Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/gl/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013. 0004 # Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2017. 0005 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: \n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:29+0200\n" 0013 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0014 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0015 "Language: gl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0021 0022 #: checkoutdialog.cpp:30 0023 #, kde-kuit-format 0024 msgctxt "@title:window" 0025 msgid "<application>Git</application> Checkout" 0026 msgstr "Obtención de <application>Git</application>" 0027 0028 #: checkoutdialog.cpp:41 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@action:button" 0031 msgid "Checkout" 0032 msgstr "Obter" 0033 0034 #: checkoutdialog.cpp:54 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0037 msgid "Branch:" 0038 msgstr "Rama:" 0039 0040 #: checkoutdialog.cpp:61 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0043 msgid "Tag:" 0044 msgstr "Etiqueta:" 0045 0046 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@title:group" 0049 msgid "Options" 0050 msgstr "Opcións" 0051 0052 #: checkoutdialog.cpp:76 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@option:check" 0055 msgid "Create New Branch: " 0056 msgstr "Crear unha nova rama: " 0057 0058 #: checkoutdialog.cpp:77 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@info:tooltip" 0061 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." 0062 msgstr "Crear unha nova rama baseada na rama ou etiqueta seleccionada." 0063 0064 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@option:check" 0067 msgid "Force" 0068 msgstr "Forzar." 0069 0070 #: checkoutdialog.cpp:93 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@info:tooltip" 0073 msgid "Discard local changes." 0074 msgstr "Descartar os cambios locais." 0075 0076 #: checkoutdialog.cpp:125 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@info:tooltip" 0079 msgid "There are no tags in this repository." 0080 msgstr "Non hai etiquetas neste repositorio." 0081 0082 #: checkoutdialog.cpp:185 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@title:group" 0085 msgid "Branch Base" 0086 msgstr "Base da rama" 0087 0088 #: checkoutdialog.cpp:186 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "@title:group" 0091 msgid "Checkout" 0092 msgstr "Obtención" 0093 0094 #: checkoutdialog.cpp:206 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@info:tooltip" 0097 msgid "You must enter a valid name for the new branch first." 0098 msgstr "Antes debe inserir un nome correcto para a nova rama." 0099 0100 #: checkoutdialog.cpp:213 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@info:tooltip" 0103 msgid "A branch with the name '%1' already exists." 0104 msgstr "Xa existe unha rama chamada «%1»." 0105 0106 #: checkoutdialog.cpp:220 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@info:tooltip" 0109 msgid "Branch names may not contain any whitespace." 0110 msgstr "Os nomes das ramas non poden ter espazos." 0111 0112 #: checkoutdialog.cpp:227 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:tooltip" 0115 msgid "You must select a valid branch first." 0116 msgstr "Antes debe escoller unha rama correcta." 0117 0118 #: checkoutdialog.cpp:248 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "" 0121 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " 0122 "for a newly created branch" 0123 msgid "branch" 0124 msgstr "rama" 0125 0126 #: commitdialog.cpp:26 0127 #, kde-kuit-format 0128 msgctxt "@title:window" 0129 msgid "<application>Git</application> Commit" 0130 msgstr "Remisión de <application>Git</application>" 0131 0132 #: commitdialog.cpp:37 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@action:button" 0135 msgid "Commit" 0136 msgstr "Remitir" 0137 0138 #: commitdialog.cpp:46 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@title:group" 0141 msgid "Commit message" 0142 msgstr "Mensaxe de remisión" 0143 0144 #: commitdialog.cpp:63 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@option:check" 0147 msgid "Amend last commit" 0148 msgstr "Aquelar a última remisión." 0149 0150 #: commitdialog.cpp:69 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@info:tooltip" 0153 msgid "There is nothing to amend." 0154 msgstr "Non hai nada que aquelar." 0155 0156 #: commitdialog.cpp:76 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" 0159 msgid "Sign off" 0160 msgstr "Asinar" 0161 0162 #: commitdialog.cpp:77 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@info:tooltip" 0165 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." 0166 msgstr "Engadir unha liña de sinatura ao final da mensaxe da remisión." 0167 0168 #: commitdialog.cpp:134 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@info:tooltip" 0171 msgid "You must enter a commit message first." 0172 msgstr "Antes debe inserir unha mensaxe de remisión." 0173 0174 #: fileviewgitplugin.cpp:49 0175 #, kde-kuit-format 0176 msgid "<application>Git</application> Revert" 0177 msgstr "Reverter con <application>Git</application>" 0178 0179 #: fileviewgitplugin.cpp:55 0180 #, kde-kuit-format 0181 msgid "<application>Git</application> Add" 0182 msgstr "Engadir a <application>Git</application>" 0183 0184 #: fileviewgitplugin.cpp:61 0185 #, kde-kuit-format 0186 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes" 0187 msgstr "Amosar os cambios locais con <application>Git</application>" 0188 0189 #: fileviewgitplugin.cpp:67 0190 #, kde-kuit-format 0191 msgid "<application>Git</application> Remove" 0192 msgstr "Retirar de <application>Git</application>" 0193 0194 #: fileviewgitplugin.cpp:73 0195 #, kde-kuit-format 0196 msgid "<application>Git</application> Checkout..." 0197 msgstr "Obter con <application>Git</application>…" 0198 0199 #: fileviewgitplugin.cpp:79 0200 #, kde-kuit-format 0201 msgid "<application>Git</application> Commit..." 0202 msgstr "Remitir con <application>Git</application>…" 0203 0204 #: fileviewgitplugin.cpp:85 0205 #, kde-kuit-format 0206 msgid "<application>Git</application> Create Tag..." 0207 msgstr "Crear etiqueta de <application>Git</application>…" 0208 0209 #: fileviewgitplugin.cpp:90 0210 #, kde-kuit-format 0211 msgid "<application>Git</application> Push..." 0212 msgstr "Enviar con <application>Git</application>…" 0213 0214 #: fileviewgitplugin.cpp:95 0215 #, kde-kuit-format 0216 msgid "<application>Git</application> Pull..." 0217 msgstr "Descargar con <application>Git</application>…" 0218 0219 #: fileviewgitplugin.cpp:100 0220 #, kde-kuit-format 0221 msgid "<application>Git</application> Merge..." 0222 msgstr "Mesturar con <application>Git</application>…" 0223 0224 #: fileviewgitplugin.cpp:104 0225 #, kde-kuit-format 0226 msgid "<application>Git</application> Log..." 0227 msgstr "Rexistro de <application>Git</application>…" 0228 0229 #: fileviewgitplugin.cpp:414 0230 #, kde-kuit-format 0231 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..." 0232 msgstr "Engadindo ficheiros ao repositorio de <application>Git</application>…" 0233 0234 #: fileviewgitplugin.cpp:415 0235 #, kde-kuit-format 0236 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed." 0237 msgstr "" 0238 "Engadir ficheiros ao repositorio de <application>Git</application> fallou." 0239 0240 #: fileviewgitplugin.cpp:416 0241 #, kde-kuit-format 0242 msgid "Added files to <application>Git</application> repository." 0243 msgstr "" 0244 "Engadíronse os ficheiros ao repositorio de <application>Git</application>." 0245 0246 #: fileviewgitplugin.cpp:426 0247 #, kde-kuit-format 0248 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..." 0249 msgstr "Retirando ficheiros do repositorio de <application>Git</application>…" 0250 0251 #: fileviewgitplugin.cpp:427 0252 #, kde-kuit-format 0253 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed." 0254 msgstr "" 0255 "Retirar os ficheiros do repositorio de <application>Git</application> fallou." 0256 0257 #: fileviewgitplugin.cpp:428 0258 #, kde-kuit-format 0259 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository." 0260 msgstr "" 0261 "Retiráronse os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>." 0262 0263 #: fileviewgitplugin.cpp:434 0264 #, kde-kuit-format 0265 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..." 0266 msgstr "" 0267 "Revertendo os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>…" 0268 0269 #: fileviewgitplugin.cpp:435 0270 #, kde-kuit-format 0271 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed." 0272 msgstr "" 0273 "Reverter os ficheiros do repositorio de <application>Git</application> " 0274 "fallou." 0275 0276 #: fileviewgitplugin.cpp:436 0277 #, kde-kuit-format 0278 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository." 0279 msgstr "" 0280 "Revertéronse os ficheiros do repositorio de <application>Git</application>." 0281 0282 #: fileviewgitplugin.cpp:478 0283 #, kde-kuit-format 0284 msgid "<application>Git</application> Log failed." 0285 msgstr "A apertura do rexistro de <application>Git</application> fallou." 0286 0287 #: fileviewgitplugin.cpp:501 0288 #, kde-kuit-format 0289 msgid "<application>Git</application> Log" 0290 msgstr "Rexistro de <application>Git</application>" 0291 0292 #: fileviewgitplugin.cpp:517 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "Git commit hash" 0295 msgid "Commit" 0296 msgstr "Remisión" 0297 0298 #: fileviewgitplugin.cpp:518 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "Git commit date" 0301 msgid "Date" 0302 msgstr "Data" 0303 0304 #: fileviewgitplugin.cpp:519 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "Git commit message" 0307 msgid "Message" 0308 msgstr "Mensaxe" 0309 0310 #: fileviewgitplugin.cpp:520 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "Git commit author" 0313 msgid "Author" 0314 msgstr "Autor" 0315 0316 #: fileviewgitplugin.cpp:564 0317 #, kde-kuit-format 0318 msgid "Switched to branch '%1'" 0319 msgstr "Cargouse a rama «%1»…" 0320 0321 #: fileviewgitplugin.cpp:570 0322 #, kde-kuit-format 0323 msgid "HEAD is now at %1" 0324 msgstr "Agora a cabeceira (HEAD) está en %1." 0325 0326 #: fileviewgitplugin.cpp:574 0327 #, kde-kuit-format 0328 msgid "Switched to a new branch '%1'" 0329 msgstr "Cargouse a nova rama «%1»…" 0330 0331 #: fileviewgitplugin.cpp:585 0332 #, kde-kuit-format 0333 msgid "" 0334 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory " 0335 "is dirty." 0336 msgstr "" 0337 "A obtención con <application>Git</application> fallou. Pode que o cartafol " 0338 "de traballo estea “sucio”." 0339 0340 #: fileviewgitplugin.cpp:649 0341 #, kde-kuit-format 0342 msgid "Successfully created tag '%1'" 0343 msgstr "Creouse a etiqueta «%1»." 0344 0345 #: fileviewgitplugin.cpp:654 0346 #, kde-kuit-format 0347 msgid "" 0348 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' " 0349 "already exists." 0350 msgstr "" 0351 "A creación da etiqueta con <application>Git</application> fallou. Xa existe " 0352 "unha chamada «%1»." 0353 0354 #: fileviewgitplugin.cpp:656 0355 #, kde-kuit-format 0356 msgid "<application>Git</application> tag creation failed." 0357 msgstr "A creación da etiqueta con <application>Git</application> fallou." 0358 0359 #: fileviewgitplugin.cpp:668 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." 0362 msgstr "O envío da rama %1 a %2:%3 fallou." 0363 0364 #: fileviewgitplugin.cpp:670 0365 #, kde-kuit-format 0366 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." 0367 msgstr "Enviouse a rama %1 a %2:%3." 0368 0369 #: fileviewgitplugin.cpp:672 0370 #, kde-kuit-format 0371 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." 0372 msgstr "Enviando a rama %1 a %2:%3…" 0373 0374 #: fileviewgitplugin.cpp:694 0375 #, kde-kuit-format 0376 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." 0377 msgstr "A descarga da rama %1 de %2 fallou." 0378 0379 #: fileviewgitplugin.cpp:696 0380 #, kde-kuit-format 0381 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." 0382 msgstr "Descargouse a rama %1 de %2." 0383 0384 #: fileviewgitplugin.cpp:698 0385 #, kde-kuit-format 0386 msgid "Pulling branch %1 from %2..." 0387 msgstr "Descargando a rama %1 de %2…" 0388 0389 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763 0390 #, kde-kuit-format 0391 msgid "Branch is already up-to-date." 0392 msgstr "A rama xa está actualizada." 0393 0394 #: fileviewgitplugin.cpp:767 0395 #, kde-kuit-format 0396 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." 0397 msgstr "Producíronse conflitos de mestura. Amáñeos e remita o resultado." 0398 0399 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0400 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 0401 #, kde-format 0402 msgid "Dialog height" 0403 msgstr "Altura do diálogo" 0404 0405 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0406 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 0407 #, kde-format 0408 msgid "Dialog width" 0409 msgstr "Anchura do diálogo" 0410 0411 #: pulldialog.cpp:24 0412 #, kde-kuit-format 0413 msgctxt "@title:window" 0414 msgid "<application>Git</application> Pull" 0415 msgstr "Descarga en <application>Git</application>" 0416 0417 #: pulldialog.cpp:35 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@action:button" 0420 msgid "Pull" 0421 msgstr "Descargar" 0422 0423 #: pulldialog.cpp:44 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@title:group The source to pull from" 0426 msgid "Source" 0427 msgstr "Orixe" 0428 0429 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@label:listbox a git remote" 0432 msgid "Remote:" 0433 msgstr "Remoto:" 0434 0435 #: pulldialog.cpp:55 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@label:listbox" 0438 msgid "Remote branch:" 0439 msgstr "Rama remota:" 0440 0441 #: pushdialog.cpp:25 0442 #, kde-kuit-format 0443 msgctxt "@title:window" 0444 msgid "<application>Git</application> Push" 0445 msgstr "Envío desde <application>Git</application>" 0446 0447 #: pushdialog.cpp:37 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@action:button" 0450 msgid "Push" 0451 msgstr "Enviar" 0452 0453 #: pushdialog.cpp:47 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "@title:group The remote host" 0456 msgid "Destination" 0457 msgstr "Destino" 0458 0459 #: pushdialog.cpp:61 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "@title:group" 0462 msgid "Branches" 0463 msgstr "Ramas" 0464 0465 #: pushdialog.cpp:65 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "@label:listbox" 0468 msgid "Local Branch:" 0469 msgstr "Rama local:" 0470 0471 #: pushdialog.cpp:72 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "@label:listbox" 0474 msgid "Remote Branch:" 0475 msgstr "Rama remota:" 0476 0477 #: pushdialog.cpp:84 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "@info:tooltip" 0480 msgid "" 0481 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." 0482 msgstr "Proceder incluso cando a rama remota non partise da rama local." 0483 0484 #: tagdialog.cpp:30 0485 #, kde-kuit-format 0486 msgctxt "@title:window" 0487 msgid "<application>Git</application> Create Tag" 0488 msgstr "Creación de etiqueta en <application>Git</application>" 0489 0490 #: tagdialog.cpp:42 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "@action:button" 0493 msgid "Create Tag" 0494 msgstr "Crear a etiqueta" 0495 0496 #: tagdialog.cpp:51 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "@title:group" 0499 msgid "Tag Information" 0500 msgstr "Información da etiqueta" 0501 0502 #: tagdialog.cpp:55 0503 #, kde-format 0504 msgctxt "@label:textbox" 0505 msgid "Tag Name:" 0506 msgstr "Nome da etiqueta:" 0507 0508 #: tagdialog.cpp:63 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "@label:textbox" 0511 msgid "Tag Message:" 0512 msgstr "Mensaxe da etiqueta:" 0513 0514 #: tagdialog.cpp:74 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "@title:group" 0517 msgid "Attach to" 0518 msgstr "Anexar a" 0519 0520 #: tagdialog.cpp:81 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "@label:listbox" 0523 msgid "Branch:" 0524 msgstr "Rama:" 0525 0526 #: tagdialog.cpp:127 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "@info:tooltip" 0529 msgid "You must enter a tag name first." 0530 msgstr "Antes debe inserir un nome para a etiqueta." 0531 0532 #: tagdialog.cpp:130 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "@info:tooltip" 0535 msgid "Tag names may not contain any whitespace." 0536 msgstr "Os nomes das etiquetas non poden ter espazos." 0537 0538 #: tagdialog.cpp:133 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "@info:tooltip" 0541 msgid "A tag named '%1' already exists." 0542 msgstr "Xa hai unha etiqueta chamada «%1»."