Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/eu/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for fileviewhgplugin.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2022-2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus> 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2022, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:47+0100\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0022 0023 #: backoutdialog.cpp:31 0024 #, kde-kuit-format 0025 msgctxt "@title:window" 0026 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0027 msgstr "<application>Hg</application> Atzera egin («Backout»)" 0028 0029 #: backoutdialog.cpp:33 0030 #, kde-kuit-format 0031 msgctxt "@action:button" 0032 msgid "Backout" 0033 msgstr "Atzera egin («Backout»)" 0034 0035 #: backoutdialog.cpp:60 0036 #, kde-kuit-format 0037 msgctxt "@label:checkbox" 0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0039 msgstr "Atera egin ondoren, bateratu direktorio-egoera zaharraren gurasoarekin" 0040 0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0042 #, kde-kuit-format 0043 msgctxt "@label:button" 0044 msgid "Select Changeset" 0045 msgstr "Hautatu aldaketa-multzoa («Changeset»)" 0046 0047 #: backoutdialog.cpp:68 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@label" 0050 msgid "Revision to Backout: " 0051 msgstr "Atzera egin («Backout») beharreko berrikuspena:" 0052 0053 #: backoutdialog.cpp:73 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@label" 0056 msgid "Parent Revision (optional): " 0057 msgstr "Guraso berrikuspena (hautazkoa): " 0058 0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@title:window" 0062 msgid "Select Changeset" 0063 msgstr "Hautatu aldaketa-multzoa («Changeset»)" 0064 0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@action:button" 0068 msgid "Select" 0069 msgstr "Hautatu" 0070 0071 #: branchdialog.cpp:24 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@title:window" 0074 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0075 msgstr "<application>Hg</application> Adarkatu" 0076 0077 #: branchdialog.cpp:37 0078 #, kde-format 0079 msgid "Create New Branch" 0080 msgstr "Sortu adar berria" 0081 0082 #: branchdialog.cpp:38 0083 #, kde-format 0084 msgid "Switch Branch" 0085 msgstr "Adarrez aldatu" 0086 0087 #: branchdialog.cpp:70 0088 #, kde-format 0089 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0090 msgstr "<b>Uneko adarra: </b>" 0091 0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0094 #, kde-format 0095 msgid "Some error occurred" 0096 msgstr "Erroreren bat gertatu da" 0097 0098 #: bundledialog.cpp:31 0099 #, kde-kuit-format 0100 msgctxt "@title:window" 0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0102 msgstr "<application>Hg</application> Bildu" 0103 0104 #: bundledialog.cpp:32 0105 #, kde-kuit-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Bundle" 0108 msgstr "Fardela" 0109 0110 #: bundledialog.cpp:59 0111 #, kde-kuit-format 0112 msgctxt "@label" 0113 msgid "Base Revision (optional): " 0114 msgstr "Oinarrizko berrikuspena (hautazkoa):" 0115 0116 #: bundledialog.cpp:61 0117 #, kde-kuit-format 0118 msgctxt "@label" 0119 msgid "Bundle all changesets in repository." 0120 msgstr "Bildu gordetegiko aldaketa-multzo guztiak." 0121 0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0124 #, kde-format, kde-kuit-format 0125 msgctxt "@label:group" 0126 msgid "Options" 0127 msgstr "Aukerak" 0128 0129 #: bundledialog.cpp:78 0130 #, kde-kuit-format 0131 msgctxt "@label:checkbox" 0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0133 msgstr "Ibili, baita jomuga erlazionatuta ez dagoenean ere (behartu)" 0134 0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0136 #, kde-kuit-format 0137 msgctxt "@label:checkbox" 0138 msgid "Do not verify server certificate" 0139 msgstr "Ez egiaztatu zerbitzariaren ziurtagiria" 0140 0141 #: clonedialog.cpp:33 0142 #, kde-kuit-format 0143 msgctxt "@title:window" 0144 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0145 msgstr "<application>Hg</application> Klonatu" 0146 0147 #: clonedialog.cpp:34 0148 #, kde-kuit-format 0149 msgctxt "@action:button" 0150 msgid "Clone" 0151 msgstr "Klonatu" 0152 0153 #: clonedialog.cpp:42 0154 #, kde-format 0155 msgid "URLs" 0156 msgstr "URLak" 0157 0158 #: clonedialog.cpp:44 0159 #, kde-kuit-format 0160 msgctxt "@label" 0161 msgid "Source" 0162 msgstr "Sorburua" 0163 0164 #: clonedialog.cpp:45 0165 #, kde-kuit-format 0166 msgctxt "@lobel" 0167 msgid "Destination" 0168 msgstr "Jomuga" 0169 0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0171 #, kde-kuit-format 0172 msgctxt "@button" 0173 msgid "Browse" 0174 msgstr "Arakatu" 0175 0176 #: clonedialog.cpp:59 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@label" 0179 msgid "Options" 0180 msgstr "Aukerak" 0181 0182 #: clonedialog.cpp:62 0183 #, kde-format 0184 msgid "Do not update the new working directory." 0185 msgstr "Ez eguneratu laneko direktorio berria." 0186 0187 #: clonedialog.cpp:63 0188 #, kde-format 0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0190 msgstr "Erabili «pull» protokoloa metadatuak kopiatzeko." 0191 0192 #: clonedialog.cpp:64 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use uncompressed transfer." 0195 msgstr "Erabili konprimatu gabeko transferentzia." 0196 0197 #: clonedialog.cpp:65 0198 #, kde-format 0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0200 msgstr "" 0201 "Ez egiaztatu zerbitzariaren ziurtagiria («web.cacerts» konfigurazio ezikusi)." 0202 0203 #: clonedialog.cpp:158 0204 #, kde-format 0205 msgid "Terminating cloning!" 0206 msgstr "Klonatzea amaitzea!" 0207 0208 #: clonedialog.cpp:184 0209 #, kde-kuit-format 0210 msgctxt "@action:button" 0211 msgid "Close" 0212 msgstr "Itxi" 0213 0214 #: clonedialog.cpp:189 0215 #, kde-kuit-format 0216 msgctxt "@message:error" 0217 msgid "Error Cloning Repository!" 0218 msgstr "Errorea gordetegia klonatzean!" 0219 0220 #: commitdialog.cpp:32 0221 #, kde-kuit-format 0222 msgctxt "@title:window" 0223 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0224 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu" 0225 0226 #: commitdialog.cpp:34 0227 #, kde-kuit-format 0228 msgctxt "@action:button" 0229 msgid "Commit" 0230 msgstr "Baliozkotu" 0231 0232 #: commitdialog.cpp:41 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0236 "please check your KDE Frameworks installation." 0237 msgstr "" 0238 "Ezin izan du «KTextEditor» osagaia aurkitu;\n" 0239 "mesedez, egiaztatu KDE Frameworks azpiegituraren zure instalazioa." 0240 0241 #: commitdialog.cpp:54 0242 #, kde-kuit-format 0243 msgctxt "@action:inmenu" 0244 msgid "Commit to current branch" 0245 msgstr "Baliozkotu uneko adarrera" 0246 0247 #: commitdialog.cpp:59 0248 #, kde-kuit-format 0249 msgctxt "@action:inmenu" 0250 msgid "Create new branch" 0251 msgstr "Sortu adar berria" 0252 0253 #: commitdialog.cpp:64 0254 #, kde-kuit-format 0255 msgctxt "@action:inmenu" 0256 msgid "Close current branch" 0257 msgstr "Itxi uneko adarra" 0258 0259 #: commitdialog.cpp:86 0260 #, kde-format 0261 msgid "Copy Message" 0262 msgstr "Kopiatu mezua" 0263 0264 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0265 #, kde-format 0266 msgid "Branch" 0267 msgstr "Adarra" 0268 0269 #: commitdialog.cpp:108 0270 #, kde-kuit-format 0271 msgctxt "@title:group" 0272 msgid "Commit Message" 0273 msgstr "Baliozkotu mezua" 0274 0275 #: commitdialog.cpp:115 0276 #, kde-kuit-format 0277 msgctxt "@title:group" 0278 msgid "Diff/Content" 0279 msgstr "Diff/Edukia" 0280 0281 #: commitdialog.cpp:217 0282 #, kde-format 0283 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0284 msgstr "Ezin izan du adarra sortu! Baliozkotzea galarazten!" 0285 0286 #: commitdialog.cpp:227 0287 #, kde-format 0288 msgid "Commit unsuccessful!" 0289 msgstr "Baliozkotzearen porrota!" 0290 0291 #: commitdialog.cpp:231 0292 #, kde-format 0293 msgid "No files for commit!" 0294 msgstr "Ez dago baliozkotzeko fitxategirik!" 0295 0296 #: commitdialog.cpp:258 0297 #, kde-format 0298 msgid "Branch: Current Branch" 0299 msgstr "Adarra: Uneko adarra" 0300 0301 #: commitdialog.cpp:265 0302 #, kde-format 0303 msgid "Branch: " 0304 msgstr "Adarra: " 0305 0306 #: commitdialog.cpp:278 0307 #, kde-format 0308 msgid "Branch: Close Current" 0309 msgstr "Adarra: Itxi unekoa" 0310 0311 #: commitdialog.cpp:291 0312 #, kde-kuit-format 0313 msgctxt "@title:window" 0314 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0315 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu: Adar berria" 0316 0317 #: commitdialog.cpp:299 0318 #, kde-kuit-format 0319 msgctxt "@label" 0320 msgid "Enter new branch name" 0321 msgstr "Sartu adar berriaren izena" 0322 0323 #: commitdialog.cpp:320 0324 #, kde-kuit-format 0325 msgctxt "@label" 0326 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0327 msgstr "<b>Adarra lehendik ere badago!</b>" 0328 0329 #: commitdialog.cpp:328 0330 #, kde-kuit-format 0331 msgctxt "@label" 0332 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0333 msgstr "<b>Sartu testua!</b>" 0334 0335 #: commitinfowidget.cpp:38 0336 #, kde-format 0337 msgid "" 0338 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0339 "please check your KDE installation." 0340 msgstr "" 0341 "Ezin izan du KDE testu-editorearen osagai bat aurkitu;\n" 0342 "mesedez, egiaztatu KDEren zure instalazioa." 0343 0344 #: configdialog.cpp:28 0345 #, kde-kuit-format 0346 msgctxt "@title:window" 0347 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0348 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia konfiguratu" 0349 0350 #: configdialog.cpp:31 0351 #, kde-kuit-format 0352 msgctxt "@title:window" 0353 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0354 msgstr "<application>Hg</application> konfigurazio globala" 0355 0356 #: configdialog.cpp:44 0357 #, kde-kuit-format 0358 msgctxt "@label:group" 0359 msgid "General Settings" 0360 msgstr "Ezarpen orokorrak" 0361 0362 #: configdialog.cpp:48 0363 #, kde-kuit-format 0364 msgctxt "@label:group" 0365 msgid "Repository Paths" 0366 msgstr "Gordetegiaren bide-izenak" 0367 0368 #: configdialog.cpp:51 0369 #, kde-kuit-format 0370 msgctxt "@label:group" 0371 msgid "Ignored Files" 0372 msgstr "Ezikusitako fitxategiak" 0373 0374 #: configdialog.cpp:55 0375 #, kde-kuit-format 0376 msgctxt "@label:group" 0377 msgid "Plugin Settings" 0378 msgstr "Pluginaren ezarpenak" 0379 0380 #: createdialog.cpp:23 0381 #, kde-kuit-format 0382 msgctxt "@title:window" 0383 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0384 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia hasieratu" 0385 0386 #: createdialog.cpp:24 0387 #, kde-kuit-format 0388 msgctxt "@action:button" 0389 msgid "Initialize Repository" 0390 msgstr "Gordetegia hasieratzea" 0391 0392 #: createdialog.cpp:59 0393 #, kde-kuit-format 0394 msgctxt "error message" 0395 msgid "Error creating repository!" 0396 msgstr "Errorea gordetegia sortzean!" 0397 0398 #: exportdialog.cpp:28 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "@title:window" 0401 msgid "<application>Hg</application> Export" 0402 msgstr "<application>Hg</application> Esportatu" 0403 0404 #: exportdialog.cpp:29 0405 #, kde-kuit-format 0406 msgctxt "@action:button" 0407 msgid "Export" 0408 msgstr "Esportatu" 0409 0410 #: exportdialog.cpp:56 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "@label" 0413 msgid "Treat all files as text" 0414 msgstr "Tratatu fitxategi guztiak testu gisa" 0415 0416 #: exportdialog.cpp:57 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "@label" 0419 msgid "Use Git extended diff format" 0420 msgstr "Erabili Git-en «diff» formatu edatua" 0421 0422 #: exportdialog.cpp:58 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "@label" 0425 msgid "Omit dates from diff headers" 0426 msgstr "«diff» goiburuetan datak alde batera utzi" 0427 0428 #: exportdialog.cpp:127 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "@message:error" 0431 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0432 msgstr "" 0433 "Mesedez, hautatu gutxienez esportatu beharreko aldaketa-multzo («changeset») " 0434 "bat!" 0435 0436 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0437 #, kde-kuit-format 0438 msgctxt "@action:inmenu" 0439 msgid "<application>Hg</application> Add" 0440 msgstr "<application>Hg</application> Gehitu" 0441 0442 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0443 #, kde-kuit-format 0444 msgctxt "@action:inmenu" 0445 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0446 msgstr "<application>Hg</application> Kendu" 0447 0448 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0449 #, kde-kuit-format 0450 msgctxt "@action:inmenu" 0451 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0452 msgstr "<application>Hg</application> Berrizendatu" 0453 0454 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0455 #, kde-kuit-format 0456 msgctxt "@action:inmenu" 0457 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0458 msgstr "<application>Hg</application> Baliozkotu" 0459 0460 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0461 #, kde-kuit-format 0462 msgctxt "@action:inmenu" 0463 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0464 msgstr "<application>Hg</application> Etiketatu" 0465 0466 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0467 #, kde-kuit-format 0468 msgctxt "@action:inmenu" 0469 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0470 msgstr "<application>Hg</application> Adarkatu" 0471 0472 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0473 #, kde-kuit-format 0474 msgctxt "@action:inmenu" 0475 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0476 msgstr "<application>Hg</application> Klonatu" 0477 0478 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0479 #, kde-kuit-format 0480 msgctxt "@action:inmenu" 0481 msgid "<application>Hg</application> Init" 0482 msgstr "<application>Hg</application> Hasieratu" 0483 0484 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0485 #, kde-kuit-format 0486 msgctxt "@action:inmenu" 0487 msgid "<application>Hg</application> Update" 0488 msgstr "<application>Hg</application> Eguneratu" 0489 0490 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0491 #, kde-kuit-format 0492 msgctxt "@action:inmenu" 0493 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0494 msgstr "<application>Hg</application> Konfigurazio globala" 0495 0496 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0497 #, kde-kuit-format 0498 msgctxt "@action:inmenu" 0499 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0500 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegiaren konfigurazioa" 0501 0502 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0503 #, kde-kuit-format 0504 msgctxt "@action:inmenu" 0505 msgid "<application>Hg</application> Push" 0506 msgstr "<application>Hg</application> Bultzatu" 0507 0508 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0509 #, kde-kuit-format 0510 msgctxt "@action:inmenu" 0511 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0512 msgstr "<application>Hg</application> Erakarri" 0513 0514 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0515 #, kde-kuit-format 0516 msgctxt "@action:inmenu" 0517 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0518 msgstr "<application>Hg</application> Leheneratu" 0519 0520 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0521 #, kde-kuit-format 0522 msgctxt "@action:inmenu" 0523 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0524 msgstr "<application>Hg</application> Leheneratu dena" 0525 0526 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0527 #, kde-kuit-format 0528 msgctxt "@action:inmenu" 0529 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0530 msgstr "<application>Hg</application> Atzeraka kendu («rollback»)" 0531 0532 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0533 #, kde-kuit-format 0534 msgctxt "@action:inmenu" 0535 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0536 msgstr "<application>Hg</application> Bateratu" 0537 0538 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0539 #, kde-kuit-format 0540 msgctxt "@action:inmenu" 0541 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0542 msgstr "<application>Hg</application> Bildu" 0543 0544 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0545 #, kde-kuit-format 0546 msgctxt "@action:inmenu" 0547 msgid "<application>Hg</application> Export" 0548 msgstr "<application>Hg</application> Esportatu" 0549 0550 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0551 #, kde-kuit-format 0552 msgctxt "@action:inmenu" 0553 msgid "<application>Hg</application> Import" 0554 msgstr "<application>Hg</application> Informatu" 0555 0556 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0557 #, kde-kuit-format 0558 msgctxt "@action:inmenu" 0559 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0560 msgstr "<application>Hg</application> Fardeletik atera («unbundle»)" 0561 0562 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0563 #, kde-kuit-format 0564 msgctxt "@action:inmenu" 0565 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0566 msgstr "<application>Hg</application> Zerbitzatu" 0567 0568 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0569 #, kde-kuit-format 0570 msgctxt "@action:inmenu" 0571 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0572 msgstr "<application>Hg</application> Atzera egin («Backout»)" 0573 0574 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0575 #, kde-kuit-format 0576 msgctxt "@action:inmenu" 0577 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0578 msgstr "<application>Hg</application> Diff" 0579 0580 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0581 #, kde-kuit-format 0582 msgctxt "@action:inmenu" 0583 msgid "<application>Mercurial</application>" 0584 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0585 0586 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0587 #, kde-kuit-format 0588 msgctxt "@info:status" 0589 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0590 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitzen..." 0591 0592 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0593 #, kde-kuit-format 0594 msgctxt "@info:status" 0595 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0596 msgstr "" 0597 "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitzea huts egin du." 0598 0599 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0600 #, kde-kuit-format 0601 msgctxt "@info:status" 0602 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0603 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian fitxategiak gehitu ditu." 0604 0605 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0606 #, kde-kuit-format 0607 msgctxt "@message:yesorno" 0608 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0609 msgstr "Hautatutako fitxategiak gordetegitik kendu nahi zenituzke?" 0610 0611 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0612 #, kde-format 0613 msgid "Remove Files" 0614 msgstr "Kendu fitxategiak" 0615 0616 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0617 #, kde-kuit-format 0618 msgctxt "@info:status" 0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0620 msgstr "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kentzen..." 0621 0622 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0623 #, kde-kuit-format 0624 msgctxt "@info:status" 0625 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0626 msgstr "" 0627 "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kentzea huts egin du." 0628 0629 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0630 #, kde-kuit-format 0631 msgctxt "@info:status" 0632 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0633 msgstr "<application>Hg</application> gordetegitik fitxategiak kendu dira." 0634 0635 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0636 #, kde-kuit-format 0637 msgctxt "@info:status" 0638 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0639 msgstr "" 0640 "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatzea huts " 0641 "egin du." 0642 0643 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0644 #, kde-kuit-format 0645 msgctxt "@info:status" 0646 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0647 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatu du." 0648 0649 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0650 #, kde-kuit-format 0651 msgctxt "@info:status" 0652 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0653 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategia berrizendatzea." 0654 0655 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@message" 0658 msgid "No changes for commit!" 0659 msgstr "Baliozkotzeko aldaketarik ez!" 0660 0661 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0662 #, kde-kuit-format 0663 msgctxt "@info:status" 0664 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0665 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian baliozkotzea huts egin du." 0666 0667 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0668 #, kde-kuit-format 0669 msgctxt "@info:status" 0670 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0671 msgstr "<application>Hg</application> gordetegira baliozkotuta." 0672 0673 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0674 #, kde-kuit-format 0675 msgctxt "@info:status" 0676 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0677 msgstr "<application>Hg</application> gordetegia baliozkotu." 0678 0679 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0680 #, kde-kuit-format 0681 msgctxt "@info:status" 0682 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0683 msgstr "" 0684 "<application>Hg</application> gordetegian etiketatze eragiketak huts egin du." 0685 0686 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0687 #, kde-kuit-format 0688 msgctxt "@info:status" 0689 msgid "" 0690 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0691 msgstr "" 0692 "<application>Hg</application> gordetegian etiketatzeko eragiketa ondo egin " 0693 "du." 0694 0695 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0696 #, kde-kuit-format 0697 msgctxt "@info:status" 0698 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0699 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian etiketatzeko eragiketa." 0700 0701 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0702 #, kde-kuit-format 0703 msgctxt "@info:status" 0704 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0705 msgstr "" 0706 "<application>Hg</application> laneko direktorioa eguneratzea huts egin du." 0707 0708 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0709 #, kde-kuit-format 0710 msgctxt "@info:status" 0711 msgid "" 0712 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0713 msgstr "<application>Hg</application> laneko direktorioa ondo eguneratu du." 0714 0715 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0716 #, kde-kuit-format 0717 msgctxt "@info:status" 0718 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0719 msgstr "<application>Hg</application> laneko direktorioa eguneratzea." 0720 0721 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0722 #, kde-kuit-format 0723 msgctxt "@info:status" 0724 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0725 msgstr "" 0726 "<application>Hg</application> gordetegian adarkatze eragiketak huts egin du." 0727 0728 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0729 #, kde-kuit-format 0730 msgctxt "@info:status" 0731 msgid "" 0732 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0733 "successfully." 0734 msgstr "" 0735 "<application>Hg</application> gordetegian adarkatze eragiketa ondo egin du." 0736 0737 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0738 #, kde-kuit-format 0739 msgctxt "@info:status" 0740 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0741 msgstr "Adarkatze eragiketa <application>Hg</application> gordetegian." 0742 0743 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0744 #, kde-kuit-format 0745 msgctxt "@message:yesorno" 0746 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0747 msgstr "Hautatutako fitxategiei eginiko aldaketak lehengoratu nahi zenituzke?" 0748 0749 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0750 #, kde-format 0751 msgid "Revert" 0752 msgstr "Lehengoratu" 0753 0754 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0755 #, kde-kuit-format 0756 msgctxt "@info:status" 0757 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0758 msgstr "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategiak lehengoratzen..." 0759 0760 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0761 #, kde-kuit-format 0762 msgctxt "@info:status" 0763 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0764 msgstr "" 0765 "<application>Hg</application> gordetegiko fitxategiak lehengoratzea huts " 0766 "egin du." 0767 0768 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0769 #, kde-kuit-format 0770 msgctxt "@info:status" 0771 msgid "" 0772 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0773 "successfully." 0774 msgstr "" 0775 "<application>Hg</application> Gordetegiko fitxategiak lehengoratzea ondo " 0776 "burutu du." 0777 0778 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0779 #, kde-kuit-format 0780 msgctxt "@message:yesorno" 0781 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0782 msgstr "" 0783 "Uneko laneko direktorioari egindako aldaketa guztiak lehengoratu nahi " 0784 "zenituzke?" 0785 0786 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0787 #, kde-format 0788 msgid "Revert All" 0789 msgstr "Lehengoratu dena" 0790 0791 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0792 #, kde-kuit-format 0793 msgctxt "@info:status" 0794 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0795 msgstr "<application>Hg</application> gordetegirako diff sortzen..." 0796 0797 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0798 #, kde-kuit-format 0799 msgctxt "@info:status" 0800 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0801 msgstr "Ezin izan du <application>Hg</application> gordetegiko diff lortu." 0802 0803 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0804 #, kde-kuit-format 0805 msgctxt "@info:status" 0806 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0807 msgstr "<application>Hg</application> diff ondo sortu ditu." 0808 0809 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0810 #, kde-kuit-format 0811 msgctxt "@message:error" 0812 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0813 msgstr "galarazi: Baliozkotu gabeko aldaketak laneko direktorioan!" 0814 0815 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0816 #, kde-kuit-format 0817 msgctxt "@info:message" 0818 msgid "No rollback information available!" 0819 msgstr "Ez dago erabilgarri leheneratze informaziorik!" 0820 0821 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0822 #, kde-kuit-format 0823 msgctxt "@message:yesorno" 0824 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0825 msgstr "Azken transakzioa lehengoratu nahi zenuke?" 0826 0827 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0828 #, kde-format 0829 msgid "Rollback" 0830 msgstr "Atzeraka kendu («rollback»)" 0831 0832 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0833 #, kde-kuit-format 0834 msgctxt "@info:status" 0835 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0836 msgstr "" 0837 "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea exekutatzen..." 0838 0839 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0840 #, kde-kuit-format 0841 msgctxt "@info:status" 0842 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0843 msgstr "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea huts egin du." 0844 0845 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0846 #, kde-kuit-format 0847 msgctxt "@info:status" 0848 msgid "" 0849 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0850 msgstr "" 0851 "<application>Hg</application> gordetegian atzera kentzea ondo burutu da." 0852 0853 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0854 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0855 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0856 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0857 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0858 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0859 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0860 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0861 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0862 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0863 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0864 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0865 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0867 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0868 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0869 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0870 #, kde-format 0871 msgid "Dialog height" 0872 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera" 0873 0874 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0875 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0876 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0877 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0878 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0879 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0880 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0881 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0882 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0883 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0884 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0886 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0891 #, kde-format 0892 msgid "Dialog width" 0893 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera" 0894 0895 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0896 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0897 #, kde-format 0898 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0899 msgstr "" 0900 "Fitxategi-zerrenda eta baliozkotze xehetasunak dituzten editoreak banatzen " 0901 "ditu" 0902 0903 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0904 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0905 #, kde-format 0906 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0907 msgstr "Baliozkotze editorea eta «diff» editorea zatitzen ditu" 0908 0909 #: importdialog.cpp:30 0910 #, kde-kuit-format 0911 msgctxt "@title:window" 0912 msgid "<application>Hg</application> Import" 0913 msgstr "<application>Hg</application> Inportatzea" 0914 0915 #: importdialog.cpp:31 0916 #, kde-kuit-format 0917 msgctxt "@action:button" 0918 msgid "Import" 0919 msgstr "Inportatu" 0920 0921 #: importdialog.cpp:63 0922 #, kde-kuit-format 0923 msgctxt "@label" 0924 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0925 msgstr "Ez baliozkotu, laneko direktorioa eguneratu besterik ez" 0926 0927 #: importdialog.cpp:65 0928 #, kde-kuit-format 0929 msgctxt "@label" 0930 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0931 msgstr "Saltatu proba oraindik egiteko baliozkotu gabeko aldaketetarako" 0932 0933 #: importdialog.cpp:67 0934 #, kde-kuit-format 0935 msgctxt "@label" 0936 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0937 msgstr "Ezarri adabakia sortu zeneko korapiluneei" 0938 0939 #: importdialog.cpp:69 0940 #, kde-kuit-format 0941 msgctxt "@label" 0942 msgid "Apply patch without touching working directory" 0943 msgstr "Ezarri adabakia laneko direktorioa ukitu gabe" 0944 0945 #: importdialog.cpp:81 0946 #, kde-kuit-format 0947 msgctxt "@label:button" 0948 msgid "Add Patches" 0949 msgstr "Gehitu adabakiak" 0950 0951 #: importdialog.cpp:83 0952 #, kde-kuit-format 0953 msgctxt "@label:button" 0954 msgid "Remove Patches" 0955 msgstr "Kendu adabakiak" 0956 0957 #: mergedialog.cpp:27 0958 #, kde-kuit-format 0959 msgctxt "@title:window" 0960 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0961 msgstr "<application>Hg</application> Bateratzea" 0962 0963 #: mergedialog.cpp:28 0964 #, kde-kuit-format 0965 msgctxt "@label:button" 0966 msgid "Merge" 0967 msgstr "Bateratu" 0968 0969 #: mergedialog.cpp:108 0970 #, kde-kuit-format 0971 msgctxt "@message" 0972 msgid "No head selected for merge!" 0973 msgstr "Ez da bateratzeko bururik hautatu!" 0974 0975 #: pathselector.cpp:60 0976 #, kde-kuit-format 0977 msgctxt "@label:combobox" 0978 msgid "edit" 0979 msgstr "editatu" 0980 0981 #: pulldialog.cpp:30 0982 #, kde-kuit-format 0983 msgctxt "@title:window" 0984 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0985 msgstr "<application>Hg</application> Ekarri gordetegia" 0986 0987 #: pulldialog.cpp:38 0988 #, kde-kuit-format 0989 msgctxt "@label:checkbox" 0990 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0991 msgstr "Eguneratu adar berriaren burura aldaketa-multzoak ekarri badira" 0992 0993 #: pulldialog.cpp:42 0994 #, kde-kuit-format 0995 msgctxt "@label:checkbox" 0996 msgid "Force Pull" 0997 msgstr "Behartu ekartzea" 0998 0999 #: pulldialog.cpp:54 1000 #, kde-kuit-format 1001 msgctxt "@label:group" 1002 msgid "Incoming Changes" 1003 msgstr "Sarrerako aldaketak" 1004 1005 #: pulldialog.cpp:148 1006 #, kde-kuit-format 1007 msgctxt "@message:info" 1008 msgid "No incoming changes!" 1009 msgstr "Ez dago sarrerako aldaketarik!" 1010 1011 #: pushdialog.cpp:30 1012 #, kde-kuit-format 1013 msgctxt "@title:window" 1014 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1015 msgstr "<application>Hg</application> Gordetegia bultzatu" 1016 1017 #: pushdialog.cpp:38 1018 #, kde-kuit-format 1019 msgctxt "@label:checkbox" 1020 msgid "Allow pushing a new branch" 1021 msgstr "Utzi adar berri bat bultzatzea" 1022 1023 #: pushdialog.cpp:42 1024 #, kde-kuit-format 1025 msgctxt "@label:checkbox" 1026 msgid "Force Push" 1027 msgstr "Behartu bultzada" 1028 1029 #: pushdialog.cpp:54 1030 #, kde-kuit-format 1031 msgctxt "@label:group" 1032 msgid "Outgoing Changes" 1033 msgstr "Irteerako aldaketak" 1034 1035 #: pushdialog.cpp:170 1036 #, kde-kuit-format 1037 msgctxt "@message:info" 1038 msgid "No outgoing changes!" 1039 msgstr "Ez dago irteerako aldaketarik!" 1040 1041 #: renamedialog.cpp:25 1042 #, kde-kuit-format 1043 msgctxt "@title:window" 1044 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1045 msgstr "<application>Hg</application> Berrizendatzea" 1046 1047 #: renamedialog.cpp:27 1048 #, kde-kuit-format 1049 msgctxt "@action:button" 1050 msgid "Rename" 1051 msgstr "Berrizendatu" 1052 1053 #: renamedialog.cpp:33 1054 #, kde-kuit-format 1055 msgctxt "@label:label to source file" 1056 msgid "Source " 1057 msgstr "Sorburua " 1058 1059 #: renamedialog.cpp:39 1060 #, kde-kuit-format 1061 msgctxt "@label:rename" 1062 msgid "Rename to " 1063 msgstr "Berrizendatu honetara " 1064 1065 #: servedialog.cpp:25 1066 #, kde-kuit-format 1067 msgctxt "@title:window" 1068 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1069 msgstr "<application>Hg</application> Zerbitzatu" 1070 1071 #: servedialog.cpp:63 1072 #, kde-kuit-format 1073 msgctxt "@label:button" 1074 msgid "Start Server" 1075 msgstr "Abiatu zerbitzaria" 1076 1077 #: servedialog.cpp:64 1078 #, kde-kuit-format 1079 msgctxt "@label:button" 1080 msgid "Stop Server" 1081 msgstr "Gelditu zerbitzaria" 1082 1083 #: servedialog.cpp:65 1084 #, kde-kuit-format 1085 msgctxt "@label:button" 1086 msgid "Open in browser" 1087 msgstr "Ireki arakatzailean" 1088 1089 #: servedialog.cpp:81 1090 #, kde-kuit-format 1091 msgctxt "@label" 1092 msgid "Port" 1093 msgstr "Ataka" 1094 1095 #: servewrapper.cpp:68 1096 #, kde-format 1097 msgid "## Starting Server ##" 1098 msgstr "## Zerbitzaria abiatzen ##" 1099 1100 #: servewrapper.h:151 1101 #, kde-format 1102 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1103 msgstr "## Zerbitzaria geldituta! ##\n" 1104 1105 #: statuslist.cpp:30 1106 #, kde-format 1107 msgid "Filename" 1108 msgstr "Fitxategi-izena" 1109 1110 #: statuslist.cpp:40 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "@title:group" 1113 msgid "File Status" 1114 msgstr "Fitxategiaren egoera" 1115 1116 #: syncdialogbase.cpp:82 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "@label:button" 1119 msgid "Show Incoming Changes" 1120 msgstr "Erakutsi sarrerako aldaketak" 1121 1122 #: syncdialogbase.cpp:86 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "@label:button" 1125 msgid "Show Outgoing Changes" 1126 msgstr "Erakutsi irteerako aldaketak" 1127 1128 #: syncdialogbase.cpp:120 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "@action:button" 1131 msgid "Pull" 1132 msgstr "Erakarri" 1133 1134 #: syncdialogbase.cpp:120 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@action:button" 1137 msgid "Push" 1138 msgstr "Bultzatu" 1139 1140 #: syncdialogbase.cpp:162 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "@message" 1143 msgid "No changes found!" 1144 msgstr "Ez da aldaketarik aurkitu!" 1145 1146 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1147 #, kde-format 1148 msgid "Error!" 1149 msgstr "Errorea!" 1150 1151 #: syncdialogbase.cpp:329 1152 #, kde-kuit-format 1153 msgctxt "@action:button" 1154 msgid "Options" 1155 msgstr "Aukerak" 1156 1157 #: tagdialog.cpp:20 1158 #, kde-kuit-format 1159 msgctxt "@title:window" 1160 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1161 msgstr "<application>Hg</application> Etiketatzea" 1162 1163 #: tagdialog.cpp:30 1164 #, kde-format 1165 msgid "Create New Tag" 1166 msgstr "Sortu etiketa berria" 1167 1168 #: tagdialog.cpp:31 1169 #, kde-format 1170 msgid "Remove Tag" 1171 msgstr "Kendu etiketa" 1172 1173 #: tagdialog.cpp:32 1174 #, kde-format 1175 msgid "Switch Tag" 1176 msgstr "Aldatu etiketa" 1177 1178 #: tagdialog.cpp:129 1179 #, kde-format 1180 msgid "Created tag successfully!" 1181 msgstr "Etiketa ondo sortu du!" 1182 1183 #: updatedialog.cpp:25 1184 #, kde-kuit-format 1185 msgctxt "@title:window" 1186 msgid "<application>Hg</application> Update" 1187 msgstr "<application>Hg</application> Eguneratzea" 1188 1189 #: updatedialog.cpp:27 1190 #, kde-kuit-format 1191 msgctxt "@action:button" 1192 msgid "Update" 1193 msgstr "Eguneratu" 1194 1195 #: updatedialog.cpp:30 1196 #, kde-format 1197 msgid "New working directory" 1198 msgstr "Laneko direktorio berria" 1199 1200 #: updatedialog.cpp:35 1201 #, kde-format 1202 msgid "Tag" 1203 msgstr "Etiketa" 1204 1205 #: updatedialog.cpp:36 1206 #, kde-format 1207 msgid "Changeset/Revision" 1208 msgstr "Aldaketa-multzoa/Berrikuspena" 1209 1210 #: updatedialog.cpp:41 1211 #, kde-format 1212 msgid "Current Parent" 1213 msgstr "Uneko gurasoa" 1214 1215 #: updatedialog.cpp:47 1216 #, kde-format 1217 msgid "Options" 1218 msgstr "Aukerak" 1219 1220 #: updatedialog.cpp:49 1221 #, kde-format 1222 msgid "Discard uncommitted changes" 1223 msgstr "Baztertu baliozkotu gabeko aldaketak" 1224 1225 #: updatedialog.cpp:126 1226 #, kde-format 1227 msgid "" 1228 "Some error occurred! \n" 1229 "Maybe there are uncommitted changes." 1230 msgstr "" 1231 "Erroreren bat gertatu da! \n" 1232 "Agian baliozkotu gabeko aldaketak daude."