Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/eu/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).

0001 # Translation for makefileactions.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-18 21:39+0200\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0022 
0023 #: makefileactions.cpp:218
0024 #, kde-format
0025 msgid "Make '%1'%2."
0026 msgstr "Make '%1'%2."
0027 
0028 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254
0029 #, kde-format
0030 msgid "Makefile Actions"
0031 msgstr "«Makefile» ekintzak"
0032 
0033 #: makefileactions.cpp:244
0034 #, kde-format
0035 msgid "An error occurred while making target '%1'."
0036 msgstr "Errore bat gertatu da '%1' helburuaren «make» egitean."
0037 
0038 #: makefileactions.cpp:252
0039 #, kde-format
0040 msgid "Running process for '%1' successfully stopped."
0041 msgstr "'%1'(e)rako prozesua behar bezala geldiarazi da."
0042 
0043 #: makefileactions.cpp:254
0044 #, kde-format
0045 msgid "An error occurred trying to make target '%1'."
0046 msgstr "Errore bat gertatu da '%1' helburuaren «make» egiten saiatzean."
0047 
0048 #: makefileactions.cpp:286
0049 #, kde-format
0050 msgid "&Make…"
0051 msgstr "&Make…"
0052 
0053 #: makefileactions.cpp:291
0054 #, kde-format
0055 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin."
0056 msgstr ""
0057 "«Makefile» ekintzen pluginak, bakarrik, konfiantza duten fitxategiak erabil "
0058 "ditzake."
0059 
0060 #: makefileactions.cpp:294
0061 #, kde-format
0062 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust"
0063 msgstr "Konfiantza duen fitxategia — kendu marka konfiantza kentzeko"
0064 
0065 #: makefileactions.cpp:294
0066 #, kde-format
0067 msgid "Untrusted file — check to trust"
0068 msgstr "Konfiantzarik gabeko fitxategia — markatu konfiatza emateko"
0069 
0070 #: makefileactions.cpp:301
0071 #, kde-format
0072 msgid "Dolphin Makefile Plugin"
0073 msgstr "Dolphin «Makefile» plugina"
0074 
0075 #: makefileactions.cpp:302
0076 #, kde-format
0077 msgid ""
0078 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute "
0079 "arbitrary code on context-menu invocation."
0080 msgstr ""
0081 "<b>Ziur zaude fitxategi honetan konfiantza izan dezakezula?</"
0082 "b><br>Konfiantza duten fitxategiek, testuinguru-menua deitzen denean, kode "
0083 "arbitrarioa exekutatu dezakete."
0084 
0085 #: makefileactions.cpp:316
0086 #, kde-format
0087 msgid "Open a terminal window"
0088 msgstr "Ireki terminal leiho bat"
0089 
0090 #: makefileactions.cpp:317
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target."
0094 msgstr ""
0095 "Ireki terminal leiho berri bat aukeratutako helburuaren «make» egitearen "
0096 "irteera ikusteko."
0097 
0098 #: makefileactions.cpp:328
0099 #, kde-format
0100 msgid "Cancel running process (%1)"
0101 msgstr "Ibiltzen ari den prozesua bertan behera utzi (%1)"
0102 
0103 #: makefileactions.cpp:329
0104 #, kde-format
0105 msgid "Interrupt the currently running process (%1)."
0106 msgstr "Eten unean ibiltzen ari den prozesua (%1)."