Warning, file /sdk/dolphin-plugins/po/eu/makefileactions.po was not indexed or was modified since last indexation (in which case cross-reference links may be missing, inaccurate or erroneous).
0001 # Translation for makefileactions.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-18 21:39+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0022 0023 #: makefileactions.cpp:218 0024 #, kde-format 0025 msgid "Make '%1'%2." 0026 msgstr "Make '%1'%2." 0027 0028 #: makefileactions.cpp:244 makefileactions.cpp:252 makefileactions.cpp:254 0029 #, kde-format 0030 msgid "Makefile Actions" 0031 msgstr "«Makefile» ekintzak" 0032 0033 #: makefileactions.cpp:244 0034 #, kde-format 0035 msgid "An error occurred while making target '%1'." 0036 msgstr "Errore bat gertatu da '%1' helburuaren «make» egitean." 0037 0038 #: makefileactions.cpp:252 0039 #, kde-format 0040 msgid "Running process for '%1' successfully stopped." 0041 msgstr "'%1'(e)rako prozesua behar bezala geldiarazi da." 0042 0043 #: makefileactions.cpp:254 0044 #, kde-format 0045 msgid "An error occurred trying to make target '%1'." 0046 msgstr "Errore bat gertatu da '%1' helburuaren «make» egiten saiatzean." 0047 0048 #: makefileactions.cpp:286 0049 #, kde-format 0050 msgid "&Make…" 0051 msgstr "&Make…" 0052 0053 #: makefileactions.cpp:291 0054 #, kde-format 0055 msgid "Only trusted files can be used by the Makefile Actions plugin." 0056 msgstr "" 0057 "«Makefile» ekintzen pluginak, bakarrik, konfiantza duten fitxategiak erabil " 0058 "ditzake." 0059 0060 #: makefileactions.cpp:294 0061 #, kde-format 0062 msgid "Trusted file — uncheck to remove trust" 0063 msgstr "Konfiantza duen fitxategia — kendu marka konfiantza kentzeko" 0064 0065 #: makefileactions.cpp:294 0066 #, kde-format 0067 msgid "Untrusted file — check to trust" 0068 msgstr "Konfiantzarik gabeko fitxategia — markatu konfiatza emateko" 0069 0070 #: makefileactions.cpp:301 0071 #, kde-format 0072 msgid "Dolphin Makefile Plugin" 0073 msgstr "Dolphin «Makefile» plugina" 0074 0075 #: makefileactions.cpp:302 0076 #, kde-format 0077 msgid "" 0078 "<b>Are you sure you can trust this file?</b><br>Trusted files may execute " 0079 "arbitrary code on context-menu invocation." 0080 msgstr "" 0081 "<b>Ziur zaude fitxategi honetan konfiantza izan dezakezula?</" 0082 "b><br>Konfiantza duten fitxategiek, testuinguru-menua deitzen denean, kode " 0083 "arbitrarioa exekutatu dezakete." 0084 0085 #: makefileactions.cpp:316 0086 #, kde-format 0087 msgid "Open a terminal window" 0088 msgstr "Ireki terminal leiho bat" 0089 0090 #: makefileactions.cpp:317 0091 #, kde-format 0092 msgid "" 0093 "Open a new terminal window to see the output of making the chosen target." 0094 msgstr "" 0095 "Ireki terminal leiho berri bat aukeratutako helburuaren «make» egitearen " 0096 "irteera ikusteko." 0097 0098 #: makefileactions.cpp:328 0099 #, kde-format 0100 msgid "Cancel running process (%1)" 0101 msgstr "Ibiltzen ari den prozesua bertan behera utzi (%1)" 0102 0103 #: makefileactions.cpp:329 0104 #, kde-format 0105 msgid "Interrupt the currently running process (%1)." 0106 msgstr "Eten unean ibiltzen ari den prozesua (%1)."