Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/el/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012, 2016. 0005 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014. 0006 # George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: \n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-08-01 00:48+0300\n" 0013 "Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: el\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0021 0022 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@item:inmenu" 0025 msgid "SVN Update" 0026 msgstr "Ενημέρωση SVN" 0027 0028 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@item:inmenu" 0031 msgid "Show Local SVN Changes" 0032 msgstr "Εμφάνιση τοπικών αλλαγών SVN" 0033 0034 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@item:inmenu" 0037 msgid "SVN Commit..." 0038 msgstr "Υποβολή SVN..." 0039 0040 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@item:inmenu" 0043 msgid "SVN Add" 0044 msgstr "Προσθήκη SVN" 0045 0046 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@item:inmenu" 0049 msgid "SVN Delete" 0050 msgstr "Διαγραφή SVN" 0051 0052 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@item:inmenu" 0055 msgid "SVN Revert" 0056 msgstr "Επαναφορά SVN" 0057 0058 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@item:inmenu" 0061 msgid "Show SVN Updates" 0062 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων SVN" 0063 0064 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@action:inmenu" 0067 msgid "SVN Log..." 0068 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN..." 0069 0070 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@action:inmenu" 0073 msgid "SVN Checkout..." 0074 msgstr "Έλεγχος SVN..." 0075 0076 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@action:inmenu" 0079 msgid "SVN Cleanup..." 0080 msgstr "Καθαρισμός SVN..." 0081 0082 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@info:status" 0085 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0086 msgstr "" 0087 "Η ενημέρωση κατάστασης SVN απέτυχε. Απενεργοποίηση της επιλογής \"Εμφάνιση " 0088 "ενημερώσεων SVN\"." 0089 0090 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@title:window" 0093 msgid "SVN Update" 0094 msgstr "Ενημέρωση SVN" 0095 0096 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@info:status" 0099 msgid "Updating SVN repository..." 0100 msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίου SVN..." 0101 0102 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@info:status" 0105 msgid "Update of SVN repository failed." 0106 msgstr "Η ενημέρωση του αποθετηρίου SVN απέτυχε." 0107 0108 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@info:status" 0111 msgid "Updated SVN repository." 0112 msgstr "Ενημερωμένο αποθετήριο SVN." 0113 0114 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@info:status" 0117 msgid "Could not show local SVN changes." 0118 msgstr "Δεν μπορώ να προβάλω τις τοπικές αλλαγές του SVN." 0119 0120 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@info:status" 0123 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0124 msgstr "Δεν μπορώ να προβάλω τις τοπικές αλλαγές του SVN: Αποτυχία svn diff." 0125 0126 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0127 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "@info:status" 0130 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0131 msgstr "" 0132 "Δεν μπορώ να προβάλω στις τοπικές αλλαγές του SVN: δεν μπορώ να ξεκινήσω το " 0133 "Kompare." 0134 0135 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@info:status" 0138 msgid "Adding files to SVN repository..." 0139 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο αποθετήριο SVN..." 0140 0141 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@info:status" 0144 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0145 msgstr "Η προσθήκη αρχείων στο αποθετήριο SVN απέτυχε." 0146 0147 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "@info:status" 0150 msgid "Added files to SVN repository." 0151 msgstr "Προστέθηκαν αρχεία στο αποθετήριο SVN." 0152 0153 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@info:status" 0156 msgid "Removing files from SVN repository..." 0157 msgstr "Αφαίρεση αρχείων από το αποθετήριο SVN..." 0158 0159 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@info:status" 0162 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0163 msgstr "Η αφαίρεση αρχείων από το αποθετήριο SVN απέτυχε." 0164 0165 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@info:status" 0168 msgid "Removed files from SVN repository." 0169 msgstr "Αφαιρέθηκαν αρχεία από το αποθετήριο SVN." 0170 0171 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title:window" 0174 msgid "SVN Revert" 0175 msgstr "Επαναφορά SVN" 0176 0177 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@info:status" 0180 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0181 msgstr "Επαναφορά αρχείων από το αποθετήριο SVN..." 0182 0183 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@info:status" 0186 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0187 msgstr "Η επαναφορά αρχείων από το αποθετήριο SVN απέτυχε." 0188 0189 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@info:status" 0192 msgid "Reverted files from SVN repository." 0193 msgstr "Επαναφέρθηκαν αρχεία από το αποθετήριο SVN." 0194 0195 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@info:status" 0198 msgid "Reverting changes to file..." 0199 msgstr "Επαναφορά αλλαγών στο αρχείο..." 0200 0201 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@info:status" 0204 msgid "Revert file failed." 0205 msgstr "Επαναφορά αρχείου απέτυχε." 0206 0207 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@info:status" 0210 msgid "File reverted." 0211 msgstr "Το αρχείο επαναφέρθηκε." 0212 0213 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@info:status" 0217 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0218 msgstr "" 0219 "Δεν μπορώ να προβάλω στις τοπικές αλλαγές του SVN για το αρχείο: δεν μπόρεσα " 0220 "να πάρω το αρχείο." 0221 0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@info:status" 0225 msgid "Commit of SVN changes failed." 0226 msgstr "Η υποβολή αλλαγών SVN απέτυχε." 0227 0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@title:window" 0231 msgid "SVN Commit" 0232 msgstr "Υποβολή SVN" 0233 0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@info:status" 0237 msgid "Committing SVN changes..." 0238 msgstr "Υποβολή αλλαγών SVN..." 0239 0240 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@info:status" 0243 msgid "Committed SVN changes." 0244 msgstr "Υποβλήθηκαν οι αλλαγές SVN." 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0247 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0248 #, kde-format 0249 msgid "Show updates" 0250 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων" 0251 0252 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Choose a directory to checkout" 0256 msgstr "Επιλογή καταλόγου για έλεγχο" 0257 0258 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@info:status" 0261 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0262 msgstr "Έλεγχος SVN: έλεγχος σε εξέλιξη..." 0263 0264 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@info:status" 0267 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0268 msgstr "Έλεγχος SVN: Ο έλεγχος απέτυχε." 0269 0270 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:status" 0273 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0274 msgstr "Έλεγχος SVN: Έλεγχος επιτυχής." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0277 #: svncheckoutdialog.ui:20 0278 #, kde-format 0279 msgid "SVN Checkout" 0280 msgstr "Έλεγχος SVN" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0283 #: svncheckoutdialog.ui:26 0284 #, kde-format 0285 msgid "URL of repository:" 0286 msgstr "URL του αποθετηρίου:" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0289 #: svncheckoutdialog.ui:36 0290 #, kde-format 0291 msgid "Checkout directory:" 0292 msgstr "Κατάλογος προς έλεγχο:" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0295 #: svncheckoutdialog.ui:46 0296 #, kde-format 0297 msgid "Omit externals" 0298 msgstr "Παράλειψη εξωτερικών" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0302 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0303 #: svnprogressdialog.ui:46 0304 #, kde-format 0305 msgid "OK" 0306 msgstr "OK" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0310 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0311 #, kde-format 0312 msgid "Cancel" 0313 msgstr "Ακύρωση" 0314 0315 #: svncleanupdialog.cpp:26 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@title:window" 0318 msgid "Choose a directory to clean up" 0319 msgstr "Διαλέξτε ένα κατάλογο προς καθαρισμό" 0320 0321 #: svncleanupdialog.cpp:60 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@info:status" 0324 msgid "SVN clean up completed successfully." 0325 msgstr "Ο καθαρισμός του SVN ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 0326 0327 #: svncleanupdialog.cpp:62 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@info:status" 0330 msgid "SVN clean up failed for %1" 0331 msgstr "Ο καθαρισμός του SVN απέτυχε για %1" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0334 #: svncleanupdialog.ui:20 0335 #, kde-format 0336 msgid "SVN Cleanup..." 0337 msgstr "Καθαρισμός SVN..." 0338 0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0340 #: svncleanupdialog.ui:26 0341 #, kde-format 0342 msgid "Clean up directory:" 0343 msgstr "Καθαρισμός καταλόγου:" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0346 #: svncleanupdialog.ui:43 0347 #, kde-format 0348 msgid "Delete unversioned files and directories" 0349 msgstr "Διαγραφή αρχείων και καταλόγων που δεν έχουν έκδοση" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0352 #: svncleanupdialog.ui:50 0353 #, kde-format 0354 msgid "Delete ignored files and directories" 0355 msgstr "Διαγραφή αγνοημένων αρχείων και καταλόγων" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0358 #: svncleanupdialog.ui:57 0359 #, kde-format 0360 msgid "Include externals" 0361 msgstr "Περίληψη εξωτερικών" 0362 0363 #: svncommitdialog.cpp:88 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "@label" 0366 msgid "Description:" 0367 msgstr "Περιγραφή:" 0368 0369 #: svncommitdialog.cpp:103 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@action:button" 0372 msgid "Refresh" 0373 msgstr "Ανανέωση" 0374 0375 #: svncommitdialog.cpp:108 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "@action:button" 0378 msgid "Commit" 0379 msgstr "Υποβολή" 0380 0381 #: svncommitdialog.cpp:114 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "@item:inmenu" 0384 msgid "Revert" 0385 msgstr "Επαναφορά" 0386 0387 #: svncommitdialog.cpp:121 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "@item:inmenu" 0390 msgid "Show changes" 0391 msgstr "Εμφάνιση αλλαγών" 0392 0393 #: svncommitdialog.cpp:128 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "@item:inmenu" 0396 msgid "Add file" 0397 msgstr "Προσθήκη αρχείου" 0398 0399 #: svncommitdialog.cpp:156 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@title:column" 0402 msgid "Path" 0403 msgstr "Διαδρομή" 0404 0405 #: svncommitdialog.cpp:157 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@title:column" 0408 msgid "Status" 0409 msgstr "Κατάσταση" 0410 0411 #: svncommitdialog.cpp:210 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@item:intable" 0414 msgid "Unversioned" 0415 msgstr "Χωρίς έκδοση" 0416 0417 #: svncommitdialog.cpp:213 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@item:intable" 0420 msgid "Modified" 0421 msgstr "Τροποποιήθηκε" 0422 0423 #: svncommitdialog.cpp:216 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@item:intable" 0426 msgid "Added" 0427 msgstr "Προστέθηκε" 0428 0429 #: svncommitdialog.cpp:219 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@item:intable" 0432 msgid "Deleted" 0433 msgstr "Διαγράφηκε" 0434 0435 #: svncommitdialog.cpp:222 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@item:intable" 0438 msgid "Conflict" 0439 msgstr "Σύγκρουση" 0440 0441 #: svncommitdialog.cpp:225 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "@item:intable" 0444 msgid "Missing" 0445 msgstr "Λείπει" 0446 0447 #: svncommitdialog.cpp:228 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@item:intable" 0450 msgid "Update required" 0451 msgstr "Απαιτείται ενημέρωση" 0452 0453 #: svnlogdialog.cpp:94 0454 #, kde-format 0455 msgid "Update to revision" 0456 msgstr "Ενημέρωση στην αναθεώρηση" 0457 0458 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0459 #, kde-format 0460 msgid "Revert to revision" 0461 msgstr "Επιστροφή στην αναθεώρηση" 0462 0463 #: svnlogdialog.cpp:102 0464 #, kde-format 0465 msgid "Show changes" 0466 msgstr "Εμφάνιση αλλαγών" 0467 0468 #: svnlogdialog.cpp:109 0469 #, kde-format 0470 msgid "Changes against working copy" 0471 msgstr "Αλλαγές έναντι αντιγράφου εργασίας" 0472 0473 #: svnlogdialog.cpp:271 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@info:status" 0476 msgid "SVN log: update to revision failed." 0477 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN: Ενημέρωση στην αναθεώρηση απέτυχε." 0478 0479 #: svnlogdialog.cpp:273 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@info:status" 0482 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0483 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN: Ενημέρωση στην αναθεώρηση %1 επιτυχής." 0484 0485 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:status" 0488 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0489 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN: επιστροφή στην αναθεώρηση απέτυχε." 0490 0491 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@info:status" 0494 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0495 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN: επιστροφή στην αναθεώρηση %1 επιτυχής." 0496 0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0498 #: svnlogdialog.ui:20 0499 #, kde-format 0500 msgid "SVN Log" 0501 msgstr "Αρχείο καταγραφής SVN" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0504 #: svnlogdialog.ui:55 0505 #, kde-format 0506 msgid "Revision" 0507 msgstr "Αναθεώρηση" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0510 #: svnlogdialog.ui:60 0511 #, kde-format 0512 msgid "Author" 0513 msgstr "Συγγραφέας" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0516 #: svnlogdialog.ui:65 0517 #, kde-format 0518 msgid "Date" 0519 msgstr "Ημερομηνία" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0522 #: svnlogdialog.ui:70 0523 #, kde-format 0524 msgid "Message" 0525 msgstr "Μήνυμα" 0526 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0528 #: svnlogdialog.ui:104 0529 #, kde-format 0530 msgid "Next 100" 0531 msgstr "Επόμενα 100" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0534 #: svnlogdialog.ui:114 0535 #, kde-format 0536 msgid "Refresh" 0537 msgstr "Ανανέωση" 0538 0539 #: svnprogressdialog.cpp:53 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "@info:status" 0542 msgid "Error starting: %1" 0543 msgstr "Σφάλμα έναρξης: %1"