Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/eo/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of fileviewhgplugin.pot to esperanto 0002 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin-plugins package. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-11-10 19:09+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: backoutdialog.cpp:31 0022 #, kde-kuit-format 0023 msgctxt "@title:window" 0024 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0025 msgstr "<application>Hg</application> Backout" 0026 0027 #: backoutdialog.cpp:33 0028 #, kde-kuit-format 0029 msgctxt "@action:button" 0030 msgid "Backout" 0031 msgstr "Backout" 0032 0033 #: backoutdialog.cpp:60 0034 #, kde-kuit-format 0035 msgctxt "@label:checkbox" 0036 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0037 msgstr "Kunfandi kun malnova malpura gepatro post retiriĝo" 0038 0039 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0040 #, kde-kuit-format 0041 msgctxt "@label:button" 0042 msgid "Select Changeset" 0043 msgstr "Elekti Ŝanĝaron" 0044 0045 #: backoutdialog.cpp:68 0046 #, kde-kuit-format 0047 msgctxt "@label" 0048 msgid "Revision to Backout: " 0049 msgstr "Revizio por Retiriĝo:" 0050 0051 #: backoutdialog.cpp:73 0052 #, kde-kuit-format 0053 msgctxt "@label" 0054 msgid "Parent Revision (optional): " 0055 msgstr "Gepatra Revizio (laŭvola):" 0056 0057 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0058 #, kde-kuit-format 0059 msgctxt "@title:window" 0060 msgid "Select Changeset" 0061 msgstr "Elekti Ŝanĝaron" 0062 0063 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0064 #, kde-kuit-format 0065 msgctxt "@action:button" 0066 msgid "Select" 0067 msgstr "Elekti" 0068 0069 #: branchdialog.cpp:24 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@title:window" 0072 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0073 msgstr "<application>Hg</application> Branĉo" 0074 0075 #: branchdialog.cpp:37 0076 #, kde-format 0077 msgid "Create New Branch" 0078 msgstr "Krei Novan Branĉon" 0079 0080 #: branchdialog.cpp:38 0081 #, kde-format 0082 msgid "Switch Branch" 0083 msgstr "Ŝalti Branĉon" 0084 0085 #: branchdialog.cpp:70 0086 #, kde-format 0087 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0088 msgstr "<b>Aktuala Branĉo: </b>" 0089 0090 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0091 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0092 #, kde-format 0093 msgid "Some error occurred" 0094 msgstr "Iu eraro okazis" 0095 0096 #: bundledialog.cpp:31 0097 #, kde-kuit-format 0098 msgctxt "@title:window" 0099 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0100 msgstr "<application>Hg</application> Pakaĵo" 0101 0102 #: bundledialog.cpp:32 0103 #, kde-kuit-format 0104 msgctxt "@action:button" 0105 msgid "Bundle" 0106 msgstr "Pakaĵo" 0107 0108 #: bundledialog.cpp:59 0109 #, kde-kuit-format 0110 msgctxt "@label" 0111 msgid "Base Revision (optional): " 0112 msgstr "Baza Revizio (laŭvola):" 0113 0114 #: bundledialog.cpp:61 0115 #, kde-kuit-format 0116 msgctxt "@label" 0117 msgid "Bundle all changesets in repository." 0118 msgstr "Kunigi ĉiujn ŝanĝarojn en deponejo." 0119 0120 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0121 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0122 #, kde-format, kde-kuit-format 0123 msgctxt "@label:group" 0124 msgid "Options" 0125 msgstr "Opcioj" 0126 0127 #: bundledialog.cpp:78 0128 #, kde-kuit-format 0129 msgctxt "@label:checkbox" 0130 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0131 msgstr "Ruli eĉ kiam la celloko estas senrilata (force)" 0132 0133 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0134 #, kde-kuit-format 0135 msgctxt "@label:checkbox" 0136 msgid "Do not verify server certificate" 0137 msgstr "Ne konfirmi servilatestilon" 0138 0139 #: clonedialog.cpp:33 0140 #, kde-kuit-format 0141 msgctxt "@title:window" 0142 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0143 msgstr "<application>Hg</application> Clone" 0144 0145 #: clonedialog.cpp:34 0146 #, kde-kuit-format 0147 msgctxt "@action:button" 0148 msgid "Clone" 0149 msgstr "Kloni" 0150 0151 #: clonedialog.cpp:42 0152 #, kde-format 0153 msgid "URLs" 0154 msgstr "URL-oj" 0155 0156 #: clonedialog.cpp:44 0157 #, kde-kuit-format 0158 msgctxt "@label" 0159 msgid "Source" 0160 msgstr "Fonto" 0161 0162 #: clonedialog.cpp:45 0163 #, kde-kuit-format 0164 msgctxt "@lobel" 0165 msgid "Destination" 0166 msgstr "Celo" 0167 0168 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0169 #, kde-kuit-format 0170 msgctxt "@button" 0171 msgid "Browse" 0172 msgstr "Foliumi" 0173 0174 #: clonedialog.cpp:59 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@label" 0177 msgid "Options" 0178 msgstr "Opcioj" 0179 0180 #: clonedialog.cpp:62 0181 #, kde-format 0182 msgid "Do not update the new working directory." 0183 msgstr "Ne ĝisdatigi la novan labordosierujon." 0184 0185 #: clonedialog.cpp:63 0186 #, kde-format 0187 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0188 msgstr "Uzi tiran protokolon por kopii metadatenojn." 0189 0190 #: clonedialog.cpp:64 0191 #, kde-format 0192 msgid "Use uncompressed transfer." 0193 msgstr "Uzi nekunpremitan transigon." 0194 0195 #: clonedialog.cpp:65 0196 #, kde-format 0197 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0198 msgstr "Ne konfirmi servilatestilon (ignorante web.cacerts-agordon)." 0199 0200 #: clonedialog.cpp:158 0201 #, kde-format 0202 msgid "Terminating cloning!" 0203 msgstr "Ĉesigante klonadon!" 0204 0205 #: clonedialog.cpp:184 0206 #, kde-kuit-format 0207 msgctxt "@action:button" 0208 msgid "Close" 0209 msgstr "Fermi" 0210 0211 #: clonedialog.cpp:189 0212 #, kde-kuit-format 0213 msgctxt "@message:error" 0214 msgid "Error Cloning Repository!" 0215 msgstr "Eraro Klonante Deponejon!" 0216 0217 #: commitdialog.cpp:32 0218 #, kde-kuit-format 0219 msgctxt "@title:window" 0220 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0221 msgstr "<application>Hg</application> Commit" 0222 0223 #: commitdialog.cpp:34 0224 #, kde-kuit-format 0225 msgctxt "@action:button" 0226 msgid "Commit" 0227 msgstr "Enmeti" 0228 0229 #: commitdialog.cpp:41 0230 #, kde-format 0231 msgid "" 0232 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0233 "please check your KDE Frameworks installation." 0234 msgstr "" 0235 "La komponanto KTextEditor ne troviĝis;\n" 0236 "bonvolu kontroli vian instaladon de KDE Frameworks." 0237 0238 #: commitdialog.cpp:54 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgctxt "@action:inmenu" 0241 msgid "Commit to current branch" 0242 msgstr "Enmeti al aktuala branĉo" 0243 0244 #: commitdialog.cpp:59 0245 #, kde-kuit-format 0246 msgctxt "@action:inmenu" 0247 msgid "Create new branch" 0248 msgstr "Krei novan branĉon" 0249 0250 #: commitdialog.cpp:64 0251 #, kde-kuit-format 0252 msgctxt "@action:inmenu" 0253 msgid "Close current branch" 0254 msgstr "Fermi nunan branĉon" 0255 0256 #: commitdialog.cpp:86 0257 #, kde-format 0258 msgid "Copy Message" 0259 msgstr "Kopii Mesaĝon" 0260 0261 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0262 #, kde-format 0263 msgid "Branch" 0264 msgstr "Branĉo" 0265 0266 #: commitdialog.cpp:108 0267 #, kde-kuit-format 0268 msgctxt "@title:group" 0269 msgid "Commit Message" 0270 msgstr "Enmeta Mesaĝo" 0271 0272 #: commitdialog.cpp:115 0273 #, kde-kuit-format 0274 msgctxt "@title:group" 0275 msgid "Diff/Content" 0276 msgstr "Diferenco/Enhavo" 0277 0278 #: commitdialog.cpp:217 0279 #, kde-format 0280 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0281 msgstr "Ne eblis krei branĉon! Ĉesigo de kompromiso!" 0282 0283 #: commitdialog.cpp:227 0284 #, kde-format 0285 msgid "Commit unsuccessful!" 0286 msgstr "Enmeto malsukcesa!" 0287 0288 #: commitdialog.cpp:231 0289 #, kde-format 0290 msgid "No files for commit!" 0291 msgstr "Neniuj dosieroj por enmeti!" 0292 0293 #: commitdialog.cpp:258 0294 #, kde-format 0295 msgid "Branch: Current Branch" 0296 msgstr "Branĉo: Aktuala Branĉo" 0297 0298 #: commitdialog.cpp:265 0299 #, kde-format 0300 msgid "Branch: " 0301 msgstr "Branĉo:" 0302 0303 #: commitdialog.cpp:278 0304 #, kde-format 0305 msgid "Branch: Close Current" 0306 msgstr "Branĉo: Fermi Aktualan" 0307 0308 #: commitdialog.cpp:291 0309 #, kde-kuit-format 0310 msgctxt "@title:window" 0311 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0312 msgstr "<application>Hg</application> Commit: Nova Branĉo" 0313 0314 #: commitdialog.cpp:299 0315 #, kde-kuit-format 0316 msgctxt "@label" 0317 msgid "Enter new branch name" 0318 msgstr "Enigu novan branĉnomon" 0319 0320 #: commitdialog.cpp:320 0321 #, kde-kuit-format 0322 msgctxt "@label" 0323 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0324 msgstr "<b>Branĉo jam ekzistas!</b>" 0325 0326 #: commitdialog.cpp:328 0327 #, kde-kuit-format 0328 msgctxt "@label" 0329 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0330 msgstr "<b>Enigu tekston!</b>" 0331 0332 #: commitinfowidget.cpp:38 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0336 "please check your KDE installation." 0337 msgstr "" 0338 "KDE-tekstredaktilo ne troviĝis;\n" 0339 "bonvolu kontroli vian KDE-instalaĵon." 0340 0341 #: configdialog.cpp:28 0342 #, kde-kuit-format 0343 msgctxt "@title:window" 0344 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0345 msgstr "<application>Hg</application> Deponejo-Agordo" 0346 0347 #: configdialog.cpp:31 0348 #, kde-kuit-format 0349 msgctxt "@title:window" 0350 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0351 msgstr "<application>Hg</application> Ĉiea Agordo" 0352 0353 #: configdialog.cpp:44 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgctxt "@label:group" 0356 msgid "General Settings" 0357 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" 0358 0359 #: configdialog.cpp:48 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgctxt "@label:group" 0362 msgid "Repository Paths" 0363 msgstr "Deponejo Vojetoj" 0364 0365 #: configdialog.cpp:51 0366 #, kde-kuit-format 0367 msgctxt "@label:group" 0368 msgid "Ignored Files" 0369 msgstr "Ignoritaj Dosieroj" 0370 0371 #: configdialog.cpp:55 0372 #, kde-kuit-format 0373 msgctxt "@label:group" 0374 msgid "Plugin Settings" 0375 msgstr "Kromprogramoj" 0376 0377 #: createdialog.cpp:23 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgctxt "@title:window" 0380 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0381 msgstr "<application>Hg</application> Pravalorizi Deponejon" 0382 0383 #: createdialog.cpp:24 0384 #, kde-kuit-format 0385 msgctxt "@action:button" 0386 msgid "Initialize Repository" 0387 msgstr "Pravalorizi Deponejon" 0388 0389 #: createdialog.cpp:59 0390 #, kde-kuit-format 0391 msgctxt "error message" 0392 msgid "Error creating repository!" 0393 msgstr "Eraro dum kreado de deponejo!" 0394 0395 #: exportdialog.cpp:28 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "@title:window" 0398 msgid "<application>Hg</application> Export" 0399 msgstr "<application>Hg</application> Eksporti" 0400 0401 #: exportdialog.cpp:29 0402 #, kde-kuit-format 0403 msgctxt "@action:button" 0404 msgid "Export" 0405 msgstr "Eksporto" 0406 0407 #: exportdialog.cpp:56 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@label" 0410 msgid "Treat all files as text" 0411 msgstr "Trakti ĉiujn dosierojn kiel tekston" 0412 0413 #: exportdialog.cpp:57 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@label" 0416 msgid "Use Git extended diff format" 0417 msgstr "Uzi Git etenditan dif-formaton" 0418 0419 #: exportdialog.cpp:58 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@label" 0422 msgid "Omit dates from diff headers" 0423 msgstr "Preterlasi datojn el diff-kaplinioj" 0424 0425 #: exportdialog.cpp:127 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@message:error" 0428 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0429 msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu ŝanĝaron eksportendan!" 0430 0431 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0432 #, kde-kuit-format 0433 msgctxt "@action:inmenu" 0434 msgid "<application>Hg</application> Add" 0435 msgstr "<application>Hg</application> Aldoni" 0436 0437 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0438 #, kde-kuit-format 0439 msgctxt "@action:inmenu" 0440 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0441 msgstr "<application>Hg</application> Remove" 0442 0443 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0444 #, kde-kuit-format 0445 msgctxt "@action:inmenu" 0446 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0447 msgstr "<application>Hg</application> Rename" 0448 0449 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@action:inmenu" 0452 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0453 msgstr "<application>Hg</application> Commit" 0454 0455 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@action:inmenu" 0458 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0459 msgstr "<application>Hg</application> Tag" 0460 0461 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0462 #, kde-kuit-format 0463 msgctxt "@action:inmenu" 0464 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0465 msgstr "<application>Hg</application> Branch" 0466 0467 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0468 #, kde-kuit-format 0469 msgctxt "@action:inmenu" 0470 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0471 msgstr "<application>Hg</application> Clone" 0472 0473 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0474 #, kde-kuit-format 0475 msgctxt "@action:inmenu" 0476 msgid "<application>Hg</application> Init" 0477 msgstr "<application>Hg</application> Init" 0478 0479 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0480 #, kde-kuit-format 0481 msgctxt "@action:inmenu" 0482 msgid "<application>Hg</application> Update" 0483 msgstr "<application>Hg</application> Update" 0484 0485 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0486 #, kde-kuit-format 0487 msgctxt "@action:inmenu" 0488 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0489 msgstr "<application>Hg</application> Global Config" 0490 0491 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0492 #, kde-kuit-format 0493 msgctxt "@action:inmenu" 0494 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0495 msgstr "<application>Hg</application> Repository Config" 0496 0497 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0498 #, kde-kuit-format 0499 msgctxt "@action:inmenu" 0500 msgid "<application>Hg</application> Push" 0501 msgstr "<application>Hg</application> Push" 0502 0503 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0504 #, kde-kuit-format 0505 msgctxt "@action:inmenu" 0506 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0507 msgstr "<application>Hg</application> Pull" 0508 0509 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0510 #, kde-kuit-format 0511 msgctxt "@action:inmenu" 0512 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0513 msgstr "<application>Hg</application> Revert" 0514 0515 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0516 #, kde-kuit-format 0517 msgctxt "@action:inmenu" 0518 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0519 msgstr "<application>Hg</application> Revert All" 0520 0521 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0522 #, kde-kuit-format 0523 msgctxt "@action:inmenu" 0524 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0525 msgstr "<application>Hg</application> Rollback" 0526 0527 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0528 #, kde-kuit-format 0529 msgctxt "@action:inmenu" 0530 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0531 msgstr "<application>Hg</application> Merge" 0532 0533 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0534 #, kde-kuit-format 0535 msgctxt "@action:inmenu" 0536 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0537 msgstr "<application>Hg</application> Bundle" 0538 0539 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@action:inmenu" 0542 msgid "<application>Hg</application> Export" 0543 msgstr "<application>Hg</application> Export" 0544 0545 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0546 #, kde-kuit-format 0547 msgctxt "@action:inmenu" 0548 msgid "<application>Hg</application> Import" 0549 msgstr "<application>Hg</application> Import" 0550 0551 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0552 #, kde-kuit-format 0553 msgctxt "@action:inmenu" 0554 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0555 msgstr "<application>Hg</application> Unbundle" 0556 0557 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0558 #, kde-kuit-format 0559 msgctxt "@action:inmenu" 0560 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0561 msgstr "<application>Hg</application> Serve" 0562 0563 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0564 #, kde-kuit-format 0565 msgctxt "@action:inmenu" 0566 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0567 msgstr "<application>Hg</application> Backout" 0568 0569 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0570 #, kde-kuit-format 0571 msgctxt "@action:inmenu" 0572 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0573 msgstr "<application>Hg</application> Diff" 0574 0575 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0576 #, kde-kuit-format 0577 msgctxt "@action:inmenu" 0578 msgid "<application>Mercurial</application>" 0579 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0580 0581 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0582 #, kde-kuit-format 0583 msgctxt "@info:status" 0584 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0585 msgstr "Aldonante dosierojn al <application>Hg</application> deponejo..." 0586 0587 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0588 #, kde-kuit-format 0589 msgctxt "@info:status" 0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0591 msgstr "" 0592 "Aldono de dosieroj al <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0593 0594 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0595 #, kde-kuit-format 0596 msgctxt "@info:status" 0597 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0598 msgstr "Aldonitaj dosieroj al <application>Hg</application> deponejo." 0599 0600 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0601 #, kde-kuit-format 0602 msgctxt "@message:yesorno" 0603 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0604 msgstr "Ĉu vi ŝatus forigi elektitajn dosierojn el la deponejo?" 0605 0606 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0607 #, kde-format 0608 msgid "Remove Files" 0609 msgstr "Forigi dosierojn" 0610 0611 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0612 #, kde-kuit-format 0613 msgctxt "@info:status" 0614 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0615 msgstr "Forigante dosierojn el <application>Hg</application> deponejo..." 0616 0617 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0618 #, kde-kuit-format 0619 msgctxt "@info:status" 0620 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0621 msgstr "" 0622 "Forigo de dosieroj el <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0623 0624 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0625 #, kde-kuit-format 0626 msgctxt "@info:status" 0627 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0628 msgstr "Forigitaj dosieroj el <application>Hg</application> deponejo." 0629 0630 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0631 #, kde-kuit-format 0632 msgctxt "@info:status" 0633 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0634 msgstr "" 0635 "Alinomado de dosiero en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0636 0637 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0638 #, kde-kuit-format 0639 msgctxt "@info:status" 0640 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0641 msgstr "Sukcese renomita dosiero en <application>Hg</application> deponejo." 0642 0643 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0644 #, kde-kuit-format 0645 msgctxt "@info:status" 0646 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0647 msgstr "Alinomante dosieron en <application>Hg</application> deponejo." 0648 0649 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0650 #, kde-kuit-format 0651 msgctxt "@message" 0652 msgid "No changes for commit!" 0653 msgstr "Neniuj ŝanĝoj por kompromisi!" 0654 0655 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@info:status" 0658 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0659 msgstr "Enmeto al <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0660 0661 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0662 #, kde-kuit-format 0663 msgctxt "@info:status" 0664 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0665 msgstr "Enmetis al <application>Hg</application> deponejo." 0666 0667 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0668 #, kde-kuit-format 0669 msgctxt "@info:status" 0670 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0671 msgstr "Deponejon de <application>Hg</application>." 0672 0673 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0674 #, kde-kuit-format 0675 msgctxt "@info:status" 0676 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0677 msgstr "" 0678 "Operacio de etikedoj en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0679 0680 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0681 #, kde-kuit-format 0682 msgctxt "@info:status" 0683 msgid "" 0684 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0685 msgstr "" 0686 "Operacio de etikedado en <application>Hg</application> deponejo estas " 0687 "sukcesa." 0688 0689 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0690 #, kde-kuit-format 0691 msgctxt "@info:status" 0692 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0693 msgstr "Operacio de etikedado en <application>Hg</application> deponejo." 0694 0695 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0696 #, kde-kuit-format 0697 msgctxt "@info:status" 0698 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0699 msgstr "Ĝisdatigo de <application>Hg</application> labordosierujo malsukcesis." 0700 0701 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0702 #, kde-kuit-format 0703 msgctxt "@info:status" 0704 msgid "" 0705 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0706 msgstr "" 0707 "Ĝisdatigo de <application>Hg</application> labordosierujo estas sukcesa." 0708 0709 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0710 #, kde-kuit-format 0711 msgctxt "@info:status" 0712 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0713 msgstr "Ĝisdatigas <application>Hg</application> labordosierujon." 0714 0715 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0716 #, kde-kuit-format 0717 msgctxt "@info:status" 0718 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0719 msgstr "" 0720 "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0721 0722 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0723 #, kde-kuit-format 0724 msgctxt "@info:status" 0725 msgid "" 0726 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0727 "successfully." 0728 msgstr "" 0729 "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo sukcese finiĝis." 0730 0731 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0732 #, kde-kuit-format 0733 msgctxt "@info:status" 0734 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0735 msgstr "Branĉa operacio sur <application>Hg</application> deponejo." 0736 0737 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0738 #, kde-kuit-format 0739 msgctxt "@message:yesorno" 0740 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0741 msgstr "Ĉu vi ŝatus restarigi ŝanĝojn faritajn al elektitaj dosieroj?" 0742 0743 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0744 #, kde-format 0745 msgid "Revert" 0746 msgstr "Reiri" 0747 0748 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0749 #, kde-kuit-format 0750 msgctxt "@info:status" 0751 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0752 msgstr "Remetante dosierojn en <application>Hg</application> deponejo..." 0753 0754 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0755 #, kde-kuit-format 0756 msgctxt "@info:status" 0757 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0758 msgstr "" 0759 "Reverti dosieroj en <application>Hg</application> deponejo malsukcesis." 0760 0761 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0762 #, kde-kuit-format 0763 msgctxt "@info:status" 0764 msgid "" 0765 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0766 "successfully." 0767 msgstr "" 0768 "Reverti dosierojn en <application>Hg</application> deponejo sukcese finiĝis." 0769 0770 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0771 #, kde-kuit-format 0772 msgctxt "@message:yesorno" 0773 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0774 msgstr "Ĉu vi ŝatus revenigi ĉiujn ŝanĝojn faritajn al nuna labordosierujo?" 0775 0776 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0777 #, kde-format 0778 msgid "Revert All" 0779 msgstr "Reverti Ĉion" 0780 0781 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0782 #, kde-kuit-format 0783 msgctxt "@info:status" 0784 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0785 msgstr "Generante diferencon por <application>Hg</application> deponejo..." 0786 0787 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0788 #, kde-kuit-format 0789 msgctxt "@info:status" 0790 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0791 msgstr "Ne eblis ricevi <application>Hg</application> deponejdiferencon." 0792 0793 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0794 #, kde-kuit-format 0795 msgctxt "@info:status" 0796 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0797 msgstr "Sukcese generis <application>Hg</application> diff-on." 0798 0799 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0800 #, kde-kuit-format 0801 msgctxt "@message:error" 0802 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0803 msgstr "aborti: Nefaritaj ŝanĝoj en labordosierujo!" 0804 0805 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0806 #, kde-kuit-format 0807 msgctxt "@info:message" 0808 msgid "No rollback information available!" 0809 msgstr "Neniuj informoj pri reakiro haveblaj!" 0810 0811 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0812 #, kde-kuit-format 0813 msgctxt "@message:yesorno" 0814 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0815 msgstr "Ĉu vi ŝatus malfari la lastan transakcion?" 0816 0817 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0818 #, kde-format 0819 msgid "Rollback" 0820 msgstr "Rollback" 0821 0822 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0823 #, kde-kuit-format 0824 msgctxt "@info:status" 0825 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0826 msgstr "Efektivigante Rollback de <application>Hg</application>-deponejo..." 0827 0828 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0829 #, kde-kuit-format 0830 msgctxt "@info:status" 0831 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0832 msgstr "Rollback de <application>Hg</application>-deponejo malsukcesis." 0833 0834 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0835 #, kde-kuit-format 0836 msgctxt "@info:status" 0837 msgid "" 0838 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0839 msgstr "" 0840 "Retroigo de <application>Hg</application> deponejo sukcese kompletigita." 0841 0842 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0843 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0844 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0845 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0846 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0847 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0848 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0849 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0850 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0851 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0852 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0853 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0854 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0855 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0856 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0857 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0858 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0859 #, kde-format 0860 msgid "Dialog height" 0861 msgstr "Dialog-alteco" 0862 0863 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0864 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0865 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0866 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0867 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0868 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0869 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0870 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0871 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0872 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0873 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0874 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0875 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0876 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0880 #, kde-format 0881 msgid "Dialog width" 0882 msgstr "Dialog-larĝeco" 0883 0884 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0885 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0886 #, kde-format 0887 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0888 msgstr "Dividas dosierliston kaj redaktilojn kun kommit-detaloj" 0889 0890 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0892 #, kde-format 0893 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0894 msgstr "Dividas kommit-redaktilon kaj difredaktilon" 0895 0896 #: importdialog.cpp:30 0897 #, kde-kuit-format 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "<application>Hg</application> Import" 0900 msgstr "<application>Hg</application> Importi" 0901 0902 #: importdialog.cpp:31 0903 #, kde-kuit-format 0904 msgctxt "@action:button" 0905 msgid "Import" 0906 msgstr "Importi" 0907 0908 #: importdialog.cpp:63 0909 #, kde-kuit-format 0910 msgctxt "@label" 0911 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0912 msgstr "Ne enmeti, nur ĝisdatigi la labordosierujon" 0913 0914 #: importdialog.cpp:65 0915 #, kde-kuit-format 0916 msgctxt "@label" 0917 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0918 msgstr "Preterlasi teston por elstaraj neenmetitaj ŝanĝoj" 0919 0920 #: importdialog.cpp:67 0921 #, kde-kuit-format 0922 msgctxt "@label" 0923 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0924 msgstr "Apliki flikon al la nodoj de kiuj ĝi estis generita" 0925 0926 #: importdialog.cpp:69 0927 #, kde-kuit-format 0928 msgctxt "@label" 0929 msgid "Apply patch without touching working directory" 0930 msgstr "Apliki flikon sen tuŝi labordosierujon" 0931 0932 #: importdialog.cpp:81 0933 #, kde-kuit-format 0934 msgctxt "@label:button" 0935 msgid "Add Patches" 0936 msgstr "Aldoni Flikaĵojn" 0937 0938 #: importdialog.cpp:83 0939 #, kde-kuit-format 0940 msgctxt "@label:button" 0941 msgid "Remove Patches" 0942 msgstr "Forigi Flikaĵojn" 0943 0944 #: mergedialog.cpp:27 0945 #, kde-kuit-format 0946 msgctxt "@title:window" 0947 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0948 msgstr "<application>Hg</application> Kunfandi" 0949 0950 #: mergedialog.cpp:28 0951 #, kde-kuit-format 0952 msgctxt "@label:button" 0953 msgid "Merge" 0954 msgstr "Kunfandi" 0955 0956 #: mergedialog.cpp:108 0957 #, kde-kuit-format 0958 msgctxt "@message" 0959 msgid "No head selected for merge!" 0960 msgstr "Neniu kapo elektita por kunfandi!" 0961 0962 #: pathselector.cpp:60 0963 #, kde-kuit-format 0964 msgctxt "@label:combobox" 0965 msgid "edit" 0966 msgstr "redakti" 0967 0968 #: pulldialog.cpp:30 0969 #, kde-kuit-format 0970 msgctxt "@title:window" 0971 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0972 msgstr "<application>Hg</application> Tiri Deponejon" 0973 0974 #: pulldialog.cpp:38 0975 #, kde-kuit-format 0976 msgctxt "@label:checkbox" 0977 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0978 msgstr "Ĝisdatigo al nova branĉkapo se ŝanĝaroj estis tiritaj" 0979 0980 #: pulldialog.cpp:42 0981 #, kde-kuit-format 0982 msgctxt "@label:checkbox" 0983 msgid "Force Pull" 0984 msgstr "Devigita Tiro" 0985 0986 #: pulldialog.cpp:54 0987 #, kde-kuit-format 0988 msgctxt "@label:group" 0989 msgid "Incoming Changes" 0990 msgstr "Alvenantaj Ŝanĝoj" 0991 0992 #: pulldialog.cpp:148 0993 #, kde-kuit-format 0994 msgctxt "@message:info" 0995 msgid "No incoming changes!" 0996 msgstr "Neniuj alvenantaj ŝanĝoj!" 0997 0998 #: pushdialog.cpp:30 0999 #, kde-kuit-format 1000 msgctxt "@title:window" 1001 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1002 msgstr "<application>Hg</application> Puŝi Deponejon" 1003 1004 #: pushdialog.cpp:38 1005 #, kde-kuit-format 1006 msgctxt "@label:checkbox" 1007 msgid "Allow pushing a new branch" 1008 msgstr "Permesi puŝi novan branĉon" 1009 1010 #: pushdialog.cpp:42 1011 #, kde-kuit-format 1012 msgctxt "@label:checkbox" 1013 msgid "Force Push" 1014 msgstr "Devigita Puŝo" 1015 1016 #: pushdialog.cpp:54 1017 #, kde-kuit-format 1018 msgctxt "@label:group" 1019 msgid "Outgoing Changes" 1020 msgstr "Elirantaj Ŝanĝoj" 1021 1022 #: pushdialog.cpp:170 1023 #, kde-kuit-format 1024 msgctxt "@message:info" 1025 msgid "No outgoing changes!" 1026 msgstr "Neniuj eliĝantaj ŝanĝoj!" 1027 1028 #: renamedialog.cpp:25 1029 #, kde-kuit-format 1030 msgctxt "@title:window" 1031 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1032 msgstr "<application>Hg</application> Rename" 1033 1034 #: renamedialog.cpp:27 1035 #, kde-kuit-format 1036 msgctxt "@action:button" 1037 msgid "Rename" 1038 msgstr "Alinomi" 1039 1040 #: renamedialog.cpp:33 1041 #, kde-kuit-format 1042 msgctxt "@label:label to source file" 1043 msgid "Source " 1044 msgstr "Fonto" 1045 1046 #: renamedialog.cpp:39 1047 #, kde-kuit-format 1048 msgctxt "@label:rename" 1049 msgid "Rename to " 1050 msgstr "Alinomi al" 1051 1052 #: servedialog.cpp:25 1053 #, kde-kuit-format 1054 msgctxt "@title:window" 1055 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1056 msgstr "<application>Hg</application> Serve" 1057 1058 #: servedialog.cpp:63 1059 #, kde-kuit-format 1060 msgctxt "@label:button" 1061 msgid "Start Server" 1062 msgstr "Komenci Servilon" 1063 1064 #: servedialog.cpp:64 1065 #, kde-kuit-format 1066 msgctxt "@label:button" 1067 msgid "Stop Server" 1068 msgstr "Halti Servilon" 1069 1070 #: servedialog.cpp:65 1071 #, kde-kuit-format 1072 msgctxt "@label:button" 1073 msgid "Open in browser" 1074 msgstr "Malfermi en retumilo" 1075 1076 #: servedialog.cpp:81 1077 #, kde-kuit-format 1078 msgctxt "@label" 1079 msgid "Port" 1080 msgstr "Pordo" 1081 1082 #: servewrapper.cpp:68 1083 #, kde-format 1084 msgid "## Starting Server ##" 1085 msgstr "## Lanĉante Servilon ##" 1086 1087 #: servewrapper.h:151 1088 #, kde-format 1089 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1090 msgstr "## Servilo Ĉesis! ##\n" 1091 1092 #: statuslist.cpp:30 1093 #, kde-format 1094 msgid "Filename" 1095 msgstr "Dosiernomo" 1096 1097 #: statuslist.cpp:40 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "@title:group" 1100 msgid "File Status" 1101 msgstr "Dosiera Statuso" 1102 1103 #: syncdialogbase.cpp:82 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "@label:button" 1106 msgid "Show Incoming Changes" 1107 msgstr "Montri Envenajn Ŝanĝojn" 1108 1109 #: syncdialogbase.cpp:86 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "@label:button" 1112 msgid "Show Outgoing Changes" 1113 msgstr "Montri Eliĝintajn Ŝanĝojn" 1114 1115 #: syncdialogbase.cpp:120 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "@action:button" 1118 msgid "Pull" 1119 msgstr "Tiri" 1120 1121 #: syncdialogbase.cpp:120 1122 #, kde-format 1123 msgctxt "@action:button" 1124 msgid "Push" 1125 msgstr "Puŝi" 1126 1127 #: syncdialogbase.cpp:162 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "@message" 1130 msgid "No changes found!" 1131 msgstr "Neniuj ŝanĝoj trovitaj!" 1132 1133 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1134 #, kde-format 1135 msgid "Error!" 1136 msgstr "Eraro!" 1137 1138 #: syncdialogbase.cpp:329 1139 #, kde-kuit-format 1140 msgctxt "@action:button" 1141 msgid "Options" 1142 msgstr "Opcioj" 1143 1144 #: tagdialog.cpp:20 1145 #, kde-kuit-format 1146 msgctxt "@title:window" 1147 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1148 msgstr "<application>Hg</application> Etikedo" 1149 1150 #: tagdialog.cpp:30 1151 #, kde-format 1152 msgid "Create New Tag" 1153 msgstr "Krei Novan Etikedon" 1154 1155 #: tagdialog.cpp:31 1156 #, kde-format 1157 msgid "Remove Tag" 1158 msgstr "Forigi Etikedon" 1159 1160 #: tagdialog.cpp:32 1161 #, kde-format 1162 msgid "Switch Tag" 1163 msgstr "Ŝanĝi Etikedon" 1164 1165 #: tagdialog.cpp:129 1166 #, kde-format 1167 msgid "Created tag successfully!" 1168 msgstr "Kreita etikedo sukcese!" 1169 1170 #: updatedialog.cpp:25 1171 #, kde-kuit-format 1172 msgctxt "@title:window" 1173 msgid "<application>Hg</application> Update" 1174 msgstr "<application>Hg</application> Ĝisdatigo" 1175 1176 #: updatedialog.cpp:27 1177 #, kde-kuit-format 1178 msgctxt "@action:button" 1179 msgid "Update" 1180 msgstr "Ĝisdatigo" 1181 1182 #: updatedialog.cpp:30 1183 #, kde-format 1184 msgid "New working directory" 1185 msgstr "Nova labordosierujo" 1186 1187 #: updatedialog.cpp:35 1188 #, kde-format 1189 msgid "Tag" 1190 msgstr "Etikedo" 1191 1192 #: updatedialog.cpp:36 1193 #, kde-format 1194 msgid "Changeset/Revision" 1195 msgstr "Ŝanĝiro/Revizio" 1196 1197 #: updatedialog.cpp:41 1198 #, kde-format 1199 msgid "Current Parent" 1200 msgstr "Nuna Gepatro" 1201 1202 #: updatedialog.cpp:47 1203 #, kde-format 1204 msgid "Options" 1205 msgstr "Opcioj" 1206 1207 #: updatedialog.cpp:49 1208 #, kde-format 1209 msgid "Discard uncommitted changes" 1210 msgstr "Forĵeti neenmetitajn ŝanĝojn" 1211 1212 #: updatedialog.cpp:126 1213 #, kde-format 1214 msgid "" 1215 "Some error occurred! \n" 1216 "Maybe there are uncommitted changes." 1217 msgstr "" 1218 "Iu eraro okazis! \n" 1219 "Eble estas neenmetitaj ŝanĝoj."