Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/eo/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of fileviewhgplugin.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-11-10 19:09+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: backoutdialog.cpp:31
0022 #, kde-kuit-format
0023 msgctxt "@title:window"
0024 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0025 msgstr "<application>Hg</application> Backout"
0026 
0027 #: backoutdialog.cpp:33
0028 #, kde-kuit-format
0029 msgctxt "@action:button"
0030 msgid "Backout"
0031 msgstr "Backout"
0032 
0033 #: backoutdialog.cpp:60
0034 #, kde-kuit-format
0035 msgctxt "@label:checkbox"
0036 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0037 msgstr "Kunfandi kun malnova malpura gepatro post retiriĝo"
0038 
0039 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0040 #, kde-kuit-format
0041 msgctxt "@label:button"
0042 msgid "Select Changeset"
0043 msgstr "Elekti Ŝanĝaron"
0044 
0045 #: backoutdialog.cpp:68
0046 #, kde-kuit-format
0047 msgctxt "@label"
0048 msgid "Revision to Backout: "
0049 msgstr "Revizio por Retiriĝo:"
0050 
0051 #: backoutdialog.cpp:73
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@label"
0054 msgid "Parent Revision (optional): "
0055 msgstr "Gepatra Revizio (laŭvola):"
0056 
0057 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0058 #, kde-kuit-format
0059 msgctxt "@title:window"
0060 msgid "Select Changeset"
0061 msgstr "Elekti Ŝanĝaron"
0062 
0063 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0064 #, kde-kuit-format
0065 msgctxt "@action:button"
0066 msgid "Select"
0067 msgstr "Elekti"
0068 
0069 #: branchdialog.cpp:24
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@title:window"
0072 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0073 msgstr "<application>Hg</application> Branĉo"
0074 
0075 #: branchdialog.cpp:37
0076 #, kde-format
0077 msgid "Create New Branch"
0078 msgstr "Krei Novan Branĉon"
0079 
0080 #: branchdialog.cpp:38
0081 #, kde-format
0082 msgid "Switch Branch"
0083 msgstr "Ŝalti Branĉon"
0084 
0085 #: branchdialog.cpp:70
0086 #, kde-format
0087 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0088 msgstr "<b>Aktuala Branĉo: </b>"
0089 
0090 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0091 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0092 #, kde-format
0093 msgid "Some error occurred"
0094 msgstr "Iu eraro okazis"
0095 
0096 #: bundledialog.cpp:31
0097 #, kde-kuit-format
0098 msgctxt "@title:window"
0099 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0100 msgstr "<application>Hg</application> Pakaĵo"
0101 
0102 #: bundledialog.cpp:32
0103 #, kde-kuit-format
0104 msgctxt "@action:button"
0105 msgid "Bundle"
0106 msgstr "Pakaĵo"
0107 
0108 #: bundledialog.cpp:59
0109 #, kde-kuit-format
0110 msgctxt "@label"
0111 msgid "Base Revision (optional): "
0112 msgstr "Baza Revizio (laŭvola):"
0113 
0114 #: bundledialog.cpp:61
0115 #, kde-kuit-format
0116 msgctxt "@label"
0117 msgid "Bundle all changesets in repository."
0118 msgstr "Kunigi ĉiujn ŝanĝarojn en deponejo."
0119 
0120 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0121 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0122 #, kde-format, kde-kuit-format
0123 msgctxt "@label:group"
0124 msgid "Options"
0125 msgstr "Opcioj"
0126 
0127 #: bundledialog.cpp:78
0128 #, kde-kuit-format
0129 msgctxt "@label:checkbox"
0130 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0131 msgstr "Ruli eĉ kiam la celloko estas senrilata (force)"
0132 
0133 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0134 #, kde-kuit-format
0135 msgctxt "@label:checkbox"
0136 msgid "Do not verify server certificate"
0137 msgstr "Ne konfirmi servilatestilon"
0138 
0139 #: clonedialog.cpp:33
0140 #, kde-kuit-format
0141 msgctxt "@title:window"
0142 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0143 msgstr "<application>Hg</application> Clone"
0144 
0145 #: clonedialog.cpp:34
0146 #, kde-kuit-format
0147 msgctxt "@action:button"
0148 msgid "Clone"
0149 msgstr "Kloni"
0150 
0151 #: clonedialog.cpp:42
0152 #, kde-format
0153 msgid "URLs"
0154 msgstr "URL-oj"
0155 
0156 #: clonedialog.cpp:44
0157 #, kde-kuit-format
0158 msgctxt "@label"
0159 msgid "Source"
0160 msgstr "Fonto"
0161 
0162 #: clonedialog.cpp:45
0163 #, kde-kuit-format
0164 msgctxt "@lobel"
0165 msgid "Destination"
0166 msgstr "Celo"
0167 
0168 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0169 #, kde-kuit-format
0170 msgctxt "@button"
0171 msgid "Browse"
0172 msgstr "Foliumi"
0173 
0174 #: clonedialog.cpp:59
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@label"
0177 msgid "Options"
0178 msgstr "Opcioj"
0179 
0180 #: clonedialog.cpp:62
0181 #, kde-format
0182 msgid "Do not update the new working directory."
0183 msgstr "Ne ĝisdatigi la novan labordosierujon."
0184 
0185 #: clonedialog.cpp:63
0186 #, kde-format
0187 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0188 msgstr "Uzi tiran protokolon por kopii metadatenojn."
0189 
0190 #: clonedialog.cpp:64
0191 #, kde-format
0192 msgid "Use uncompressed transfer."
0193 msgstr "Uzi nekunpremitan transigon."
0194 
0195 #: clonedialog.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0198 msgstr "Ne konfirmi servilatestilon (ignorante web.cacerts-agordon)."
0199 
0200 #: clonedialog.cpp:158
0201 #, kde-format
0202 msgid "Terminating cloning!"
0203 msgstr "Ĉesigante klonadon!"
0204 
0205 #: clonedialog.cpp:184
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@action:button"
0208 msgid "Close"
0209 msgstr "Fermi"
0210 
0211 #: clonedialog.cpp:189
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@message:error"
0214 msgid "Error Cloning Repository!"
0215 msgstr "Eraro Klonante Deponejon!"
0216 
0217 #: commitdialog.cpp:32
0218 #, kde-kuit-format
0219 msgctxt "@title:window"
0220 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0221 msgstr "<application>Hg</application> Commit"
0222 
0223 #: commitdialog.cpp:34
0224 #, kde-kuit-format
0225 msgctxt "@action:button"
0226 msgid "Commit"
0227 msgstr "Enmeti"
0228 
0229 #: commitdialog.cpp:41
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0233 "please check your KDE Frameworks installation."
0234 msgstr ""
0235 "La komponanto KTextEditor ne troviĝis;\n"
0236 "bonvolu kontroli vian instaladon de KDE Frameworks."
0237 
0238 #: commitdialog.cpp:54
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@action:inmenu"
0241 msgid "Commit to current branch"
0242 msgstr "Enmeti al aktuala branĉo"
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:59
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Create new branch"
0248 msgstr "Krei novan branĉon"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:64
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Close current branch"
0254 msgstr "Fermi nunan branĉon"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:86
0257 #, kde-format
0258 msgid "Copy Message"
0259 msgstr "Kopii Mesaĝon"
0260 
0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0262 #, kde-format
0263 msgid "Branch"
0264 msgstr "Branĉo"
0265 
0266 #: commitdialog.cpp:108
0267 #, kde-kuit-format
0268 msgctxt "@title:group"
0269 msgid "Commit Message"
0270 msgstr "Enmeta Mesaĝo"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:115
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Diff/Content"
0276 msgstr "Diferenco/Enhavo"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:217
0279 #, kde-format
0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0281 msgstr "Ne eblis krei branĉon! Ĉesigo de kompromiso!"
0282 
0283 #: commitdialog.cpp:227
0284 #, kde-format
0285 msgid "Commit unsuccessful!"
0286 msgstr "Enmeto malsukcesa!"
0287 
0288 #: commitdialog.cpp:231
0289 #, kde-format
0290 msgid "No files for commit!"
0291 msgstr "Neniuj dosieroj por enmeti!"
0292 
0293 #: commitdialog.cpp:258
0294 #, kde-format
0295 msgid "Branch: Current Branch"
0296 msgstr "Branĉo: Aktuala Branĉo"
0297 
0298 #: commitdialog.cpp:265
0299 #, kde-format
0300 msgid "Branch: "
0301 msgstr "Branĉo:"
0302 
0303 #: commitdialog.cpp:278
0304 #, kde-format
0305 msgid "Branch: Close Current"
0306 msgstr "Branĉo: Fermi Aktualan"
0307 
0308 #: commitdialog.cpp:291
0309 #, kde-kuit-format
0310 msgctxt "@title:window"
0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0312 msgstr "<application>Hg</application> Commit: Nova Branĉo"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:299
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@label"
0317 msgid "Enter new branch name"
0318 msgstr "Enigu novan branĉnomon"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:320
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0324 msgstr "<b>Branĉo jam ekzistas!</b>"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:328
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0330 msgstr "<b>Enigu tekston!</b>"
0331 
0332 #: commitinfowidget.cpp:38
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0336 "please check your KDE installation."
0337 msgstr ""
0338 "KDE-tekstredaktilo ne troviĝis;\n"
0339 "bonvolu kontroli vian KDE-instalaĵon."
0340 
0341 #: configdialog.cpp:28
0342 #, kde-kuit-format
0343 msgctxt "@title:window"
0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0345 msgstr "<application>Hg</application> Deponejo-Agordo"
0346 
0347 #: configdialog.cpp:31
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0351 msgstr "<application>Hg</application> Ĉiea Agordo"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:44
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@label:group"
0356 msgid "General Settings"
0357 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:48
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "Repository Paths"
0363 msgstr "Deponejo Vojetoj"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:51
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Ignored Files"
0369 msgstr "Ignoritaj Dosieroj"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:55
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Plugin Settings"
0375 msgstr "Kromprogramoj"
0376 
0377 #: createdialog.cpp:23
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@title:window"
0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0381 msgstr "<application>Hg</application> Pravalorizi Deponejon"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:24
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "Initialize Repository"
0387 msgstr "Pravalorizi Deponejon"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:59
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "error message"
0392 msgid "Error creating repository!"
0393 msgstr "Eraro dum kreado de deponejo!"
0394 
0395 #: exportdialog.cpp:28
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "<application>Hg</application> Export"
0399 msgstr "<application>Hg</application> Eksporti"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:29
0402 #, kde-kuit-format
0403 msgctxt "@action:button"
0404 msgid "Export"
0405 msgstr "Eksporto"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:56
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label"
0410 msgid "Treat all files as text"
0411 msgstr "Trakti ĉiujn dosierojn kiel tekston"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:57
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Use Git extended diff format"
0417 msgstr "Uzi Git etenditan dif-formaton"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:58
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Omit dates from diff headers"
0423 msgstr "Preterlasi datojn el diff-kaplinioj"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:127
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@message:error"
0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0429 msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu ŝanĝaron eksportendan!"
0430 
0431 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0432 #, kde-kuit-format
0433 msgctxt "@action:inmenu"
0434 msgid "<application>Hg</application> Add"
0435 msgstr "<application>Hg</application> Aldoni"
0436 
0437 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@action:inmenu"
0440 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0441 msgstr "<application>Hg</application> Remove"
0442 
0443 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@action:inmenu"
0446 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0447 msgstr "<application>Hg</application> Rename"
0448 
0449 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@action:inmenu"
0452 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0453 msgstr "<application>Hg</application> Commit"
0454 
0455 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@action:inmenu"
0458 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0459 msgstr "<application>Hg</application> Tag"
0460 
0461 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0462 #, kde-kuit-format
0463 msgctxt "@action:inmenu"
0464 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0465 msgstr "<application>Hg</application> Branch"
0466 
0467 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0468 #, kde-kuit-format
0469 msgctxt "@action:inmenu"
0470 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0471 msgstr "<application>Hg</application> Clone"
0472 
0473 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0474 #, kde-kuit-format
0475 msgctxt "@action:inmenu"
0476 msgid "<application>Hg</application> Init"
0477 msgstr "<application>Hg</application> Init"
0478 
0479 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0480 #, kde-kuit-format
0481 msgctxt "@action:inmenu"
0482 msgid "<application>Hg</application> Update"
0483 msgstr "<application>Hg</application> Update"
0484 
0485 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0486 #, kde-kuit-format
0487 msgctxt "@action:inmenu"
0488 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0489 msgstr "<application>Hg</application> Global Config"
0490 
0491 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@action:inmenu"
0494 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0495 msgstr "<application>Hg</application> Repository Config"
0496 
0497 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0498 #, kde-kuit-format
0499 msgctxt "@action:inmenu"
0500 msgid "<application>Hg</application> Push"
0501 msgstr "<application>Hg</application> Push"
0502 
0503 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@action:inmenu"
0506 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0507 msgstr "<application>Hg</application> Pull"
0508 
0509 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0510 #, kde-kuit-format
0511 msgctxt "@action:inmenu"
0512 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0513 msgstr "<application>Hg</application> Revert"
0514 
0515 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@action:inmenu"
0518 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0519 msgstr "<application>Hg</application> Revert All"
0520 
0521 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0522 #, kde-kuit-format
0523 msgctxt "@action:inmenu"
0524 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0525 msgstr "<application>Hg</application> Rollback"
0526 
0527 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@action:inmenu"
0530 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0531 msgstr "<application>Hg</application> Merge"
0532 
0533 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0534 #, kde-kuit-format
0535 msgctxt "@action:inmenu"
0536 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0537 msgstr "<application>Hg</application> Bundle"
0538 
0539 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@action:inmenu"
0542 msgid "<application>Hg</application> Export"
0543 msgstr "<application>Hg</application> Export"
0544 
0545 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0546 #, kde-kuit-format
0547 msgctxt "@action:inmenu"
0548 msgid "<application>Hg</application> Import"
0549 msgstr "<application>Hg</application> Import"
0550 
0551 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0552 #, kde-kuit-format
0553 msgctxt "@action:inmenu"
0554 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0555 msgstr "<application>Hg</application> Unbundle"
0556 
0557 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0558 #, kde-kuit-format
0559 msgctxt "@action:inmenu"
0560 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0561 msgstr "<application>Hg</application> Serve"
0562 
0563 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0564 #, kde-kuit-format
0565 msgctxt "@action:inmenu"
0566 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0567 msgstr "<application>Hg</application> Backout"
0568 
0569 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0570 #, kde-kuit-format
0571 msgctxt "@action:inmenu"
0572 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0573 msgstr "<application>Hg</application> Diff"
0574 
0575 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0576 #, kde-kuit-format
0577 msgctxt "@action:inmenu"
0578 msgid "<application>Mercurial</application>"
0579 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0580 
0581 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0582 #, kde-kuit-format
0583 msgctxt "@info:status"
0584 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0585 msgstr "Aldonante dosierojn al <application>Hg</application> deponejo..."
0586 
0587 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0588 #, kde-kuit-format
0589 msgctxt "@info:status"
0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0591 msgstr ""
0592 "Aldono de dosieroj al <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0593 
0594 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0595 #, kde-kuit-format
0596 msgctxt "@info:status"
0597 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0598 msgstr "Aldonitaj dosieroj al <application>Hg</application> deponejo."
0599 
0600 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0601 #, kde-kuit-format
0602 msgctxt "@message:yesorno"
0603 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0604 msgstr "Ĉu vi ŝatus forigi elektitajn dosierojn el la deponejo?"
0605 
0606 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0607 #, kde-format
0608 msgid "Remove Files"
0609 msgstr "Forigi dosierojn"
0610 
0611 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0612 #, kde-kuit-format
0613 msgctxt "@info:status"
0614 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0615 msgstr "Forigante dosierojn el <application>Hg</application> deponejo..."
0616 
0617 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0618 #, kde-kuit-format
0619 msgctxt "@info:status"
0620 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0621 msgstr ""
0622 "Forigo de dosieroj el <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0623 
0624 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0625 #, kde-kuit-format
0626 msgctxt "@info:status"
0627 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0628 msgstr "Forigitaj dosieroj el <application>Hg</application> deponejo."
0629 
0630 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0631 #, kde-kuit-format
0632 msgctxt "@info:status"
0633 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0634 msgstr ""
0635 "Alinomado de dosiero en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0636 
0637 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0638 #, kde-kuit-format
0639 msgctxt "@info:status"
0640 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0641 msgstr "Sukcese renomita dosiero en <application>Hg</application> deponejo."
0642 
0643 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0644 #, kde-kuit-format
0645 msgctxt "@info:status"
0646 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0647 msgstr "Alinomante dosieron en <application>Hg</application> deponejo."
0648 
0649 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0650 #, kde-kuit-format
0651 msgctxt "@message"
0652 msgid "No changes for commit!"
0653 msgstr "Neniuj ŝanĝoj por kompromisi!"
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@info:status"
0658 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0659 msgstr "Enmeto al <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0660 
0661 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0662 #, kde-kuit-format
0663 msgctxt "@info:status"
0664 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0665 msgstr "Enmetis al <application>Hg</application> deponejo."
0666 
0667 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0668 #, kde-kuit-format
0669 msgctxt "@info:status"
0670 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0671 msgstr "Deponejon de <application>Hg</application>."
0672 
0673 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0674 #, kde-kuit-format
0675 msgctxt "@info:status"
0676 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0677 msgstr ""
0678 "Operacio de etikedoj en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0679 
0680 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0681 #, kde-kuit-format
0682 msgctxt "@info:status"
0683 msgid ""
0684 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0685 msgstr ""
0686 "Operacio de etikedado en <application>Hg</application> deponejo estas "
0687 "sukcesa."
0688 
0689 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0690 #, kde-kuit-format
0691 msgctxt "@info:status"
0692 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0693 msgstr "Operacio de etikedado en <application>Hg</application> deponejo."
0694 
0695 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0696 #, kde-kuit-format
0697 msgctxt "@info:status"
0698 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0699 msgstr "Ĝisdatigo de <application>Hg</application> labordosierujo malsukcesis."
0700 
0701 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0702 #, kde-kuit-format
0703 msgctxt "@info:status"
0704 msgid ""
0705 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0706 msgstr ""
0707 "Ĝisdatigo de <application>Hg</application> labordosierujo estas sukcesa."
0708 
0709 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0710 #, kde-kuit-format
0711 msgctxt "@info:status"
0712 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0713 msgstr "Ĝisdatigas <application>Hg</application> labordosierujon."
0714 
0715 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0716 #, kde-kuit-format
0717 msgctxt "@info:status"
0718 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0719 msgstr ""
0720 "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0721 
0722 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0723 #, kde-kuit-format
0724 msgctxt "@info:status"
0725 msgid ""
0726 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0727 "successfully."
0728 msgstr ""
0729 "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo sukcese finiĝis."
0730 
0731 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0732 #, kde-kuit-format
0733 msgctxt "@info:status"
0734 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0735 msgstr "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo."
0736 
0737 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0738 #, kde-kuit-format
0739 msgctxt "@message:yesorno"
0740 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0741 msgstr "Ĉu vi ŝatus restarigi ŝanĝojn faritajn al elektitaj dosieroj?"
0742 
0743 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0744 #, kde-format
0745 msgid "Revert"
0746 msgstr "Reiri"
0747 
0748 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0749 #, kde-kuit-format
0750 msgctxt "@info:status"
0751 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0752 msgstr "Remetante dosierojn en <application>Hg</application> deponejo..."
0753 
0754 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0755 #, kde-kuit-format
0756 msgctxt "@info:status"
0757 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0758 msgstr ""
0759 "Reverti dosieroj en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis."
0760 
0761 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0762 #, kde-kuit-format
0763 msgctxt "@info:status"
0764 msgid ""
0765 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0766 "successfully."
0767 msgstr ""
0768 "Reverti dosierojn en <application>Hg</application> deponejo sukcese finiĝis."
0769 
0770 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0771 #, kde-kuit-format
0772 msgctxt "@message:yesorno"
0773 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0774 msgstr "Ĉu vi ŝatus revenigi ĉiujn ŝanĝojn faritajn al nuna labordosierujo?"
0775 
0776 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0777 #, kde-format
0778 msgid "Revert All"
0779 msgstr "Reverti Ĉion"
0780 
0781 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0782 #, kde-kuit-format
0783 msgctxt "@info:status"
0784 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0785 msgstr "Generante diferencon por <application>Hg</application> deponejo..."
0786 
0787 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0788 #, kde-kuit-format
0789 msgctxt "@info:status"
0790 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0791 msgstr "Ne eblis ricevi <application>Hg</application> deponejdiferencon."
0792 
0793 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0794 #, kde-kuit-format
0795 msgctxt "@info:status"
0796 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0797 msgstr "Sukcese generis <application>Hg</application> diff-on."
0798 
0799 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0800 #, kde-kuit-format
0801 msgctxt "@message:error"
0802 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0803 msgstr "aborti: Nefaritaj ŝanĝoj en labordosierujo!"
0804 
0805 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0806 #, kde-kuit-format
0807 msgctxt "@info:message"
0808 msgid "No rollback information available!"
0809 msgstr "Neniuj informoj pri reakiro haveblaj!"
0810 
0811 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0812 #, kde-kuit-format
0813 msgctxt "@message:yesorno"
0814 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0815 msgstr "Ĉu vi ŝatus malfari la lastan transakcion?"
0816 
0817 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0818 #, kde-format
0819 msgid "Rollback"
0820 msgstr "Rollback"
0821 
0822 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0823 #, kde-kuit-format
0824 msgctxt "@info:status"
0825 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0826 msgstr "Efektivigante Rollback de <application>Hg</application>-deponejo..."
0827 
0828 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0829 #, kde-kuit-format
0830 msgctxt "@info:status"
0831 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0832 msgstr "Rollback de <application>Hg</application>-deponejo malsukcesis."
0833 
0834 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0835 #, kde-kuit-format
0836 msgctxt "@info:status"
0837 msgid ""
0838 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0839 msgstr ""
0840 "Retroigo de <application>Hg</application> deponejo sukcese kompletigita."
0841 
0842 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0843 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0844 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0845 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0846 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0847 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0848 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0849 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0850 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0851 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0852 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0853 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0854 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0859 #, kde-format
0860 msgid "Dialog height"
0861 msgstr "Dialog-alteco"
0862 
0863 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0866 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0880 #, kde-format
0881 msgid "Dialog width"
0882 msgstr "Dialog-larĝeco"
0883 
0884 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0886 #, kde-format
0887 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0888 msgstr "Dividas dosierliston kaj redaktilojn kun kommit-detaloj"
0889 
0890 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0892 #, kde-format
0893 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0894 msgstr "Dividas kommit-redaktilon kaj difredaktilon"
0895 
0896 #: importdialog.cpp:30
0897 #, kde-kuit-format
0898 msgctxt "@title:window"
0899 msgid "<application>Hg</application> Import"
0900 msgstr "<application>Hg</application> Importi"
0901 
0902 #: importdialog.cpp:31
0903 #, kde-kuit-format
0904 msgctxt "@action:button"
0905 msgid "Import"
0906 msgstr "Importi"
0907 
0908 #: importdialog.cpp:63
0909 #, kde-kuit-format
0910 msgctxt "@label"
0911 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0912 msgstr "Ne enmeti, nur ĝisdatigi la labordosierujon"
0913 
0914 #: importdialog.cpp:65
0915 #, kde-kuit-format
0916 msgctxt "@label"
0917 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0918 msgstr "Preterlasi teston por elstaraj neenmetitaj ŝanĝoj"
0919 
0920 #: importdialog.cpp:67
0921 #, kde-kuit-format
0922 msgctxt "@label"
0923 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0924 msgstr "Apliki flikon al la nodoj de kiuj ĝi estis generita"
0925 
0926 #: importdialog.cpp:69
0927 #, kde-kuit-format
0928 msgctxt "@label"
0929 msgid "Apply patch without touching working directory"
0930 msgstr "Apliki flikon sen tuŝi labordosierujon"
0931 
0932 #: importdialog.cpp:81
0933 #, kde-kuit-format
0934 msgctxt "@label:button"
0935 msgid "Add Patches"
0936 msgstr "Aldoni Flikaĵojn"
0937 
0938 #: importdialog.cpp:83
0939 #, kde-kuit-format
0940 msgctxt "@label:button"
0941 msgid "Remove Patches"
0942 msgstr "Forigi Flikaĵojn"
0943 
0944 #: mergedialog.cpp:27
0945 #, kde-kuit-format
0946 msgctxt "@title:window"
0947 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0948 msgstr "<application>Hg</application> Kunfandi"
0949 
0950 #: mergedialog.cpp:28
0951 #, kde-kuit-format
0952 msgctxt "@label:button"
0953 msgid "Merge"
0954 msgstr "Kunfandi"
0955 
0956 #: mergedialog.cpp:108
0957 #, kde-kuit-format
0958 msgctxt "@message"
0959 msgid "No head selected for merge!"
0960 msgstr "Neniu kapo elektita por kunfandi!"
0961 
0962 #: pathselector.cpp:60
0963 #, kde-kuit-format
0964 msgctxt "@label:combobox"
0965 msgid "edit"
0966 msgstr "redakti"
0967 
0968 #: pulldialog.cpp:30
0969 #, kde-kuit-format
0970 msgctxt "@title:window"
0971 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0972 msgstr "<application>Hg</application> Tiri Deponejon"
0973 
0974 #: pulldialog.cpp:38
0975 #, kde-kuit-format
0976 msgctxt "@label:checkbox"
0977 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0978 msgstr "Ĝisdatigo al nova branĉkapo se ŝanĝaroj estis tiritaj"
0979 
0980 #: pulldialog.cpp:42
0981 #, kde-kuit-format
0982 msgctxt "@label:checkbox"
0983 msgid "Force Pull"
0984 msgstr "Devigita Tiro"
0985 
0986 #: pulldialog.cpp:54
0987 #, kde-kuit-format
0988 msgctxt "@label:group"
0989 msgid "Incoming Changes"
0990 msgstr "Alvenantaj Ŝanĝoj"
0991 
0992 #: pulldialog.cpp:148
0993 #, kde-kuit-format
0994 msgctxt "@message:info"
0995 msgid "No incoming changes!"
0996 msgstr "Neniuj alvenantaj ŝanĝoj!"
0997 
0998 #: pushdialog.cpp:30
0999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@title:window"
1001 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1002 msgstr "<application>Hg</application> Puŝi Deponejon"
1003 
1004 #: pushdialog.cpp:38
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@label:checkbox"
1007 msgid "Allow pushing a new branch"
1008 msgstr "Permesi puŝi novan branĉon"
1009 
1010 #: pushdialog.cpp:42
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@label:checkbox"
1013 msgid "Force Push"
1014 msgstr "Devigita Puŝo"
1015 
1016 #: pushdialog.cpp:54
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@label:group"
1019 msgid "Outgoing Changes"
1020 msgstr "Elirantaj Ŝanĝoj"
1021 
1022 #: pushdialog.cpp:170
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@message:info"
1025 msgid "No outgoing changes!"
1026 msgstr "Neniuj eliĝantaj ŝanĝoj!"
1027 
1028 #: renamedialog.cpp:25
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@title:window"
1031 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1032 msgstr "<application>Hg</application> Rename"
1033 
1034 #: renamedialog.cpp:27
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@action:button"
1037 msgid "Rename"
1038 msgstr "Alinomi"
1039 
1040 #: renamedialog.cpp:33
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@label:label to source file"
1043 msgid "Source "
1044 msgstr "Fonto"
1045 
1046 #: renamedialog.cpp:39
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@label:rename"
1049 msgid "Rename to "
1050 msgstr "Alinomi al"
1051 
1052 #: servedialog.cpp:25
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1056 msgstr "<application>Hg</application> Serve"
1057 
1058 #: servedialog.cpp:63
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@label:button"
1061 msgid "Start Server"
1062 msgstr "Komenci Servilon"
1063 
1064 #: servedialog.cpp:64
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@label:button"
1067 msgid "Stop Server"
1068 msgstr "Halti Servilon"
1069 
1070 #: servedialog.cpp:65
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@label:button"
1073 msgid "Open in browser"
1074 msgstr "Malfermi en retumilo"
1075 
1076 #: servedialog.cpp:81
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@label"
1079 msgid "Port"
1080 msgstr "Pordo"
1081 
1082 #: servewrapper.cpp:68
1083 #, kde-format
1084 msgid "## Starting Server ##"
1085 msgstr "## Lanĉante Servilon ##"
1086 
1087 #: servewrapper.h:151
1088 #, kde-format
1089 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1090 msgstr "## Servilo Ĉesis! ##\n"
1091 
1092 #: statuslist.cpp:30
1093 #, kde-format
1094 msgid "Filename"
1095 msgstr "Dosiernomo"
1096 
1097 #: statuslist.cpp:40
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@title:group"
1100 msgid "File Status"
1101 msgstr "Dosiera Statuso"
1102 
1103 #: syncdialogbase.cpp:82
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@label:button"
1106 msgid "Show Incoming Changes"
1107 msgstr "Montri Envenajn Ŝanĝojn"
1108 
1109 #: syncdialogbase.cpp:86
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@label:button"
1112 msgid "Show Outgoing Changes"
1113 msgstr "Montri Eliĝintajn Ŝanĝojn"
1114 
1115 #: syncdialogbase.cpp:120
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@action:button"
1118 msgid "Pull"
1119 msgstr "Tiri"
1120 
1121 #: syncdialogbase.cpp:120
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@action:button"
1124 msgid "Push"
1125 msgstr "Puŝi"
1126 
1127 #: syncdialogbase.cpp:162
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@message"
1130 msgid "No changes found!"
1131 msgstr "Neniuj ŝanĝoj trovitaj!"
1132 
1133 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1134 #, kde-format
1135 msgid "Error!"
1136 msgstr "Eraro!"
1137 
1138 #: syncdialogbase.cpp:329
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@action:button"
1141 msgid "Options"
1142 msgstr "Opcioj"
1143 
1144 #: tagdialog.cpp:20
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@title:window"
1147 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1148 msgstr "<application>Hg</application> Etikedo"
1149 
1150 #: tagdialog.cpp:30
1151 #, kde-format
1152 msgid "Create New Tag"
1153 msgstr "Krei Novan Etikedon"
1154 
1155 #: tagdialog.cpp:31
1156 #, kde-format
1157 msgid "Remove Tag"
1158 msgstr "Forigi Etikedon"
1159 
1160 #: tagdialog.cpp:32
1161 #, kde-format
1162 msgid "Switch Tag"
1163 msgstr "Ŝanĝi Etikedon"
1164 
1165 #: tagdialog.cpp:129
1166 #, kde-format
1167 msgid "Created tag successfully!"
1168 msgstr "Kreita etikedo sukcese!"
1169 
1170 #: updatedialog.cpp:25
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@title:window"
1173 msgid "<application>Hg</application> Update"
1174 msgstr "<application>Hg</application> Ĝisdatigo"
1175 
1176 #: updatedialog.cpp:27
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@action:button"
1179 msgid "Update"
1180 msgstr "Ĝisdatigo"
1181 
1182 #: updatedialog.cpp:30
1183 #, kde-format
1184 msgid "New working directory"
1185 msgstr "Nova labordosierujo"
1186 
1187 #: updatedialog.cpp:35
1188 #, kde-format
1189 msgid "Tag"
1190 msgstr "Etikedo"
1191 
1192 #: updatedialog.cpp:36
1193 #, kde-format
1194 msgid "Changeset/Revision"
1195 msgstr "Ŝanĝiro/Revizio"
1196 
1197 #: updatedialog.cpp:41
1198 #, kde-format
1199 msgid "Current Parent"
1200 msgstr "Nuna Gepatro"
1201 
1202 #: updatedialog.cpp:47
1203 #, kde-format
1204 msgid "Options"
1205 msgstr "Opcioj"
1206 
1207 #: updatedialog.cpp:49
1208 #, kde-format
1209 msgid "Discard uncommitted changes"
1210 msgstr "Forĵeti neenmetitajn ŝanĝojn"
1211 
1212 #: updatedialog.cpp:126
1213 #, kde-format
1214 msgid ""
1215 "Some error occurred! \n"
1216 "Maybe there are uncommitted changes."
1217 msgstr ""
1218 "Iu eraro okazis! \n"
1219 "Eble estas neenmetitaj ŝanĝoj."