Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/fr/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).
0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0005 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0006 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0007 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 20:24+0200\n" 0008 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 0009 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0010 "Language: fr\n" 0011 "MIME-Version: 1.0\n" 0012 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0013 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0016 0017 #: makefileactions.cpp:218 0018 #, kde-format 0019 msgid "Make '%1'%2." 0020 msgstr "Make « %1 » %2." 0021 0022 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254 0023 #, kde-format 0024 msgid "Makefile Actions" 0025 msgstr "Actions du fichier « Makefile »" 0026 0027 #: makefileactions.cpp:244 0028 #, kde-format 0029 msgid "An error occurred while making target '%1'." 0030 msgstr "Une erreur est survenue durant la compilation de la cible « %1 »." 0031 0032 #: makefileactions.cpp:252 0033 #, kde-format 0034 msgid "Running process for '%1' successfully stopped." 0035 msgstr "" 0036 "Le processus en cours d'exécution pour « %1 » a été arrêté avec succès." 0037 0038 #: makefileactions.cpp:254 0039 #, kde-format 0040 msgid "An error occurred trying to make target '%1'." 0041 msgstr "Une erreur s'est produite en essayant de compiler la cible « %1 »." 0042 0043 #: makefileactions.cpp:286 0044 #, kde-format 0045 msgid "&Make…" 0046 msgstr "&Make…" 0047 0048 #: makefileactions.cpp:291 0049 #, kde-format 0050 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin." 0051 msgstr "" 0052 "Seuls les fichiers approuvés peuvent être utilisés par le module externe " 0053 "« Makefile Actions »." 0054 0055 #: makefileactions.cpp:294 0056 #, kde-format 0057 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust" 0058 msgstr "Fichier approuvé — Décochez pour supprimer le niveau de confiance" 0059 0060 #: makefileactions.cpp:294 0061 #, kde-format 0062 msgid "Untrusted file — check to trust" 0063 msgstr "Fichier non approuvé — Vérifier pour donner confiance" 0064 0065 #: makefileactions.cpp:301 0066 #, kde-format 0067 msgid "Dolphin Makefile Plugin" 0068 msgstr "Module externe de « Makefile » pour Dolphin" 0069 0070 #: makefileactions.cpp:302 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute " 0074 "arbitrary code on context-menu invocation." 0075 msgstr "" 0076 "<b>Voulez-vous vraiment faire confiance à ce fichier ? </b><br>Les fichiers " 0077 "approuvés peuvent exécuter du code arbitraire lors l'invocation du menu " 0078 "contextuel." 0079 0080 #: makefileactions.cpp:316 0081 #, kde-format 0082 msgid "Open a terminal window" 0083 msgstr "Ouvrir une fenêtre de terminal" 0084 0085 #: makefileactions.cpp:317 0086 #, kde-format 0087 msgid "" 0088 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target." 0089 msgstr "" 0090 "Ouvrir une nouvelle fenêtre de terminal pour voir les résultats de la " 0091 "compilation pour la cible choisie." 0092 0093 #: makefileactions.cpp:328 0094 #, kde-format 0095 msgid "Cancel running process (%1)" 0096 msgstr "Annuler le processus en cours d'exécution (%1)" 0097 0098 #: makefileactions.cpp:329 0099 #, kde-format 0100 msgid "Interrupt the currently running process (%1)." 0101 msgstr "Interrompre le processus en cours d'exécution (%1)."