Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/eu/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for fileviewsvnplugin.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
0003 # Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0005 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
0006 #
0007 # Translators:
0008 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2018, 2020.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2020-10-10 18:18+0200\n"
0015 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0016 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0017 "Language: eu\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0023 
0024 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "@item:inmenu"
0027 msgid "SVN Update"
0028 msgstr "SVN Eguneratzea"
0029 
0030 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@item:inmenu"
0033 msgid "Show Local SVN Changes"
0034 msgstr "Erakutsi SVN aldaketa lokalak"
0035 
0036 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@item:inmenu"
0039 msgid "SVN Commit..."
0040 msgstr "SVN Baliozkotzea..."
0041 
0042 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "@item:inmenu"
0045 msgid "SVN Add"
0046 msgstr "SVN Gehitzea"
0047 
0048 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@item:inmenu"
0051 msgid "SVN Delete"
0052 msgstr "SVN Ezabatzea"
0053 
0054 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@item:inmenu"
0057 msgid "SVN Revert"
0058 msgstr "SVN Lehengoratzea"
0059 
0060 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@item:inmenu"
0063 msgid "Show SVN Updates"
0064 msgstr "Erakutsi SVN eguneratzeak"
0065 
0066 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "@action:inmenu"
0069 msgid "SVN Log..."
0070 msgstr "SVN Egunkaria..."
0071 
0072 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@action:inmenu"
0075 msgid "SVN Checkout..."
0076 msgstr "SVN Eskuratzea..."
0077 
0078 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "@action:inmenu"
0081 msgid "SVN Cleanup..."
0082 msgstr "SVN Txukuntzea..."
0083 
0084 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "@info:status"
0087 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0088 msgstr ""
0089 "SVN egoera eguneratzea huts egin du. \"Erakutsi SVN eguneratzeak\" aukera "
0090 "desgaitzen."
0091 
0092 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@title:window"
0095 msgid "SVN Update"
0096 msgstr "SVN Eguneratzea"
0097 
0098 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Updating SVN repository..."
0102 msgstr "SVN gordetegia eguneratzea..."
0103 
0104 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info:status"
0107 msgid "Update of SVN repository failed."
0108 msgstr "SVN gordetegi bat eguneratzea huts egin du."
0109 
0110 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@info:status"
0113 msgid "Updated SVN repository."
0114 msgstr "SVN gordetegia eguneratu da."
0115 
0116 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@info:status"
0119 msgid "Could not show local SVN changes."
0120 msgstr "Ezin izan dira SVN aldaketa lokalak erakutsi."
0121 
0122 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@info:status"
0125 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0126 msgstr "Ezin izan dira SVN aldaketa lokalak erakutsi: «svn diff» huts egin du."
0127 
0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0129 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@info:status"
0132 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0133 msgstr ""
0134 "Ezin izan dira SVN aldaketa lokalak erakutsi: ezin izan da «kompare» "
0135 "abiarazi."
0136 
0137 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info:status"
0140 msgid "Adding files to SVN repository..."
0141 msgstr "SVN gordetegira fitxategiak gehitzea..."
0142 
0143 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info:status"
0146 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0147 msgstr "SVN gordetegira fitxategiak gehitzea huts egin du."
0148 
0149 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info:status"
0152 msgid "Added files to SVN repository."
0153 msgstr "SVN gordetegira fitxategiak gehitu dira."
0154 
0155 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Removing files from SVN repository..."
0159 msgstr "SVN gordetegitik fitxategiak kentzea..."
0160 
0161 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@info:status"
0164 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0165 msgstr "SVN gordetegitik fitxategiak kentzea huts egin du."
0166 
0167 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@info:status"
0170 msgid "Removed files from SVN repository."
0171 msgstr "SVN gordetegitik fitxategiak kendu dira."
0172 
0173 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@title:window"
0176 msgid "SVN Revert"
0177 msgstr "SVN Lehengoratzea"
0178 
0179 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0183 msgstr "SVN gordetegiko fitxategiak lehengoratzea..."
0184 
0185 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@info:status"
0188 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0189 msgstr "SVN gordetegiko fitxategiak lehengoratzea huts egin du."
0190 
0191 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status"
0194 msgid "Reverted files from SVN repository."
0195 msgstr "SVN gordetegiko fitxategiak lehengoratu dira."
0196 
0197 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:status"
0200 msgid "Reverting changes to file..."
0201 msgstr "Fitxategien aldaketak lehengoratzea..."
0202 
0203 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid "Revert file failed."
0207 msgstr "Fitxategia lehengoratzea huts egin du."
0208 
0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@info:status"
0212 msgid "File reverted."
0213 msgstr "Fitxategia lehengoratu da."
0214 
0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0216 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@info:status"
0219 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0220 msgstr ""
0221 "Ezin izan dira erakutsi fitxategi baten SVN aldaketak: ezin izan da "
0222 "fitxategia lortu."
0223 
0224 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@info:status"
0227 msgid "Commit of SVN changes failed."
0228 msgstr "SVN aldaketak baliozkotzea huts egin du."
0229 
0230 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@title:window"
0233 msgid "SVN Commit"
0234 msgstr "SVN Baliozkotu"
0235 
0236 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@info:status"
0239 msgid "Committing SVN changes..."
0240 msgstr "SVN aldaketak baliozkotzea..."
0241 
0242 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@info:status"
0245 msgid "Committed SVN changes."
0246 msgstr "SVN aldaketak baliozkotu dira."
0247 
0248 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0249 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0250 #, kde-format
0251 msgid "Show updates"
0252 msgstr "Erakutsi eguneratzeak"
0253 
0254 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@title:window"
0257 msgid "Choose a directory to checkout"
0258 msgstr "Hautatu eskuratzeko direktorio bat"
0259 
0260 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@info:status"
0263 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0264 msgstr "SVN eskuratu: eskuratzea martxan..."
0265 
0266 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@info:status"
0269 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0270 msgstr "SVN eskuratu: eskuratzea huts egin du."
0271 
0272 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "@info:status"
0275 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0276 msgstr "SVN eskuratu: eskuratze arrakastatsua."
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0279 #: svncheckoutdialog.ui:20
0280 #, kde-format
0281 msgid "SVN Checkout"
0282 msgstr "SVN Eskuratzea"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0285 #: svncheckoutdialog.ui:26
0286 #, kde-format
0287 msgid "URL of repository:"
0288 msgstr "Gordetegiko URLa:"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0291 #: svncheckoutdialog.ui:36
0292 #, kde-format
0293 msgid "Checkout directory:"
0294 msgstr "Eskuratu beharreko direktorioa:"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0297 #: svncheckoutdialog.ui:46
0298 #, kde-format
0299 msgid "Omit externals"
0300 msgstr "Alboratu kanpokoak"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0304 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0305 #: svnprogressdialog.ui:46
0306 #, kde-format
0307 msgid "OK"
0308 msgstr "Ados"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0312 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0313 #, kde-format
0314 msgid "Cancel"
0315 msgstr "Utzi"
0316 
0317 #: svncleanupdialog.cpp:26
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@title:window"
0320 msgid "Choose a directory to clean up"
0321 msgstr "Hautatu txukundu beharreko direktorio bat"
0322 
0323 #: svncleanupdialog.cpp:60
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@info:status"
0326 msgid "SVN clean up completed successfully."
0327 msgstr "SVN txukuntzea ondo burutu da."
0328 
0329 #: svncleanupdialog.cpp:62
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "@info:status"
0332 msgid "SVN clean up failed for %1"
0333 msgstr "SVN txukuntzea huts egin du %1(r)ekin"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0336 #: svncleanupdialog.ui:20
0337 #, kde-format
0338 msgid "SVN Cleanup..."
0339 msgstr "SVN Txukuntzea..."
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0342 #: svncleanupdialog.ui:26
0343 #, kde-format
0344 msgid "Clean up directory:"
0345 msgstr "Direktorioa txukundu:"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0348 #: svncleanupdialog.ui:43
0349 #, kde-format
0350 msgid "Delete unversioned files and directories"
0351 msgstr "Ezabatu bertsiorik gabeko fitxategiak eta direktorioak"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0354 #: svncleanupdialog.ui:50
0355 #, kde-format
0356 msgid "Delete ignored files and directories"
0357 msgstr "Ezabatu ez-ikusitako fitxategiak eta direktorioak"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0360 #: svncleanupdialog.ui:57
0361 #, kde-format
0362 msgid "Include externals"
0363 msgstr "Barneratu kanpokoak"
0364 
0365 #: svncommitdialog.cpp:88
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@label"
0368 msgid "Description:"
0369 msgstr "Azalpena:"
0370 
0371 #: svncommitdialog.cpp:103
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@action:button"
0374 msgid "Refresh"
0375 msgstr "Freskatu"
0376 
0377 #: svncommitdialog.cpp:108
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@action:button"
0380 msgid "Commit"
0381 msgstr "Baliozkotu"
0382 
0383 #: svncommitdialog.cpp:114
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@item:inmenu"
0386 msgid "Revert"
0387 msgstr "Lehengoratu"
0388 
0389 #: svncommitdialog.cpp:121
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@item:inmenu"
0392 msgid "Show changes"
0393 msgstr "Erakutsi aldaketak"
0394 
0395 #: svncommitdialog.cpp:128
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@item:inmenu"
0398 msgid "Add file"
0399 msgstr "Gehitu fitxategia"
0400 
0401 #: svncommitdialog.cpp:156
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:column"
0404 msgid "Path"
0405 msgstr "Bide-izena"
0406 
0407 #: svncommitdialog.cpp:157
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@title:column"
0410 msgid "Status"
0411 msgstr "Egoera"
0412 
0413 #: svncommitdialog.cpp:210
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@item:intable"
0416 msgid "Unversioned"
0417 msgstr "Bertsiorik gabe"
0418 
0419 #: svncommitdialog.cpp:213
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@item:intable"
0422 msgid "Modified"
0423 msgstr "Aldatuta"
0424 
0425 #: svncommitdialog.cpp:216
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@item:intable"
0428 msgid "Added"
0429 msgstr "Gehituta"
0430 
0431 #: svncommitdialog.cpp:219
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@item:intable"
0434 msgid "Deleted"
0435 msgstr "Ezabatuta"
0436 
0437 #: svncommitdialog.cpp:222
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@item:intable"
0440 msgid "Conflict"
0441 msgstr "Gatazka"
0442 
0443 #: svncommitdialog.cpp:225
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@item:intable"
0446 msgid "Missing"
0447 msgstr "Falta da"
0448 
0449 #: svncommitdialog.cpp:228
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "@item:intable"
0452 msgid "Update required"
0453 msgstr "Eguneratu behar da"
0454 
0455 #: svnlogdialog.cpp:94
0456 #, kde-format
0457 msgid "Update to revision"
0458 msgstr "Eguneratu berrikuspenera"
0459 
0460 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0461 #, kde-format
0462 msgid "Revert to revision"
0463 msgstr "Lehengoratu berrikuspenera"
0464 
0465 #: svnlogdialog.cpp:102
0466 #, kde-format
0467 msgid "Show changes"
0468 msgstr "Erakutsi aldaketak"
0469 
0470 #: svnlogdialog.cpp:109
0471 #, kde-format
0472 msgid "Changes against working copy"
0473 msgstr "Laneko kopiarekiko aldaketak"
0474 
0475 #: svnlogdialog.cpp:271
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "@info:status"
0478 msgid "SVN log: update to revision failed."
0479 msgstr "SVN egunkaria: berrikuspenera eguneratzea huts egin du."
0480 
0481 #: svnlogdialog.cpp:273
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "@info:status"
0484 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0485 msgstr "SVN egunkaria: %1 berrikuspenera eguneratze arrakastatsua."
0486 
0487 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "@info:status"
0490 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0491 msgstr "SVN egunkaria: berrikuspenera lehengoratzea huts egin du."
0492 
0493 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "@info:status"
0496 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0497 msgstr "SVN egunkaria: %1 berrikuspenera lehengoratze arrakastatsua."
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0500 #: svnlogdialog.ui:20
0501 #, kde-format
0502 msgid "SVN Log"
0503 msgstr "SVN Egunkaria"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0506 #: svnlogdialog.ui:55
0507 #, kde-format
0508 msgid "Revision"
0509 msgstr "Berrikuspena"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0512 #: svnlogdialog.ui:60
0513 #, kde-format
0514 msgid "Author"
0515 msgstr "Egilea"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0518 #: svnlogdialog.ui:65
0519 #, kde-format
0520 msgid "Date"
0521 msgstr "Data"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0524 #: svnlogdialog.ui:70
0525 #, kde-format
0526 msgid "Message"
0527 msgstr "Mezua"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0530 #: svnlogdialog.ui:104
0531 #, kde-format
0532 msgid "Next 100"
0533 msgstr "Hurrengo 100"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0536 #: svnlogdialog.ui:114
0537 #, kde-format
0538 msgid "Refresh"
0539 msgstr "Freskatu"
0540 
0541 #: svnprogressdialog.cpp:53
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@info:status"
0544 msgid "Error starting: %1"
0545 msgstr "Errorea abiaraztean: %1"