Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/fr/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).

0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0005 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0006 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0007 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 20:24+0200\n"
0008 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
0009 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0010 "Language: fr\n"
0011 "MIME-Version: 1.0\n"
0012 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0013 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0016 
0017 #: makefileactions.cpp:218
0018 #, kde-format
0019 msgid "Make '%1'%2."
0020 msgstr "Make « %1 » %2."
0021 
0022 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254
0023 #, kde-format
0024 msgid "Makefile Actions"
0025 msgstr "Actions du fichier « Makefile »"
0026 
0027 #: makefileactions.cpp:244
0028 #, kde-format
0029 msgid "An error occurred while making target '%1'."
0030 msgstr "Une erreur est survenue durant la compilation de la cible « %1 »."
0031 
0032 #: makefileactions.cpp:252
0033 #, kde-format
0034 msgid "Running process for '%1' successfully stopped."
0035 msgstr ""
0036 "Le processus en cours d'exécution pour « %1 » a été arrêté avec succès."
0037 
0038 #: makefileactions.cpp:254
0039 #, kde-format
0040 msgid "An error occurred trying to make target '%1'."
0041 msgstr "Une erreur s'est produite en essayant de compiler la cible « %1 »."
0042 
0043 #: makefileactions.cpp:286
0044 #, kde-format
0045 msgid "&Make…"
0046 msgstr "&Make…"
0047 
0048 #: makefileactions.cpp:291
0049 #, kde-format
0050 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin."
0051 msgstr ""
0052 "Seuls les fichiers approuvés peuvent être utilisés par le module externe "
0053 "« Makefile Actions »."
0054 
0055 #: makefileactions.cpp:294
0056 #, kde-format
0057 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust"
0058 msgstr "Fichier approuvé — Décochez pour supprimer le niveau de confiance"
0059 
0060 #: makefileactions.cpp:294
0061 #, kde-format
0062 msgid "Untrusted file — check to trust"
0063 msgstr "Fichier non approuvé — Vérifier pour donner confiance"
0064 
0065 #: makefileactions.cpp:301
0066 #, kde-format
0067 msgid "Dolphin Makefile Plugin"
0068 msgstr "Module externe de « Makefile » pour Dolphin"
0069 
0070 #: makefileactions.cpp:302
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute "
0074 "arbitrary code on context-menu invocation."
0075 msgstr ""
0076 "<b>Voulez-vous vraiment faire confiance à ce fichier ? </b><br>Les fichiers "
0077 "approuvés peuvent exécuter du code arbitraire lors l'invocation du menu "
0078 "contextuel."
0079 
0080 #: makefileactions.cpp:316
0081 #, kde-format
0082 msgid "Open a terminal window"
0083 msgstr "Ouvrir une fenêtre de terminal"
0084 
0085 #: makefileactions.cpp:317
0086 #, kde-format
0087 msgid ""
0088 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target."
0089 msgstr ""
0090 "Ouvrir une nouvelle fenêtre de terminal pour voir les résultats de la "
0091 "compilation pour la cible choisie."
0092 
0093 #: makefileactions.cpp:328
0094 #, kde-format
0095 msgid "Cancel running process (%1)"
0096 msgstr "Annuler le processus en cours d'exécution (%1)"
0097 
0098 #: makefileactions.cpp:329
0099 #, kde-format
0100 msgid "Interrupt the currently running process (%1)."
0101 msgstr "Interrompre le processus en cours d'exécution (%1)."