Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/es/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2020, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 17:57+0200\n"
0011 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0012 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0013 "Language: es\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #: backoutdialog.cpp:31
0021 #, kde-kuit-format
0022 msgctxt "@title:window"
0023 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0024 msgstr "Deshacer de <application>Hg</application>"
0025 
0026 #: backoutdialog.cpp:33
0027 #, kde-kuit-format
0028 msgctxt "@action:button"
0029 msgid "Backout"
0030 msgstr "Deshacer"
0031 
0032 #: backoutdialog.cpp:60
0033 #, kde-kuit-format
0034 msgctxt "@label:checkbox"
0035 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0036 msgstr "Fusionar con el archivo «dirstate» padre anterior tras deshacer"
0037 
0038 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0039 #, kde-kuit-format
0040 msgctxt "@label:button"
0041 msgid "Select Changeset"
0042 msgstr "Seleccionar conjunto de cambios"
0043 
0044 #: backoutdialog.cpp:68
0045 #, kde-kuit-format
0046 msgctxt "@label"
0047 msgid "Revision to Backout: "
0048 msgstr "Revisión a deshacer: "
0049 
0050 #: backoutdialog.cpp:73
0051 #, kde-kuit-format
0052 msgctxt "@label"
0053 msgid "Parent Revision (optional): "
0054 msgstr "Revisión padre (opcional): "
0055 
0056 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0057 #, kde-kuit-format
0058 msgctxt "@title:window"
0059 msgid "Select Changeset"
0060 msgstr "Seleccionar conjunto de cambios"
0061 
0062 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0063 #, kde-kuit-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "Seleccionar"
0067 
0068 #: branchdialog.cpp:24
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@title:window"
0071 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0072 msgstr "Rama de <application>Hg</application>"
0073 
0074 #: branchdialog.cpp:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Create New Branch"
0077 msgstr "Crear nueva rama"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:38
0080 #, kde-format
0081 msgid "Switch Branch"
0082 msgstr "Cambiar rama"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:70
0085 #, kde-format
0086 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0087 msgstr "<b>Rama actual: </b>"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0090 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0091 #, kde-format
0092 msgid "Some error occurred"
0093 msgstr "Ha ocurrido algún error"
0094 
0095 #: bundledialog.cpp:31
0096 #, kde-kuit-format
0097 msgctxt "@title:window"
0098 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0099 msgstr "Empaquetado de <application>Hg</application>"
0100 
0101 #: bundledialog.cpp:32
0102 #, kde-kuit-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Bundle"
0105 msgstr "Empaquetar"
0106 
0107 #: bundledialog.cpp:59
0108 #, kde-kuit-format
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Base Revision (optional): "
0111 msgstr "Revisión base (opcional): "
0112 
0113 #: bundledialog.cpp:61
0114 #, kde-kuit-format
0115 msgctxt "@label"
0116 msgid "Bundle all changesets in repository."
0117 msgstr "Empaquetar todos los conjuntos de cambios del repositorio."
0118 
0119 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0120 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0121 #, kde-format, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label:group"
0123 msgid "Options"
0124 msgstr "Opciones"
0125 
0126 #: bundledialog.cpp:78
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label:checkbox"
0129 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0130 msgstr "Ejecutar incluso cuando el destino no esté relacionado (forzar)"
0131 
0132 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0133 #, kde-kuit-format
0134 msgctxt "@label:checkbox"
0135 msgid "Do not verify server certificate"
0136 msgstr "No verificar el certificado del servidor"
0137 
0138 #: clonedialog.cpp:33
0139 #, kde-kuit-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0142 msgstr "Clonación de <application>Hg</application>"
0143 
0144 #: clonedialog.cpp:34
0145 #, kde-kuit-format
0146 msgctxt "@action:button"
0147 msgid "Clone"
0148 msgstr "Clonar"
0149 
0150 #: clonedialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "URLs"
0153 msgstr "URL"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:44
0156 #, kde-kuit-format
0157 msgctxt "@label"
0158 msgid "Source"
0159 msgstr "Origen"
0160 
0161 #: clonedialog.cpp:45
0162 #, kde-kuit-format
0163 msgctxt "@lobel"
0164 msgid "Destination"
0165 msgstr "Destino"
0166 
0167 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0168 #, kde-kuit-format
0169 msgctxt "@button"
0170 msgid "Browse"
0171 msgstr "Explorar"
0172 
0173 #: clonedialog.cpp:59
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@label"
0176 msgid "Options"
0177 msgstr "Opciones"
0178 
0179 #: clonedialog.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Do not update the new working directory."
0182 msgstr "No actualizar el nuevo directorio de trabajo."
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0187 msgstr "Usar el protocolo de extracción para copiar metadatos."
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use uncompressed transfer."
0192 msgstr "Usar transferencias sin comprimir."
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0197 msgstr ""
0198 "No verificar el certificado del servidor (ignorar configuración web.cacerts)."
0199 
0200 #: clonedialog.cpp:158
0201 #, kde-format
0202 msgid "Terminating cloning!"
0203 msgstr "Terminando la clonación"
0204 
0205 #: clonedialog.cpp:184
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@action:button"
0208 msgid "Close"
0209 msgstr "Cerrar"
0210 
0211 #: clonedialog.cpp:189
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@message:error"
0214 msgid "Error Cloning Repository!"
0215 msgstr "Ha ocurrido un error al clonar el repositorio"
0216 
0217 #: commitdialog.cpp:32
0218 #, kde-kuit-format
0219 msgctxt "@title:window"
0220 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0221 msgstr "Envío de <application>Hg</application>"
0222 
0223 #: commitdialog.cpp:34
0224 #, kde-kuit-format
0225 msgctxt "@action:button"
0226 msgid "Commit"
0227 msgstr "Enviar"
0228 
0229 #: commitdialog.cpp:41
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0233 "please check your KDE Frameworks installation."
0234 msgstr ""
0235 "No se ha podido encontrar el componente KTextEditor.\n"
0236 "Compruebe su instalación de KDE Frameworks."
0237 
0238 #: commitdialog.cpp:54
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@action:inmenu"
0241 msgid "Commit to current branch"
0242 msgstr "Enviar a la rama actual"
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:59
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Create new branch"
0248 msgstr "Crear nueva rama"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:64
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Close current branch"
0254 msgstr "Cerrar rama actual"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:86
0257 #, kde-format
0258 msgid "Copy Message"
0259 msgstr "Copiar mensaje"
0260 
0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0262 #, kde-format
0263 msgid "Branch"
0264 msgstr "Rama"
0265 
0266 #: commitdialog.cpp:108
0267 #, kde-kuit-format
0268 msgctxt "@title:group"
0269 msgid "Commit Message"
0270 msgstr "Mensaje de envío"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:115
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Diff/Content"
0276 msgstr "Diferencias/contenido"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:217
0279 #, kde-format
0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0281 msgstr "No se ha podido crear la rama. Envío interrumpido."
0282 
0283 #: commitdialog.cpp:227
0284 #, kde-format
0285 msgid "Commit unsuccessful!"
0286 msgstr "Envío sin éxito"
0287 
0288 #: commitdialog.cpp:231
0289 #, kde-format
0290 msgid "No files for commit!"
0291 msgstr "No hay archivos a enviar."
0292 
0293 #: commitdialog.cpp:258
0294 #, kde-format
0295 msgid "Branch: Current Branch"
0296 msgstr "Rama: Rama actual"
0297 
0298 #: commitdialog.cpp:265
0299 #, kde-format
0300 msgid "Branch: "
0301 msgstr "Rama: "
0302 
0303 #: commitdialog.cpp:278
0304 #, kde-format
0305 msgid "Branch: Close Current"
0306 msgstr "Rama: Cerrar actual"
0307 
0308 #: commitdialog.cpp:291
0309 #, kde-kuit-format
0310 msgctxt "@title:window"
0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0312 msgstr "Envío de <application>Hg</application>: Nueva rama"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:299
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@label"
0317 msgid "Enter new branch name"
0318 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva rama"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:320
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0324 msgstr "<b>La rama ya existe</b>"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:328
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0330 msgstr "<b>Introduzca algún texto</b>"
0331 
0332 #: commitinfowidget.cpp:38
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0336 "please check your KDE installation."
0337 msgstr ""
0338 "No fue posible encontrar un componente de edición de texto de KDE\n"
0339 "Compruebe su instalación de KDE."
0340 
0341 #: configdialog.cpp:28
0342 #, kde-kuit-format
0343 msgctxt "@title:window"
0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0345 msgstr "Configuración del repositorio de <application>Hg</application>"
0346 
0347 #: configdialog.cpp:31
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0351 msgstr "Configuración global de <application>Hg</application>"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:44
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@label:group"
0356 msgid "General Settings"
0357 msgstr "Preferencias generales"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:48
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "Repository Paths"
0363 msgstr "Rutas de repositorios"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:51
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Ignored Files"
0369 msgstr "Archivos ignorados"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:55
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Plugin Settings"
0375 msgstr "Preferencias de complementos"
0376 
0377 #: createdialog.cpp:23
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@title:window"
0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0381 msgstr "Inicializar repositorio de <application>Hg</application>"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:24
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "Initialize Repository"
0387 msgstr "Inicializar el repositorio"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:59
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "error message"
0392 msgid "Error creating repository!"
0393 msgstr "Ha ocurrido un error al crear el repositorio"
0394 
0395 #: exportdialog.cpp:28
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "<application>Hg</application> Export"
0399 msgstr "Exportación de <application>Hg</application>"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:29
0402 #, kde-kuit-format
0403 msgctxt "@action:button"
0404 msgid "Export"
0405 msgstr "Exportar"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:56
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label"
0410 msgid "Treat all files as text"
0411 msgstr "Tratar todos los archivos como texto"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:57
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Use Git extended diff format"
0417 msgstr "Usar el formato de diferencias extendido de Git"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:58
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Omit dates from diff headers"
0423 msgstr "Omitir fechas de las cabeceras de diferencias"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:127
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@message:error"
0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0429 msgstr "Seleccione al menos un conjunto de cambios a exportar."
0430 
0431 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0432 #, kde-kuit-format
0433 msgctxt "@action:inmenu"
0434 msgid "<application>Hg</application> Add"
0435 msgstr "Adición de <application>Hg</application>"
0436 
0437 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@action:inmenu"
0440 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0441 msgstr "Eliminación de <application>Hg</application>"
0442 
0443 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@action:inmenu"
0446 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0447 msgstr "Cambio de nombre de <application>Hg</application>"
0448 
0449 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@action:inmenu"
0452 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0453 msgstr "Envío de <application>Hg</application>"
0454 
0455 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@action:inmenu"
0458 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0459 msgstr "Etiquetado de <application>Hg</application>"
0460 
0461 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0462 #, kde-kuit-format
0463 msgctxt "@action:inmenu"
0464 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0465 msgstr "Rama de <application>Hg</application>"
0466 
0467 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0468 #, kde-kuit-format
0469 msgctxt "@action:inmenu"
0470 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0471 msgstr "Clonación de <application>Hg</application>"
0472 
0473 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0474 #, kde-kuit-format
0475 msgctxt "@action:inmenu"
0476 msgid "<application>Hg</application> Init"
0477 msgstr "Iniciar repositorio de <application>Hg</application>"
0478 
0479 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0480 #, kde-kuit-format
0481 msgctxt "@action:inmenu"
0482 msgid "<application>Hg</application> Update"
0483 msgstr "Actualización de <application>Hg</application>"
0484 
0485 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0486 #, kde-kuit-format
0487 msgctxt "@action:inmenu"
0488 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0489 msgstr "Configuración global de <application>Hg</application>"
0490 
0491 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@action:inmenu"
0494 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0495 msgstr "Configuración del repositorio de <application>Hg</application>"
0496 
0497 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0498 #, kde-kuit-format
0499 msgctxt "@action:inmenu"
0500 msgid "<application>Hg</application> Push"
0501 msgstr "Incorporación de <application>Hg</application>"
0502 
0503 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@action:inmenu"
0506 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0507 msgstr "Extracción de <application>Hg</application>"
0508 
0509 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0510 #, kde-kuit-format
0511 msgctxt "@action:inmenu"
0512 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0513 msgstr "Reversión de <application>Hg</application>"
0514 
0515 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@action:inmenu"
0518 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0519 msgstr "Revertir todo de <application>Hg</application>"
0520 
0521 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0522 #, kde-kuit-format
0523 msgctxt "@action:inmenu"
0524 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0525 msgstr "Anulación de <application>Hg</application>"
0526 
0527 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@action:inmenu"
0530 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0531 msgstr "Fusión de <application>Hg</application>"
0532 
0533 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0534 #, kde-kuit-format
0535 msgctxt "@action:inmenu"
0536 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0537 msgstr "Empaquetado de <application>Hg</application>"
0538 
0539 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@action:inmenu"
0542 msgid "<application>Hg</application> Export"
0543 msgstr "Exportación de <application>Hg</application>"
0544 
0545 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0546 #, kde-kuit-format
0547 msgctxt "@action:inmenu"
0548 msgid "<application>Hg</application> Import"
0549 msgstr "Importación de <application>Hg</application>"
0550 
0551 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0552 #, kde-kuit-format
0553 msgctxt "@action:inmenu"
0554 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0555 msgstr "Desempaquetado de <application>Hg</application>"
0556 
0557 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0558 #, kde-kuit-format
0559 msgctxt "@action:inmenu"
0560 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0561 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>"
0562 
0563 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0564 #, kde-kuit-format
0565 msgctxt "@action:inmenu"
0566 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0567 msgstr "Deshacer de <application>Hg</application>"
0568 
0569 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0570 #, kde-kuit-format
0571 msgctxt "@action:inmenu"
0572 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0573 msgstr "Diferencias de <application>Hg</application>"
0574 
0575 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0576 #, kde-kuit-format
0577 msgctxt "@action:inmenu"
0578 msgid "<application>Mercurial</application>"
0579 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0580 
0581 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0582 #, kde-kuit-format
0583 msgctxt "@info:status"
0584 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0585 msgstr "Añadiendo archivos al repositorio de <application>Hg</application>..."
0586 
0587 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0588 #, kde-kuit-format
0589 msgctxt "@info:status"
0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0591 msgstr "Fallo al añadir archivos al repositorio <application>Hg</application>."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0597 msgstr "Archivos añadidos al repositorio <application>Hg</application>."
0598 
0599 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0600 #, kde-kuit-format
0601 msgctxt "@message:yesorno"
0602 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0603 msgstr "¿Desea eliminar los archivos seleccionados del repositorio?"
0604 
0605 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0606 #, kde-format
0607 msgid "Remove Files"
0608 msgstr "Eliminar archivos"
0609 
0610 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0611 #, kde-kuit-format
0612 msgctxt "@info:status"
0613 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0614 msgstr "Eliminando archivos del repositorio <application>Hg</application>..."
0615 
0616 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0617 #, kde-kuit-format
0618 msgctxt "@info:status"
0619 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0620 msgstr ""
0621 "Fallo al eliminar archivos del repositorio <application>Hg</application>."
0622 
0623 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0624 #, kde-kuit-format
0625 msgctxt "@info:status"
0626 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0627 msgstr "Archivos eliminados del repositorio <application>Hg</application>."
0628 
0629 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0630 #, kde-kuit-format
0631 msgctxt "@info:status"
0632 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0633 msgstr ""
0634 "El cambio de nombre de archivo en el repositorio <application>Hg</"
0635 "application> ha fallado."
0636 
0637 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0638 #, kde-kuit-format
0639 msgctxt "@info:status"
0640 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0641 msgstr ""
0642 "Archivo cambiado de nombre con éxito en el repositorio de <application>Hg</"
0643 "application>."
0644 
0645 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0646 #, kde-kuit-format
0647 msgctxt "@info:status"
0648 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0649 msgstr ""
0650 "Cambiando nombre de archivo en el repositorio de <application>Hg</"
0651 "application>."
0652 
0653 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0654 #, kde-kuit-format
0655 msgctxt "@message"
0656 msgid "No changes for commit!"
0657 msgstr "No hay cambios a enviar."
0658 
0659 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0660 #, kde-kuit-format
0661 msgctxt "@info:status"
0662 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0663 msgstr "El envío al repositorio de <application>Hg</application> ha fallado."
0664 
0665 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0666 #, kde-kuit-format
0667 msgctxt "@info:status"
0668 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0669 msgstr "Enviado al repositorio de <application>Hg</application>."
0670 
0671 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0672 #, kde-kuit-format
0673 msgctxt "@info:status"
0674 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0675 msgstr "Enviar repositorio <application>Hg</application>."
0676 
0677 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0678 #, kde-kuit-format
0679 msgctxt "@info:status"
0680 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0681 msgstr ""
0682 "Ha fallado la operación de etiquetado en el repositorio de <application>Hg</"
0683 "application>."
0684 
0685 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0686 #, kde-kuit-format
0687 msgctxt "@info:status"
0688 msgid ""
0689 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0690 msgstr ""
0691 "La operación de etiquetado en el repositorio de <application>Hg</"
0692 "application> ha tenido éxito."
0693 
0694 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0695 #, kde-kuit-format
0696 msgctxt "@info:status"
0697 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0698 msgstr ""
0699 "Operación de etiquetado en el repositorio de <application>Hg</application>."
0700 
0701 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0702 #, kde-kuit-format
0703 msgctxt "@info:status"
0704 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0705 msgstr ""
0706 "Ha fallado la actualización del directorio de trabajo de <application>Hg</"
0707 "application>."
0708 
0709 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0710 #, kde-kuit-format
0711 msgctxt "@info:status"
0712 msgid ""
0713 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0714 msgstr ""
0715 "La actualización del directorio de trabajo de <application>Hg</application> "
0716 "ha resultado exitosa."
0717 
0718 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0719 #, kde-kuit-format
0720 msgctxt "@info:status"
0721 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0722 msgstr ""
0723 "Actualizando el directorio de trabajo de <application>Hg</application>."
0724 
0725 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0726 #, kde-kuit-format
0727 msgctxt "@info:status"
0728 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0729 msgstr ""
0730 "Ha fallado la operación de rama en el repositorio de <application>Hg</"
0731 "application>."
0732 
0733 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0734 #, kde-kuit-format
0735 msgctxt "@info:status"
0736 msgid ""
0737 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0738 "successfully."
0739 msgstr ""
0740 "La operación de rama en el repositorio de <application>Hg</application> se "
0741 "ha completado con éxito."
0742 
0743 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0744 #, kde-kuit-format
0745 msgctxt "@info:status"
0746 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0747 msgstr "Operación de rama en el repositorio de <application>Hg</application>."
0748 
0749 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0750 #, kde-kuit-format
0751 msgctxt "@message:yesorno"
0752 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0753 msgstr "¿Desea revertir los cambios realizados en los archivos actuales?"
0754 
0755 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0756 #, kde-format
0757 msgid "Revert"
0758 msgstr "Revertir"
0759 
0760 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0761 #, kde-kuit-format
0762 msgctxt "@info:status"
0763 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0764 msgstr ""
0765 "Revirtiendo archivos en el repositorio de <application>Hg</application>..."
0766 
0767 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0768 #, kde-kuit-format
0769 msgctxt "@info:status"
0770 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0771 msgstr ""
0772 "Fallo al revertir archivos en el repositorio de <application>Hg</"
0773 "application>."
0774 
0775 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0776 #, kde-kuit-format
0777 msgctxt "@info:status"
0778 msgid ""
0779 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0780 "successfully."
0781 msgstr ""
0782 "La reversión de archivos en el repositorio de <application>Hg</application> "
0783 "se ha completado con éxito."
0784 
0785 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0786 #, kde-kuit-format
0787 msgctxt "@message:yesorno"
0788 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0789 msgstr ""
0790 "¿Desea revertir todos los cambios realizados en el directorio de trabajo "
0791 "actual?"
0792 
0793 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0794 #, kde-format
0795 msgid "Revert All"
0796 msgstr "Revertir todo"
0797 
0798 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0799 #, kde-kuit-format
0800 msgctxt "@info:status"
0801 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0802 msgstr ""
0803 "Generando diferencias para el repositorio de <application>Hg</application>..."
0804 
0805 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0806 #, kde-kuit-format
0807 msgctxt "@info:status"
0808 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0809 msgstr ""
0810 "No ha sido posible obtener las diferencias del repositorio de "
0811 "<application>Hg</application>."
0812 
0813 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0814 #, kde-kuit-format
0815 msgctxt "@info:status"
0816 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0817 msgstr ""
0818 "Las diferencias de <application>Hg</application> se han generado con éxito."
0819 
0820 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0821 #, kde-kuit-format
0822 msgctxt "@message:error"
0823 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0824 msgstr "interrumpir: cambios sin enviar en el directorio de trabajo."
0825 
0826 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0827 #, kde-kuit-format
0828 msgctxt "@info:message"
0829 msgid "No rollback information available!"
0830 msgstr "No hay información disponible para anular."
0831 
0832 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0833 #, kde-kuit-format
0834 msgctxt "@message:yesorno"
0835 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0836 msgstr "¿Desea anular la última transacción?"
0837 
0838 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0839 #, kde-format
0840 msgid "Rollback"
0841 msgstr "Anular"
0842 
0843 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0844 #, kde-kuit-format
0845 msgctxt "@info:status"
0846 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0847 msgstr ""
0848 "Ejecutando anulación en el repositorio de <application>Hg</application>..."
0849 
0850 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0851 #, kde-kuit-format
0852 msgctxt "@info:status"
0853 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0854 msgstr ""
0855 "La anulación del repositorio de <application>Hg</application> ha fallado."
0856 
0857 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0858 #, kde-kuit-format
0859 msgctxt "@info:status"
0860 msgid ""
0861 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0862 msgstr ""
0863 "La anulación del repositorio de <application>Hg</application> se ha "
0864 "completado con éxito."
0865 
0866 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0880 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0882 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0883 #, kde-format
0884 msgid "Dialog height"
0885 msgstr "Altura del diálogo"
0886 
0887 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0888 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0889 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0890 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0891 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0892 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0893 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0894 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0895 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0896 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0897 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0899 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0900 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0901 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0902 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0903 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0904 #, kde-format
0905 msgid "Dialog width"
0906 msgstr "Ancho del diálogo"
0907 
0908 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0910 #, kde-format
0911 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0912 msgstr "Divide la lista de archivos y los editores con detalles sobre envíos"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0915 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0916 #, kde-format
0917 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0918 msgstr "Divide el editor de envíos y el editor de diferencias"
0919 
0920 #: importdialog.cpp:30
0921 #, kde-kuit-format
0922 msgctxt "@title:window"
0923 msgid "<application>Hg</application> Import"
0924 msgstr "Importación de <application>Hg</application>"
0925 
0926 #: importdialog.cpp:31
0927 #, kde-kuit-format
0928 msgctxt "@action:button"
0929 msgid "Import"
0930 msgstr "Importar"
0931 
0932 #: importdialog.cpp:63
0933 #, kde-kuit-format
0934 msgctxt "@label"
0935 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0936 msgstr "No enviar, solo actualizar el directorio de trabajo"
0937 
0938 #: importdialog.cpp:65
0939 #, kde-kuit-format
0940 msgctxt "@label"
0941 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0942 msgstr "Saltar la prueba para cambios pendientes de envío"
0943 
0944 #: importdialog.cpp:67
0945 #, kde-kuit-format
0946 msgctxt "@label"
0947 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0948 msgstr "Aplicar parche a los nodos de los que fue generado"
0949 
0950 #: importdialog.cpp:69
0951 #, kde-kuit-format
0952 msgctxt "@label"
0953 msgid "Apply patch without touching working directory"
0954 msgstr "Aplicar parche sin tocar el directorio de trabajo"
0955 
0956 #: importdialog.cpp:81
0957 #, kde-kuit-format
0958 msgctxt "@label:button"
0959 msgid "Add Patches"
0960 msgstr "Añadir parches"
0961 
0962 #: importdialog.cpp:83
0963 #, kde-kuit-format
0964 msgctxt "@label:button"
0965 msgid "Remove Patches"
0966 msgstr "Eliminar parches"
0967 
0968 #: mergedialog.cpp:27
0969 #, kde-kuit-format
0970 msgctxt "@title:window"
0971 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0972 msgstr "Fusión de <application>Hg</application>"
0973 
0974 #: mergedialog.cpp:28
0975 #, kde-kuit-format
0976 msgctxt "@label:button"
0977 msgid "Merge"
0978 msgstr "Fusionar"
0979 
0980 #: mergedialog.cpp:108
0981 #, kde-kuit-format
0982 msgctxt "@message"
0983 msgid "No head selected for merge!"
0984 msgstr "No se ha seleccionado ningún frente para fusionar."
0985 
0986 #: pathselector.cpp:60
0987 #, kde-kuit-format
0988 msgctxt "@label:combobox"
0989 msgid "edit"
0990 msgstr "editar"
0991 
0992 #: pulldialog.cpp:30
0993 #, kde-kuit-format
0994 msgctxt "@title:window"
0995 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0996 msgstr "Extraer repositorio de <application>Hg</application>"
0997 
0998 #: pulldialog.cpp:38
0999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@label:checkbox"
1001 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
1002 msgstr ""
1003 "Actualizar al nuevo frente de rama si se extrajeron conjuntos de cambios"
1004 
1005 #: pulldialog.cpp:42
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@label:checkbox"
1008 msgid "Force Pull"
1009 msgstr "Forzar extracción"
1010 
1011 #: pulldialog.cpp:54
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@label:group"
1014 msgid "Incoming Changes"
1015 msgstr "Cambios entrantes"
1016 
1017 #: pulldialog.cpp:148
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@message:info"
1020 msgid "No incoming changes!"
1021 msgstr "No hay cambios entrantes"
1022 
1023 #: pushdialog.cpp:30
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@title:window"
1026 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1027 msgstr "Incorporar repositorio de <application>Hg</application>"
1028 
1029 #: pushdialog.cpp:38
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@label:checkbox"
1032 msgid "Allow pushing a new branch"
1033 msgstr "Permitir la incorporación de una nueva rama"
1034 
1035 #: pushdialog.cpp:42
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@label:checkbox"
1038 msgid "Force Push"
1039 msgstr "Forzar incorporación"
1040 
1041 #: pushdialog.cpp:54
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@label:group"
1044 msgid "Outgoing Changes"
1045 msgstr "Cambios salientes"
1046 
1047 #: pushdialog.cpp:170
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@message:info"
1050 msgid "No outgoing changes!"
1051 msgstr "No hay cambios salientes"
1052 
1053 #: renamedialog.cpp:25
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@title:window"
1056 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1057 msgstr "Cambio de nombre de <application>Hg</application>"
1058 
1059 #: renamedialog.cpp:27
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@action:button"
1062 msgid "Rename"
1063 msgstr "Cambiar nombre"
1064 
1065 #: renamedialog.cpp:33
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@label:label to source file"
1068 msgid "Source "
1069 msgstr "Origen "
1070 
1071 #: renamedialog.cpp:39
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@label:rename"
1074 msgid "Rename to "
1075 msgstr "Cambiar nombre a "
1076 
1077 #: servedialog.cpp:25
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@title:window"
1080 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1081 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>"
1082 
1083 #: servedialog.cpp:63
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@label:button"
1086 msgid "Start Server"
1087 msgstr "Iniciar servidor"
1088 
1089 #: servedialog.cpp:64
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@label:button"
1092 msgid "Stop Server"
1093 msgstr "Detener servidor"
1094 
1095 #: servedialog.cpp:65
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@label:button"
1098 msgid "Open in browser"
1099 msgstr "Abrir en el navegador"
1100 
1101 #: servedialog.cpp:81
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@label"
1104 msgid "Port"
1105 msgstr "Puerto"
1106 
1107 #: servewrapper.cpp:68
1108 #, kde-format
1109 msgid "## Starting Server ##"
1110 msgstr "## Iniciando el servidor ##"
1111 
1112 #: servewrapper.h:151
1113 #, kde-format
1114 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1115 msgstr "## Servidor detenido ##\n"
1116 
1117 #: statuslist.cpp:30
1118 #, kde-format
1119 msgid "Filename"
1120 msgstr "Nombre de archivo"
1121 
1122 #: statuslist.cpp:40
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@title:group"
1125 msgid "File Status"
1126 msgstr "Estado del archivo"
1127 
1128 #: syncdialogbase.cpp:82
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@label:button"
1131 msgid "Show Incoming Changes"
1132 msgstr "Mostrar cambios entrantes"
1133 
1134 #: syncdialogbase.cpp:86
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@label:button"
1137 msgid "Show Outgoing Changes"
1138 msgstr "Mostrar cambios salientes"
1139 
1140 #: syncdialogbase.cpp:120
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@action:button"
1143 msgid "Pull"
1144 msgstr "Extraer"
1145 
1146 #: syncdialogbase.cpp:120
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:button"
1149 msgid "Push"
1150 msgstr "Incorporar"
1151 
1152 #: syncdialogbase.cpp:162
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@message"
1155 msgid "No changes found!"
1156 msgstr "No se han encontrado cambios"
1157 
1158 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1159 #, kde-format
1160 msgid "Error!"
1161 msgstr "Error"
1162 
1163 #: syncdialogbase.cpp:329
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@action:button"
1166 msgid "Options"
1167 msgstr "Opciones"
1168 
1169 #: tagdialog.cpp:20
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@title:window"
1172 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1173 msgstr "Etiquetado de <application>Hg</application>"
1174 
1175 #: tagdialog.cpp:30
1176 #, kde-format
1177 msgid "Create New Tag"
1178 msgstr "Crear nueva etiqueta"
1179 
1180 #: tagdialog.cpp:31
1181 #, kde-format
1182 msgid "Remove Tag"
1183 msgstr "Eliminar etiqueta"
1184 
1185 #: tagdialog.cpp:32
1186 #, kde-format
1187 msgid "Switch Tag"
1188 msgstr "Cambiar etiqueta"
1189 
1190 #: tagdialog.cpp:129
1191 #, kde-format
1192 msgid "Created tag successfully!"
1193 msgstr "Etiqueta creada con éxito"
1194 
1195 #: updatedialog.cpp:25
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@title:window"
1198 msgid "<application>Hg</application> Update"
1199 msgstr "Actualización de <application>Hg</application>"
1200 
1201 #: updatedialog.cpp:27
1202 #, kde-kuit-format
1203 msgctxt "@action:button"
1204 msgid "Update"
1205 msgstr "Actualizar"
1206 
1207 #: updatedialog.cpp:30
1208 #, kde-format
1209 msgid "New working directory"
1210 msgstr "Nuevo directorio de trabajo"
1211 
1212 #: updatedialog.cpp:35
1213 #, kde-format
1214 msgid "Tag"
1215 msgstr "Etiqueta"
1216 
1217 #: updatedialog.cpp:36
1218 #, kde-format
1219 msgid "Changeset/Revision"
1220 msgstr "Conjunto de cambios/revisión"
1221 
1222 #: updatedialog.cpp:41
1223 #, kde-format
1224 msgid "Current Parent"
1225 msgstr "Padre actual"
1226 
1227 #: updatedialog.cpp:47
1228 #, kde-format
1229 msgid "Options"
1230 msgstr "Opciones"
1231 
1232 #: updatedialog.cpp:49
1233 #, kde-format
1234 msgid "Discard uncommitted changes"
1235 msgstr "Descartar los cambios pendientes de envío"
1236 
1237 #: updatedialog.cpp:126
1238 #, kde-format
1239 msgid ""
1240 "Some error occurred! \n"
1241 "Maybe there are uncommitted changes."
1242 msgstr ""
1243 "Ha ocurrido algún error.\n"
1244 "Es posible que existan cambios sin enviar."