugin.cpp:67
0190 #, kde-kuit-format
0191 msgid "<application>Git</application> Remove"
0192 msgstr "Retirar de <application>Git</application>"
0193 
0194 #: fileviewgitplugin.cpp:73
0195 #, kde-kuit-format
0196 msgid "<application>Git</application> Checkout..."
0197 msgstr "Obter con <application>Git</application>…"
0198 
0199 #: fileviewgitplugin.cpp:79
0200 #, kde-kuit-format
0201 msgid "<application>Git</application> Commit..."
0202 msgstr "Remitir con <application>Git</application>…"
0203 
0204 #: fileviewgitplugin.cpp:85
0205 #, kde-kuit-format
0206 msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
0207 msgstr "Crear etiqueta de <application>Git</application>…"
0208 
0209 #: fileviewgitplugin.cpp:90
0210 #, kde-kuit-format
0211 msgid "<application>Git</application> Push..."
0212 msgstr "Enviar con <application>Git</application>…"
0213 
0214 #: fileviewgitplugin.cpp:95
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgid "<application>Git</application> Pull..."
0217 msgstr "Descargar con <application>Git</application>…"
0218 
0219 #: fileviewgitplugin.cpp:100
0220 #, kde-kuit-format
0221 msgid "<application>Git</application> Merge..."
0222 msgstr "Mesturar con <application>Git</application>…"
0223 
0224 #: fileviewgitplugin.cpp:104
0225 #, kde-kuit-format
0226 msgid "<application>Git</application> Log..."
0227 msgstr "Rexistro de <application>Git</application>…"
0228 
0229 #: fileviewgitplugin.cpp:414
0230 #, kde-kuit-format
0231 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
0232 msgstr "Engadindo ficheiros ao repositorio de <application>Git</application>…"
0233 
0234 #: fileviewgitplugin.cpp:415
0235 #, kde-kuit-format
0236 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
0237 msgstr ""
0238 "Engadir ficheiros ao repositorio de <application>Git</application> fallou."
0239 
0240 #: fileviewgitplugin.cpp:416
0241 #, kde-kuit-format
0242 msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
0243 msgstr ""
0244 "Engadíronse os ficheiros ao repositorio de <application>Git</application>."
0245 
0246 #: fileviewgitplugin.cpp:426
0247 #, kde-kuit-format
0248 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
0249 msgstr "Retirando ficheiros do repositorio de <application>Git</application>…"
0250 
0251 #: fileviewgitplugin.cpp:427
0252 #, kde-kuit-format
0253 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
0254 msgstr ""
0255 "Retirar os ficheiros do repositorio de <application>Git</application> fallou."
0256 
0257 #: fileviewgitplugin.cpp:428
0258 #, kde-kuit-format
0259 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
0260 msgstr ""
0261 "Retiráronse os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>."
0262 
0263 #: fileviewgitplugin.cpp:434
0264 #, kde-kuit-format
0265 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..."
0266 msgstr ""
0267 "Revertendo os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>…"
0268 
0269 #: fileviewgitplugin.cpp:435
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed."
0272 msgstr ""
0273 "Reverter os ficheiros do repositorio de <application>Git</application> "
0274 "fallou."
0275 
0276 #: fileviewgitplugin.cpp:436
0277 #, kde-kuit-format
0278 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository."
0279 msgstr ""
0280 "Revertéronse os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>."
0281 
0282 #: fileviewgitplugin.cpp:478
0283 #, kde-kuit-format
0284 msgid "<application>Git</application> Log failed."
0285 msgstr "A apertura do rexistro de <application>Git</application> fallou."
0286 
0287 #: fileviewgitplugin.cpp:501
0288 #, kde-kuit-format
0289 msgid "<application>Git</application> Log"
0290 msgstr "Rexistro de <application>Git</application>"
0291 
0292 #: fileviewgitplugin.cpp:517
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "Git commit hash"
0295 msgid "Commit"
0296 msgstr "Remisión"
0297 
0298 #: fileviewgitplugin.cpp:518
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "Git commit date"
0301 msgid "Date"
0302 msgstr "Data"
0303 
0304 #: fileviewgitplugin.cpp:519
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "Git commit message"
0307 msgid "Message"
0308 msgstr "Mensaxe"
0309 
0310 #: fileviewgitplugin.cpp:520
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "Git commit author"
0313 msgid "Author"
0314 msgstr "Autor"
0315 
0316 #: fileviewgitplugin.cpp:564
0317 #, kde-kuit-format
0318 msgid "Switched to branch '%1'"
0319 msgstr "Cargouse a rama «%1»…"
0320 
0321 #: fileviewgitplugin.cpp:570
0322 #, kde-kuit-format
0323 msgid "HEAD is now at %1"
0324 msgstr "Agora a cabeceira (HEAD) está en %1."
0325 
0326 #: fileviewgitplugin.cpp:574
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgid "Switched to a new branch '%1'"
0329 msgstr "Cargouse a nova rama «%1»…"
0330 
0331 #: fileviewgitplugin.cpp:585
0332 #, kde-kuit-format
0333 msgid ""
0334 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
0335 "is dirty."
0336 msgstr ""
0337 "A obtención con <application>Git</application> fallou. Pode que o cartafol "
0338 "de traballo estea “sucio”."
0339 
0340 #: fileviewgitplugin.cpp:649
0341 #, kde-kuit-format
0342 msgid "Successfully created tag '%1'"
0343 msgstr "Creouse a etiqueta «%1»."
0344 
0345 #: fileviewgitplugin.cpp:654
0346 #, kde-kuit-format
0347 msgid ""
0348 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
0349 "already exists."
0350 msgstr ""
0351 "A creación da etiqueta con <application>Git</application> fallou. Xa existe "
0352 "unha chamada «%1»."
0353 
0354 #: fileviewgitplugin.cpp:656
0355 #, kde-kuit-format
0356 msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
0357 msgstr "A creación da etiqueta con <application>Git</application> fallou."
0358 
0359 #: fileviewgitplugin.cpp:668
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
0362 msgstr "O envío da rama %1 a %2:%3 fallou."
0363 
0364 #: fileviewgitplugin.cpp:670
0365 #, kde-kuit-format
0366 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
0367 msgstr "Enviouse a rama %1 a %2:%3."
0368 
0369 #: fileviewgitplugin.cpp:672
0370 #, kde-kuit-format
0371 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
0372 msgstr "Enviando a rama %1 a %2:%3…"
0373 
0374 #: fileviewgitplugin.cpp:694
0375 #, kde-kuit-format
0376 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
0377 msgstr "A descarga da rama %1 de %2 fallou."
0378 
0379 #: fileviewgitplugin.cpp:696
0380 #, kde-kuit-format
0381 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
0382 msgstr "Descargouse a rama %1 de %2."
0383 
0384 #: fileviewgitplugin.cpp:698
0385 #, kde-kuit-format
0386 msgid "Pulling branch %1 from %2..."
0387 msgstr "Descargando a rama %1 de %2…"
0388 
0389 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgid "Branch is already up-to-date."
0392 msgstr "A rama xa está actualizada."
0393 
0394 #: fileviewgitplugin.cpp:767
0395 #, kde-kuit-format
0396 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
0397 msgstr "Producíronse conflitos de mestura. Amáñeos e remita o resultado."
0398 
0399 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0400 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
0401 #, kde-format
0402 msgid "Dialog height"
0403 msgstr "Altura do diálogo"
0404 
0405 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0406 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
0407 #, kde-format
0408 msgid "Dialog width"
0409 msgstr "Anchura do diálogo"
0410 
0411 #: pulldialog.cpp:24
0412 #, kde-kuit-format
0413 msgctxt "@title:window"
0414 msgid "<application>Git</application> Pull"
0415 msgstr "Descarga en <application>Git</application>"
0416 
0417 #: pulldialog.cpp:35
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@action:button"
0420 msgid "Pull"
0421 msgstr "Descargar"
0422 
0423 #: pulldialog.cpp:44
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@title:group The source to pull from"
0426 msgid "Source"
0427 msgstr "Orixe"
0428 
0429 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@label:listbox a git remote"
0432 msgid "Remote:"
0433 msgstr "Remoto:"
0434 
0435 #: pulldialog.cpp:55
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@label:listbox"
0438 msgid "Remote branch:"
0439 msgstr "Rama remota:"
0440 
0441 #: pushdialog.cpp:25
0442 #, kde-kuit-format
0443 msgctxt "@title:window"
0444 msgid "<application>Git</application> Push"
0445 msgstr "Envío desde <application>Git</application>"
0446 
0447 #: pushdialog.cpp:37
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@action:button"
0450 msgid "Push"
0451 msgstr "Enviar"
0452 
0453 #: pushdialog.cpp:47
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "@title:group The remote host"
0456 msgid "Destination"
0457 msgstr "Destino"
0458 
0459 #: pushdialog.cpp:61
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "@title:group"
0462 msgid "Branches"
0463 msgstr "Ramas"
0464 
0465 #: pushdialog.cpp:65
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "@label:listbox"
0468 msgid "Local Branch:"
0469 msgstr "Rama local:"
0470 
0471 #: pushdialog.cpp:72
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@label:listbox"
0474 msgid "Remote Branch:"
0475 msgstr "Rama remota:"
0476 
0477 #: pushdialog.cpp:84
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@info:tooltip"
0480 msgid ""
0481 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
0482 msgstr "Proceder incluso cando a rama remota non partise da rama local."
0483 
0484 #: tagdialog.cpp:30
0485 #, kde-kuit-format
0486 msgctxt "@title:window"
0487 msgid "<application>Git</application> Create Tag"
0488 msgstr "Creación de etiqueta en <application>Git</application>"
0489 
0490 #: tagdialog.cpp:42
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "@action:button"
0493 msgid "Create Tag"
0494 msgstr "Crear a etiqueta"
0495 
0496 #: tagdialog.cpp:51
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "@title:group"
0499 msgid "Tag Information"
0500 msgstr "Información da etiqueta"
0501 
0502 #: tagdialog.cpp:55
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "@label:textbox"
0505 msgid "Tag Name:"
0506 msgstr "Nome da etiqueta:"
0507 
0508 #: tagdialog.cpp:63
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "@label:textbox"
0511 msgid "Tag Message:"
0512 msgstr "Mensaxe da etiqueta:"
0513 
0514 #: tagdialog.cpp:74
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "@title:group"
0517 msgid "Attach to"
0518 msgstr "Anexar a"
0519 
0520 #: tagdialog.cpp:81
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "@label:listbox"
0523 msgid "Branch:"
0524 msgstr "Rama:"
0525 
0526 #: tagdialog.cpp:127
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "@info:tooltip"
0529 msgid "You must enter a tag name first."
0530 msgstr "Antes debe inserir un nome para a etiqueta."
0531 
0532 #: tagdialog.cpp:130
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "@info:tooltip"
0535 msgid "Tag names may not contain any whitespace."
0536 msgstr "Os nomes das etiquetas non poden ter espazos."
0537 
0538 #: tagdialog.cpp:133
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "@info:tooltip"
0541 msgid "A tag named '%1' already exists."
0542 msgstr "Xa hai unha etiqueta chamada «%1»."