Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/eu/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for fileviewhgplugin.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2022-2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2022, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:47+0100\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0022 
0023 #: backoutdialog.cpp:31
0024 #, kde-kuit-format
0025 msgctxt "@title:window"
0026 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0027 msgstr "<application>Hg</application> Atzera egin («Backout»)"
0028 
0029 #: backoutdialog.cpp:33
0030 #, kde-kuit-format
0031 msgctxt "@action:button"
0032 msgid "Backout"
0033 msgstr "Atzera egin («Backout»)"
0034 
0035 #: backoutdialog.cpp:60
0036 #, kde-kuit-format
0037 msgctxt "@label:checkbox"
0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0039 msgstr "Atera egin ondoren, bateratu direktorio-egoera zaharraren gurasoarekin"
0040 
0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0042 #, kde-kuit-format
0043 msgctxt "@label:button"
0044 msgid "Select Changeset"
0045 msgstr "Hautatu aldaketa-multzoa («Changeset»)"
0046 
0047 #: backoutdialog.cpp:68
0048 #, kde-kuit-format
0049 msgctxt "@label"
0050 msgid "Revision to Backout: "
0051 msgstr "Atzera egin («Backout») beharreko berrikuspena:"
0052 
0053 #: backoutdialog.cpp:73
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@label"
0056 msgid "Parent Revision (optional): "
0057 msgstr "Guraso berrikuspena (hautazkoa): "
0058 
0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0060 #, kde-kuit-format
0061 msgctxt "@title:window"
0062 msgid "Select Changeset"
0063 msgstr "Hautatu aldaketa-multzoa («Changeset»)"
0064 
0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@action:button"
0068 msgid "Select"
0069 msgstr "Hautatu"
0070 
0071 #: branchdialog.cpp:24
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@title:window"
0074 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0075 msgstr "<application>Hg</application> Adarkatu"
0076 
0077 #: branchdialog.cpp:37
0078 #, kde-format
0079 msgid "Create New Branch"
0080 msgstr "Sortu adar berria"
0081 
0082 #: branchdialog.cpp:38
0083 #, kde-format
0084 msgid "Switch Branch"
0085 msgstr "Adarrez aldatu"
0086 
0087 #: branchdialog.cpp:70
0088 #, kde-format
0089 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0090 msgstr "<b>Uneko adarra: </b>"
0091 
0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0094 #, kde-format
0095 msgid "Some error occurred"
0096 msgstr "Erroreren bat gertatu da"
0097 
0098 #: bundledialog.cpp:31
0099 #, kde-kuit-format
0100 msgctxt "@title:window"
0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0102 msgstr "<application>Hg</application> Bildu"
0103 
0104 #: bundledialog.cpp:32
0105 #, kde-kuit-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Bundle"
0108 msgstr "Fardela"
0109 
0110 #: bundledialog.cpp:59
0111 #, kde-kuit-format
0112 msgctxt "@label"
0113 msgid "Base Revision (optional): "
0114 msgstr "Oinarrizko berrikuspena (hautazkoa):"
0115 
0116 #: bundledialog.cpp:61
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label"
0119 msgid "Bundle all changesets in repository."
0120 msgstr "Bildu gordetegiko aldaketa-multzo guztiak."
0121 
0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0124 #, kde-format, kde-kuit-format
0125 msgctxt "@label:group"
0126 msgid "Options"
0127 msgstr "Aukerak"
0128 
0129 #: bundledialog.cpp:78
0130 #, kde-kuit-format
0131 msgctxt "@label:checkbox"
0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0133 msgstr "Ibili, baita jomuga erlazionatuta ez dagoenean ere (behartu)"
0134 
0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0136 #, kde-kuit-format
0137 msgctxt "@label:checkbox"
0138 msgid "Do not verify server certificate"
0139 msgstr "Ez egiaztatu zerbitzariaren ziurtagiria"
0140 
0141 #: clonedialog.cpp:33
0142 #, kde-kuit-format
0143 msgctxt "@title:window"
0144 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0145 msgstr "<application>Hg</application> Klonatu"
0146 
0147 #: clonedialog.cpp:34
0148 #, kde-kuit-format
0149 msgctxt "@action:button"
0150 msgid "Clone"
0151 msgstr "Klonatu"
0152 
0153 #: clonedialog.cpp:42
0154 #, kde-format
0155 msgid "URLs"
0156 msgstr "URLak"
0157 
0158 #: clonedialog.cpp:44
0159 #, kde-kuit-format
0160 msgctxt "@label"
0161 msgid "Source"
0162 msgstr "Sorburua"
0163 
0164 #: clonedialog.cpp:45
0165 #, kde-kuit-format
0166 msgctxt "@lobel"
0167 msgid "Destination"
0168 msgstr "Jomuga"
0169 
0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0171 #, kde-kuit-format
0172 msgctxt "@button"
0173 msgid "Browse"
0174 msgstr "Arakatu"
0175 
0176 #: clonedialog.cpp:59
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@label"
0179 msgid "Options"
0180 msgstr "Aukerak"
0181 
0182 #: clonedialog.cpp:62
0183 #, kde-format
0184 msgid "Do not update the new working directory."
0185 msgstr "Ez eguneratu laneko direktorio berria."
0186 
0187 #: clonedialog.cpp:63
0188 #, kde-format
0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0190 msgstr "Erabili «pull» protokoloa metadatuak kopiatzeko."
0191 
0192 #: clonedialog.cpp:64
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use uncompressed transfer."
0195 msgstr "Erabili konprimatu gabeko transferentzia."
0196 
0197 #: clonedialog.cpp:65
0198 #, kde-format
0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0200 msgstr ""
0201 "Ez egiaztatu zerbitzariaren ziurtagiria («web.cacerts» konfigurazio ezikusi)."
0202 
0203 #: clonedialog.cpp:158
0204 #, kde-format
0205 msgid "Terminating cloning!"
0206 msgstr "Klonatzea amaitzea!"
0207 
0208 #: clonedialog.cpp:184
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@action:button"
0211 msgid "Close"
0212 msgstr "Itxi"
0213 
0214 #: clonedialog.cpp:189
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgctxt "@message:error"
0217 msgid "Error Cloning Repository!"
0218 msgstr "Errorea gordetegia klonatzean!"
0219 
0220 #: commitdialog.cpp:32
0221 #, kde-kuit-format
0222 msgctxt "@title:window"
0223 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0224 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu"
0225 
0226 #: commitdialog.cpp:34
0227 #, kde-kuit-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Commit"
0230 msgstr "Baliozkotu"
0231 
0232 #: commitdialog.cpp:41
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0236 "please check your KDE Frameworks installation."
0237 msgstr ""
0238 "Ezin izan du «KTextEditor» osagaia aurkitu;\n"
0239 "mesedez, egiaztatu KDE Frameworks azpiegituraren zure instalazioa."
0240 
0241 #: commitdialog.cpp:54
0242 #, kde-kuit-format
0243 msgctxt "@action:inmenu"
0244 msgid "Commit to current branch"
0245 msgstr "Baliozkotu uneko adarrera"
0246 
0247 #: commitdialog.cpp:59
0248 #, kde-kuit-format
0249 msgctxt "@action:inmenu"
0250 msgid "Create new branch"
0251 msgstr "Sortu adar berria"
0252 
0253 #: commitdialog.cpp:64
0254 #, kde-kuit-format
0255 msgctxt "@action:inmenu"
0256 msgid "Close current branch"
0257 msgstr "Itxi uneko adarra"
0258 
0259 #: commitdialog.cpp:86
0260 #, kde-format
0261 msgid "Copy Message"
0262 msgstr "Kopiatu mezua"
0263 
0264 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0265 #, kde-format
0266 msgid "Branch"
0267 msgstr "Adarra"
0268 
0269 #: commitdialog.cpp:108
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgctxt "@title:group"
0272 msgid "Commit Message"
0273 msgstr "Baliozkotu mezua"
0274 
0275 #: commitdialog.cpp:115
0276 #, kde-kuit-format
0277 msgctxt "@title:group"
0278 msgid "Diff/Content"
0279 msgstr "Diff/Edukia"
0280 
0281 #: commitdialog.cpp:217
0282 #, kde-format
0283 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0284 msgstr "Ezin izan du adarra sortu! Baliozkotzea galarazten!"
0285 
0286 #: commitdialog.cpp:227
0287 #, kde-format
0288 msgid "Commit unsuccessful!"
0289 msgstr "Baliozkotzearen porrota!"
0290 
0291 #: commitdialog.cpp:231
0292 #, kde-format
0293 msgid "No files for commit!"
0294 msgstr "Ez dago baliozkotzeko fitxategirik!"
0295 
0296 #: commitdialog.cpp:258
0297 #, kde-format
0298 msgid "Branch: Current Branch"
0299 msgstr "Adarra: Uneko adarra"
0300 
0301 #: commitdialog.cpp:265
0302 #, kde-format
0303 msgid "Branch: "
0304 msgstr "Adarra: "
0305 
0306 #: commitdialog.cpp:278
0307 #, kde-format
0308 msgid "Branch: Close Current"
0309 msgstr "Adarra: Itxi unekoa"
0310 
0311 #: commitdialog.cpp:291
0312 #, kde-kuit-format
0313 msgctxt "@title:window"
0314 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0315 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu: Adar berria"
0316 
0317 #: commitdialog.cpp:299
0318 #, kde-kuit-format
0319 msgctxt "@label"
0320 msgid "Enter new branch name"
0321 msgstr "Sartu adar berriaren izena"
0322 
0323 #: commitdialog.cpp:320
0324 #, kde-kuit-format
0325 msgctxt "@label"
0326 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0327 msgstr "<b>Adarra lehendik ere badago!</b>"
0328 
0329 #: commitdialog.cpp:328
0330 #, kde-kuit-format
0331 msgctxt "@label"
0332 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0333 msgstr "<b>Sartu testua!</b>"
0334 
0335 #: commitinfowidget.cpp:38
0336 #, kde-format
0337 msgid ""
0338 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0339 "please check your KDE installation."
0340 msgstr ""
0341 "Ezin izan du KDE testu-editorearen osagai bat aurkitu;\n"
0342 "mesedez, egiaztatu KDEren zure instalazioa."
0343 
0344 #: configdialog.cpp:28
0345 #, kde-kuit-format
0346 msgctxt "@title:window"
0347 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0348 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia konfiguratu"
0349 
0350 #: configdialog.cpp:31
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@title:window"
0353 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0354 msgstr "<application>Hg</application> konfigurazio globala"
0355 
0356 #: configdialog.cpp:44
0357 #, kde-kuit-format
0358 msgctxt "@label:group"
0359 msgid "General Settings"
0360 msgstr "Ezarpen orokorrak"
0361 
0362 #: configdialog.cpp:48
0363 #, kde-kuit-format
0364 msgctxt "@label:group"
0365 msgid "Repository Paths"
0366 msgstr "Gordetegiaren bide-izenak"
0367 
0368 #: configdialog.cpp:51
0369 #, kde-kuit-format
0370 msgctxt "@label:group"
0371 msgid "Ignored Files"
0372 msgstr "Ezikusitako fitxategiak"
0373 
0374 #: configdialog.cpp:55
0375 #, kde-kuit-format
0376 msgctxt "@label:group"
0377 msgid "Plugin Settings"
0378 msgstr "Pluginaren ezarpenak"
0379 
0380 #: createdialog.cpp:23
0381 #, kde-kuit-format
0382 msgctxt "@title:window"
0383 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0384 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia hasieratu"
0385 
0386 #: createdialog.cpp:24
0387 #, kde-kuit-format
0388 msgctxt "@action:button"
0389 msgid "Initialize Repository"
0390 msgstr "Gordetegia hasieratzea"
0391 
0392 #: createdialog.cpp:59
0393 #, kde-kuit-format
0394 msgctxt "error message"
0395 msgid "Error creating repository!"
0396 msgstr "Errorea gordetegia sortzean!"
0397 
0398 #: exportdialog.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "@title:window"
0401 msgid "<application>Hg</application> Export"
0402 msgstr "<application>Hg</application> Esportatu"
0403 
0404 #: exportdialog.cpp:29
0405 #, kde-kuit-format
0406 msgctxt "@action:button"
0407 msgid "Export"
0408 msgstr "Esportatu"
0409 
0410 #: exportdialog.cpp:56
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@label"
0413 msgid "Treat all files as text"
0414 msgstr "Tratatu fitxategi guztiak testu gisa"
0415 
0416 #: exportdialog.cpp:57
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "@label"
0419 msgid "Use Git extended diff format"
0420 msgstr "Erabili Git-en «diff» formatu edatua"
0421 
0422 #: exportdialog.cpp:58
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "@label"
0425 msgid "Omit dates from diff headers"
0426 msgstr "«diff» goiburuetan datak alde batera utzi"
0427 
0428 #: exportdialog.cpp:127
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "@message:error"
0431 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0432 msgstr ""
0433 "Mesedez, hautatu gutxienez esportatu beharreko aldaketa-multzo («changeset») "
0434 "bat!"
0435 
0436 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0437 #, kde-kuit-format
0438 msgctxt "@action:inmenu"
0439 msgid "<application>Hg</application> Add"
0440 msgstr "<application>Hg</application> Gehitu"
0441 
0442 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0443 #, kde-kuit-format
0444 msgctxt "@action:inmenu"
0445 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0446 msgstr "<application>Hg</application> Kendu"
0447 
0448 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0449 #, kde-kuit-format
0450 msgctxt "@action:inmenu"
0451 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0452 msgstr "<application>Hg</application> Berrizendatu"
0453 
0454 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0455 #, kde-kuit-format
0456 msgctxt "@action:inmenu"
0457 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0458 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu"
0459 
0460 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0464 msgstr "<application>Hg</application> Etiketatu"
0465 
0466 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0467 #, kde-kuit-format
0468 msgctxt "@action:inmenu"
0469 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0470 msgstr "<application>Hg</application> Adarkatu"
0471 
0472 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0473 #, kde-kuit-format
0474 msgctxt "@action:inmenu"
0475 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0476 msgstr "<application>Hg</application> Klonatu"
0477 
0478 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0479 #, kde-kuit-format
0480 msgctxt "@action:inmenu"
0481 msgid "<application>Hg</application> Init"
0482 msgstr "<application>Hg</application> Hasieratu"
0483 
0484 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0485 #, kde-kuit-format
0486 msgctxt "@action:inmenu"
0487 msgid "<application>Hg</application> Update"
0488 msgstr "<application>Hg</application> Eguneratu"
0489 
0490 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0491 #, kde-kuit-format
0492 msgctxt "@action:inmenu"
0493 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0494 msgstr "<application>Hg</application> Konfigurazio globala"
0495 
0496 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0497 #, kde-kuit-format
0498 msgctxt "@action:inmenu"
0499 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0500 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegiaren konfigurazioa"
0501 
0502 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0503 #, kde-kuit-format
0504 msgctxt "@action:inmenu"
0505 msgid "<application>Hg</application> Push"
0506 msgstr "<application>Hg</application> Bultzatu"
0507 
0508 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0509 #, kde-kuit-format
0510 msgctxt "@action:inmenu"
0511 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0512 msgstr "<application>Hg</application> Erakarri"
0513 
0514 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0515 #, kde-kuit-format
0516 msgctxt "@action:inmenu"
0517 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0518 msgstr "<application>Hg</application> Leheneratu"
0519 
0520 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0521 #, kde-kuit-format
0522 msgctxt "@action:inmenu"
0523 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0524 msgstr "<application>Hg</application> Leheneratu dena"
0525 
0526 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0527 #, kde-kuit-format
0528 msgctxt "@action:inmenu"
0529 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0530 msgstr "<application>Hg</application> Atzeraka kendu («rollback»)"
0531 
0532 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0533 #, kde-kuit-format
0534 msgctxt "@action:inmenu"
0535 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0536 msgstr "<application>Hg</application> Bateratu"
0537 
0538 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0539 #, kde-kuit-format
0540 msgctxt "@action:inmenu"
0541 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0542 msgstr "<application>Hg</application> Bildu"
0543 
0544 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0545 #, kde-kuit-format
0546 msgctxt "@action:inmenu"
0547 msgid "<application>Hg</application> Export"
0548 msgstr "<application>Hg</application> Esportatu"
0549 
0550 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0551 #, kde-kuit-format
0552 msgctxt "@action:inmenu"
0553 msgid "<application>Hg</application> Import"
0554 msgstr "<application>Hg</application> Informatu"
0555 
0556 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0557 #, kde-kuit-format
0558 msgctxt "@action:inmenu"
0559 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0560 msgstr "<application>Hg</application> Fardeletik atera («unbundle»)"
0561 
0562 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0563 #, kde-kuit-format
0564 msgctxt "@action:inmenu"
0565 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0566 msgstr "<application>Hg</application> Zerbitzatu"
0567 
0568 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0569 #, kde-kuit-format
0570 msgctxt "@action:inmenu"
0571 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0572 msgstr "<application>Hg</application> Atzera egin («Backout»)"
0573 
0574 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0575 #, kde-kuit-format
0576 msgctxt "@action:inmenu"
0577 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0578 msgstr "<application>Hg</application> Diff"
0579 
0580 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0581 #, kde-kuit-format
0582 msgctxt "@action:inmenu"
0583 msgid "<application>Mercurial</application>"
0584 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0585 
0586 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0587 #, kde-kuit-format
0588 msgctxt "@info:status"
0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0590 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitzen..."
0591 
0592 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0593 #, kde-kuit-format
0594 msgctxt "@info:status"
0595 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0596 msgstr ""
0597 "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitzea huts egin du."
0598 
0599 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0600 #, kde-kuit-format
0601 msgctxt "@info:status"
0602 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0603 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitu ditu."
0604 
0605 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0606 #, kde-kuit-format
0607 msgctxt "@message:yesorno"
0608 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0609 msgstr "Hautatutako fitxategiak gordetegitik kendu nahi zenituzke?"
0610 
0611 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0612 #, kde-format
0613 msgid "Remove Files"
0614 msgstr "Kendu fitxategiak"
0615 
0616 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0617 #, kde-kuit-format
0618 msgctxt "@info:status"
0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0620 msgstr "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kentzen..."
0621 
0622 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0623 #, kde-kuit-format
0624 msgctxt "@info:status"
0625 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0626 msgstr ""
0627 "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kentzea huts egin du."
0628 
0629 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0630 #, kde-kuit-format
0631 msgctxt "@info:status"
0632 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0633 msgstr "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kendu dira."
0634 
0635 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0636 #, kde-kuit-format
0637 msgctxt "@info:status"
0638 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0639 msgstr ""
0640 "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatzea huts "
0641 "egin du."
0642 
0643 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0644 #, kde-kuit-format
0645 msgctxt "@info:status"
0646 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0647 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatu du."
0648 
0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0650 #, kde-kuit-format
0651 msgctxt "@info:status"
0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0653 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatzea."
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@message"
0658 msgid "No changes for commit!"
0659 msgstr "Baliozkotzeko aldaketarik ez!"
0660 
0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0662 #, kde-kuit-format
0663 msgctxt "@info:status"
0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0665 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian baliozkotzea huts egin du."
0666 
0667 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0668 #, kde-kuit-format
0669 msgctxt "@info:status"
0670 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0671 msgstr "<application>Hg</application> gordetegira baliozkotuta."
0672 
0673 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0674 #, kde-kuit-format
0675 msgctxt "@info:status"
0676 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0677 msgstr "<application>Hg</application> gordetegia baliozkotu."
0678 
0679 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0680 #, kde-kuit-format
0681 msgctxt "@info:status"
0682 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0683 msgstr ""
0684 "<application>Hg</application> gordetegian etiketatze eragiketak huts egin du."
0685 
0686 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0687 #, kde-kuit-format
0688 msgctxt "@info:status"
0689 msgid ""
0690 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0691 msgstr ""
0692 "<application>Hg</application> gordetegian etiketatzeko eragiketa ondo egin "
0693 "du."
0694 
0695 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0696 #, kde-kuit-format
0697 msgctxt "@info:status"
0698 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0699 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian etiketatzeko eragiketa."
0700 
0701 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0702 #, kde-kuit-format
0703 msgctxt "@info:status"
0704 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0705 msgstr ""
0706 "<application>Hg</application> laneko direktorioa eguneratzea huts egin du."
0707 
0708 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0709 #, kde-kuit-format
0710 msgctxt "@info:status"
0711 msgid ""
0712 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0713 msgstr "<application>Hg</application> laneko direktorioa ondo eguneratu du."
0714 
0715 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0716 #, kde-kuit-format
0717 msgctxt "@info:status"
0718 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0719 msgstr "<application>Hg</application> laneko direktorioa eguneratzea."
0720 
0721 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0722 #, kde-kuit-format
0723 msgctxt "@info:status"
0724 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0725 msgstr ""
0726 "<application>Hg</application> gordetegian adarkatze eragiketak huts egin du."
0727 
0728 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0729 #, kde-kuit-format
0730 msgctxt "@info:status"
0731 msgid ""
0732 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0733 "successfully."
0734 msgstr ""
0735 "<application>Hg</application> gordetegian adarkatze eragiketa ondo egin du."
0736 
0737 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0738 #, kde-kuit-format
0739 msgctxt "@info:status"
0740 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0741 msgstr "Adarkatze eragiketa <application>Hg</application> gordetegian."
0742 
0743 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0744 #, kde-kuit-format
0745 msgctxt "@message:yesorno"
0746 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0747 msgstr "Hautatutako fitxategiei eginiko aldaketak lehengoratu nahi zenituzke?"
0748 
0749 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0750 #, kde-format
0751 msgid "Revert"
0752 msgstr "Lehengoratu"
0753 
0754 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0755 #, kde-kuit-format
0756 msgctxt "@info:status"
0757 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0758 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategiak lehengoratzen..."
0759 
0760 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0761 #, kde-kuit-format
0762 msgctxt "@info:status"
0763 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0764 msgstr ""
0765 "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategiak lehengoratzea huts "
0766 "egin du."
0767 
0768 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0769 #, kde-kuit-format
0770 msgctxt "@info:status"
0771 msgid ""
0772 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0773 "successfully."
0774 msgstr ""
0775 "<application>Hg</application> Gordetegiko fitxategiak lehengoratzea ondo "
0776 "burutu du."
0777 
0778 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0779 #, kde-kuit-format
0780 msgctxt "@message:yesorno"
0781 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0782 msgstr ""
0783 "Uneko laneko direktorioari egindako aldaketa guztiak lehengoratu nahi "
0784 "zenituzke?"
0785 
0786 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0787 #, kde-format
0788 msgid "Revert All"
0789 msgstr "Lehengoratu dena"
0790 
0791 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0792 #, kde-kuit-format
0793 msgctxt "@info:status"
0794 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0795 msgstr "<application>Hg</application> gordetegirako diff sortzen..."
0796 
0797 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0798 #, kde-kuit-format
0799 msgctxt "@info:status"
0800 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0801 msgstr "Ezin izan du <application>Hg</application> gordetegiko diff lortu."
0802 
0803 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0804 #, kde-kuit-format
0805 msgctxt "@info:status"
0806 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0807 msgstr "<application>Hg</application> diff ondo sortu ditu."
0808 
0809 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0810 #, kde-kuit-format
0811 msgctxt "@message:error"
0812 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0813 msgstr "galarazi: Baliozkotu gabeko aldaketak laneko direktorioan!"
0814 
0815 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0816 #, kde-kuit-format
0817 msgctxt "@info:message"
0818 msgid "No rollback information available!"
0819 msgstr "Ez dago erabilgarri leheneratze informaziorik!"
0820 
0821 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0822 #, kde-kuit-format
0823 msgctxt "@message:yesorno"
0824 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0825 msgstr "Azken transakzioa lehengoratu nahi zenuke?"
0826 
0827 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0828 #, kde-format
0829 msgid "Rollback"
0830 msgstr "Atzeraka kendu («rollback»)"
0831 
0832 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0833 #, kde-kuit-format
0834 msgctxt "@info:status"
0835 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0836 msgstr ""
0837 "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea exekutatzen..."
0838 
0839 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0840 #, kde-kuit-format
0841 msgctxt "@info:status"
0842 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0843 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea huts egin du."
0844 
0845 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0846 #, kde-kuit-format
0847 msgctxt "@info:status"
0848 msgid ""
0849 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0850 msgstr ""
0851 "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea ondo burutu da."
0852 
0853 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0854 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0855 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0856 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0857 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0858 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0859 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0862 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0863 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0867 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0868 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0869 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0870 #, kde-format
0871 msgid "Dialog height"
0872 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera"
0873 
0874 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0883 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0884 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0891 #, kde-format
0892 msgid "Dialog width"
0893 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera"
0894 
0895 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0896 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0897 #, kde-format
0898 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0899 msgstr ""
0900 "Fitxategi-zerrenda eta baliozkotze xehetasunak dituzten editoreak banatzen "
0901 "ditu"
0902 
0903 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0904 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0905 #, kde-format
0906 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0907 msgstr "Baliozkotze editorea eta «diff» editorea zatitzen ditu"
0908 
0909 #: importdialog.cpp:30
0910 #, kde-kuit-format
0911 msgctxt "@title:window"
0912 msgid "<application>Hg</application> Import"
0913 msgstr "<application>Hg</application> Inportatzea"
0914 
0915 #: importdialog.cpp:31
0916 #, kde-kuit-format
0917 msgctxt "@action:button"
0918 msgid "Import"
0919 msgstr "Inportatu"
0920 
0921 #: importdialog.cpp:63
0922 #, kde-kuit-format
0923 msgctxt "@label"
0924 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0925 msgstr "Ez baliozkotu, laneko direktorioa eguneratu besterik ez"
0926 
0927 #: importdialog.cpp:65
0928 #, kde-kuit-format
0929 msgctxt "@label"
0930 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0931 msgstr "Saltatu proba oraindik egiteko baliozkotu gabeko aldaketetarako"
0932 
0933 #: importdialog.cpp:67
0934 #, kde-kuit-format
0935 msgctxt "@label"
0936 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0937 msgstr "Ezarri adabakia sortu zeneko korapiluneei"
0938 
0939 #: importdialog.cpp:69
0940 #, kde-kuit-format
0941 msgctxt "@label"
0942 msgid "Apply patch without touching working directory"
0943 msgstr "Ezarri adabakia laneko direktorioa ukitu gabe"
0944 
0945 #: importdialog.cpp:81
0946 #, kde-kuit-format
0947 msgctxt "@label:button"
0948 msgid "Add Patches"
0949 msgstr "Gehitu adabakiak"
0950 
0951 #: importdialog.cpp:83
0952 #, kde-kuit-format
0953 msgctxt "@label:button"
0954 msgid "Remove Patches"
0955 msgstr "Kendu adabakiak"
0956 
0957 #: mergedialog.cpp:27
0958 #, kde-kuit-format
0959 msgctxt "@title:window"
0960 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0961 msgstr "<application>Hg</application> Bateratzea"
0962 
0963 #: mergedialog.cpp:28
0964 #, kde-kuit-format
0965 msgctxt "@label:button"
0966 msgid "Merge"
0967 msgstr "Bateratu"
0968 
0969 #: mergedialog.cpp:108
0970 #, kde-kuit-format
0971 msgctxt "@message"
0972 msgid "No head selected for merge!"
0973 msgstr "Ez da bateratzeko bururik hautatu!"
0974 
0975 #: pathselector.cpp:60
0976 #, kde-kuit-format
0977 msgctxt "@label:combobox"
0978 msgid "edit"
0979 msgstr "editatu"
0980 
0981 #: pulldialog.cpp:30
0982 #, kde-kuit-format
0983 msgctxt "@title:window"
0984 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0985 msgstr "<application>Hg</application> Ekarri gordetegia"
0986 
0987 #: pulldialog.cpp:38
0988 #, kde-kuit-format
0989 msgctxt "@label:checkbox"
0990 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0991 msgstr "Eguneratu adar berriaren burura aldaketa-multzoak ekarri badira"
0992 
0993 #: pulldialog.cpp:42
0994 #, kde-kuit-format
0995 msgctxt "@label:checkbox"
0996 msgid "Force Pull"
0997 msgstr "Behartu ekartzea"
0998 
0999 #: pulldialog.cpp:54
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@label:group"
1002 msgid "Incoming Changes"
1003 msgstr "Sarrerako aldaketak"
1004 
1005 #: pulldialog.cpp:148
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@message:info"
1008 msgid "No incoming changes!"
1009 msgstr "Ez dago sarrerako aldaketarik!"
1010 
1011 #: pushdialog.cpp:30
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@title:window"
1014 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1015 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia bultzatu"
1016 
1017 #: pushdialog.cpp:38
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@label:checkbox"
1020 msgid "Allow pushing a new branch"
1021 msgstr "Utzi adar berri bat bultzatzea"
1022 
1023 #: pushdialog.cpp:42
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@label:checkbox"
1026 msgid "Force Push"
1027 msgstr "Behartu bultzada"
1028 
1029 #: pushdialog.cpp:54
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@label:group"
1032 msgid "Outgoing Changes"
1033 msgstr "Irteerako aldaketak"
1034 
1035 #: pushdialog.cpp:170
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@message:info"
1038 msgid "No outgoing changes!"
1039 msgstr "Ez dago irteerako aldaketarik!"
1040 
1041 #: renamedialog.cpp:25
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@title:window"
1044 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1045 msgstr "<application>Hg</application> Berrizendatzea"
1046 
1047 #: renamedialog.cpp:27
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@action:button"
1050 msgid "Rename"
1051 msgstr "Berrizendatu"
1052 
1053 #: renamedialog.cpp:33
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@label:label to source file"
1056 msgid "Source "
1057 msgstr "Sorburua "
1058 
1059 #: renamedialog.cpp:39
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@label:rename"
1062 msgid "Rename to "
1063 msgstr "Berrizendatu honetara "
1064 
1065 #: servedialog.cpp:25
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@title:window"
1068 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1069 msgstr "<application>Hg</application> Zerbitzatu"
1070 
1071 #: servedialog.cpp:63
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@label:button"
1074 msgid "Start Server"
1075 msgstr "Abiatu zerbitzaria"
1076 
1077 #: servedialog.cpp:64
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@label:button"
1080 msgid "Stop Server"
1081 msgstr "Gelditu zerbitzaria"
1082 
1083 #: servedialog.cpp:65
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@label:button"
1086 msgid "Open in browser"
1087 msgstr "Ireki arakatzailean"
1088 
1089 #: servedialog.cpp:81
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@label"
1092 msgid "Port"
1093 msgstr "Ataka"
1094 
1095 #: servewrapper.cpp:68
1096 #, kde-format
1097 msgid "## Starting Server ##"
1098 msgstr "## Zerbitzaria abiatzen ##"
1099 
1100 #: servewrapper.h:151
1101 #, kde-format
1102 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1103 msgstr "## Zerbitzaria geldituta! ##\n"
1104 
1105 #: statuslist.cpp:30
1106 #, kde-format
1107 msgid "Filename"
1108 msgstr "Fitxategi-izena"
1109 
1110 #: statuslist.cpp:40
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@title:group"
1113 msgid "File Status"
1114 msgstr "Fitxategiaren egoera"
1115 
1116 #: syncdialogbase.cpp:82
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "@label:button"
1119 msgid "Show Incoming Changes"
1120 msgstr "Erakutsi sarrerako aldaketak"
1121 
1122 #: syncdialogbase.cpp:86
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@label:button"
1125 msgid "Show Outgoing Changes"
1126 msgstr "Erakutsi irteerako aldaketak"
1127 
1128 #: syncdialogbase.cpp:120
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@action:button"
1131 msgid "Pull"
1132 msgstr "Erakarri"
1133 
1134 #: syncdialogbase.cpp:120
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:button"
1137 msgid "Push"
1138 msgstr "Bultzatu"
1139 
1140 #: syncdialogbase.cpp:162
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@message"
1143 msgid "No changes found!"
1144 msgstr "Ez da aldaketarik aurkitu!"
1145 
1146 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1147 #, kde-format
1148 msgid "Error!"
1149 msgstr "Errorea!"
1150 
1151 #: syncdialogbase.cpp:329
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@action:button"
1154 msgid "Options"
1155 msgstr "Aukerak"
1156 
1157 #: tagdialog.cpp:20
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@title:window"
1160 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1161 msgstr "<application>Hg</application> Etiketatzea"
1162 
1163 #: tagdialog.cpp:30
1164 #, kde-format
1165 msgid "Create New Tag"
1166 msgstr "Sortu etiketa berria"
1167 
1168 #: tagdialog.cpp:31
1169 #, kde-format
1170 msgid "Remove Tag"
1171 msgstr "Kendu etiketa"
1172 
1173 #: tagdialog.cpp:32
1174 #, kde-format
1175 msgid "Switch Tag"
1176 msgstr "Aldatu etiketa"
1177 
1178 #: tagdialog.cpp:129
1179 #, kde-format
1180 msgid "Created tag successfully!"
1181 msgstr "Etiketa ondo sortu du!"
1182 
1183 #: updatedialog.cpp:25
1184 #, kde-kuit-format
1185 msgctxt "@title:window"
1186 msgid "<application>Hg</application> Update"
1187 msgstr "<application>Hg</application> Eguneratzea"
1188 
1189 #: updatedialog.cpp:27
1190 #, kde-kuit-format
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Update"
1193 msgstr "Eguneratu"
1194 
1195 #: updatedialog.cpp:30
1196 #, kde-format
1197 msgid "New working directory"
1198 msgstr "Laneko direktorio berria"
1199 
1200 #: updatedialog.cpp:35
1201 #, kde-format
1202 msgid "Tag"
1203 msgstr "Etiketa"
1204 
1205 #: updatedialog.cpp:36
1206 #, kde-format
1207 msgid "Changeset/Revision"
1208 msgstr "Aldaketa-multzoa/Berrikuspena"
1209 
1210 #: updatedialog.cpp:41
1211 #, kde-format
1212 msgid "Current Parent"
1213 msgstr "Uneko gurasoa"
1214 
1215 #: updatedialog.cpp:47
1216 #, kde-format
1217 msgid "Options"
1218 msgstr "Aukerak"
1219 
1220 #: updatedialog.cpp:49
1221 #, kde-format
1222 msgid "Discard uncommitted changes"
1223 msgstr "Baztertu baliozkotu gabeko aldaketak"
1224 
1225 #: updatedialog.cpp:126
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Some error occurred! \n"
1229 "Maybe there are uncommitted changes."
1230 msgstr ""
1231 "Erroreren bat gertatu da! \n"
1232 "Agian baliozkotu gabeko aldaketak daude."