Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/cs/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2015, 2020.
0004 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2021-03-25 10:51+0100\n"
0012 "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: cs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0020 
0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@item:inmenu"
0024 msgid "SVN Update"
0025 msgstr "SVN Update"
0026 
0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@item:inmenu"
0030 msgid "Show Local SVN Changes"
0031 msgstr "Zobrazit lokální změny SVN"
0032 
0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@item:inmenu"
0036 msgid "SVN Commit..."
0037 msgstr "SVN Commit..."
0038 
0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@item:inmenu"
0042 msgid "SVN Add"
0043 msgstr "SVN Add"
0044 
0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@item:inmenu"
0048 msgid "SVN Delete"
0049 msgstr "SVN Delete"
0050 
0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@item:inmenu"
0054 msgid "SVN Revert"
0055 msgstr "SVN Revert"
0056 
0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@item:inmenu"
0060 msgid "Show SVN Updates"
0061 msgstr "Zobrazit aktualizace SVN"
0062 
0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "@action:inmenu"
0066 msgid "SVN Log..."
0067 msgstr "Záznam SVN..."
0068 
0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@action:inmenu"
0072 msgid "SVN Checkout..."
0073 msgstr "SVN Checkout..."
0074 
0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@action:inmenu"
0078 msgid "SVN Cleanup..."
0079 msgstr "SVN Cleanup..."
0080 
0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:status"
0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0085 msgstr ""
0086 "Aktualizace stavu SVN selhala. Zakazuji možnost \"Zobrazit aktualizace SVN\"."
0087 
0088 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "SVN Update"
0092 msgstr "SVN Update"
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:status"
0097 msgid "Updating SVN repository..."
0098 msgstr "Aktualizuji repozitář SVN..."
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Update of SVN repository failed."
0104 msgstr "Aktualizace repozitáře SVN selhala."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Updated SVN repository."
0110 msgstr "Repozitář SVN byl aktualizován."
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Could not show local SVN changes."
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0125 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info:status"
0128 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@info:status"
0134 msgid "Adding files to SVN repository..."
0135 msgstr "Přidávám soubory do repozitáře SVN..."
0136 
0137 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info:status"
0140 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0141 msgstr "Přidání souborů do repozitáře SVN selhalo."
0142 
0143 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info:status"
0146 msgid "Added files to SVN repository."
0147 msgstr "Soubory byly přidány do repozitáře SVN."
0148 
0149 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info:status"
0152 msgid "Removing files from SVN repository..."
0153 msgstr "Odstraňuji soubory z repozitáře SVN..."
0154 
0155 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0159 msgstr "Odstraňování souborů z repozitáře SVN selhalo."
0160 
0161 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@info:status"
0164 msgid "Removed files from SVN repository."
0165 msgstr "Soubory byly odstraněny z repozitáře SVN."
0166 
0167 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@title:window"
0170 msgid "SVN Revert"
0171 msgstr "SVN Revert"
0172 
0173 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@info:status"
0176 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0177 msgstr "Navrácení souborů z repozitáře SVN..."
0178 
0179 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0183 msgstr "Navrácení souborů z repozitáře SVN selhalo."
0184 
0185 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@info:status"
0188 msgid "Reverted files from SVN repository."
0189 msgstr "Soubory byly navráceny z repozitáře SVN."
0190 
0191 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status"
0194 msgid "Reverting changes to file..."
0195 msgstr "Vracím změny souboru..."
0196 
0197 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:status"
0200 msgid "Revert file failed."
0201 msgstr "Vrácení souboru selhalo."
0202 
0203 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid "File reverted."
0207 msgstr "Soubor byl vrácen."
0208 
0209 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0210 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@info:status"
0213 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@info:status"
0219 msgid "Commit of SVN changes failed."
0220 msgstr "Selhalo zaslání změn v SVN."
0221 
0222 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@title:window"
0225 msgid "SVN Commit"
0226 msgstr "SVN Commit"
0227 
0228 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@info:status"
0231 msgid "Committing SVN changes..."
0232 msgstr "Zasílají se změny v SVN..."
0233 
0234 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@info:status"
0237 msgid "Committed SVN changes."
0238 msgstr "Změny v SVN byly odeslány."
0239 
0240 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0241 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0242 #, kde-format
0243 msgid "Show updates"
0244 msgstr "Zobrazit aktualizace"
0245 
0246 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@title:window"
0249 msgid "Choose a directory to checkout"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info:status"
0255 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@info:status"
0261 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info:status"
0267 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0268 msgstr ""
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0271 #: svncheckoutdialog.ui:20
0272 #, kde-format
0273 msgid "SVN Checkout"
0274 msgstr "SVN Checkout"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0277 #: svncheckoutdialog.ui:26
0278 #, kde-format
0279 msgid "URL of repository:"
0280 msgstr "URL repozitáře:"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0283 #: svncheckoutdialog.ui:36
0284 #, kde-format
0285 msgid "Checkout directory:"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0289 #: svncheckoutdialog.ui:46
0290 #, kde-format
0291 msgid "Omit externals"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0296 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0297 #: svnprogressdialog.ui:46
0298 #, kde-format
0299 msgid "OK"
0300 msgstr "OK"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0304 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0305 #, kde-format
0306 msgid "Cancel"
0307 msgstr "Zrušit"
0308 
0309 #: svncleanupdialog.cpp:26
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "@title:window"
0312 msgid "Choose a directory to clean up"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: svncleanupdialog.cpp:60
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@info:status"
0318 msgid "SVN clean up completed successfully."
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: svncleanupdialog.cpp:62
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@info:status"
0324 msgid "SVN clean up failed for %1"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0328 #: svncleanupdialog.ui:20
0329 #, kde-format
0330 msgid "SVN Cleanup..."
0331 msgstr "SVN Cleanup..."
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0334 #: svncleanupdialog.ui:26
0335 #, kde-format
0336 msgid "Clean up directory:"
0337 msgstr "Vyčistit adresář:"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0340 #: svncleanupdialog.ui:43
0341 #, kde-format
0342 msgid "Delete unversioned files and directories"
0343 msgstr "Smazat neverzované soubory a adresáře"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0346 #: svncleanupdialog.ui:50
0347 #, kde-format
0348 msgid "Delete ignored files and directories"
0349 msgstr "Smazat ignorované soubory a adresáře"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0352 #: svncleanupdialog.ui:57
0353 #, kde-format
0354 msgid "Include externals"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: svncommitdialog.cpp:88
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "@label"
0360 msgid "Description:"
0361 msgstr "Popis:"
0362 
0363 #: svncommitdialog.cpp:103
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "@action:button"
0366 msgid "Refresh"
0367 msgstr "Obnovit"
0368 
0369 #: svncommitdialog.cpp:108
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@action:button"
0372 msgid "Commit"
0373 msgstr "Commit"
0374 
0375 #: svncommitdialog.cpp:114
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@item:inmenu"
0378 msgid "Revert"
0379 msgstr "Vrátit zpět"
0380 
0381 #: svncommitdialog.cpp:121
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@item:inmenu"
0384 msgid "Show changes"
0385 msgstr "Zobrazit změny"
0386 
0387 #: svncommitdialog.cpp:128
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@item:inmenu"
0390 msgid "Add file"
0391 msgstr "Přidat soubor"
0392 
0393 #: svncommitdialog.cpp:156
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@title:column"
0396 msgid "Path"
0397 msgstr "Cesta"
0398 
0399 #: svncommitdialog.cpp:157
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:column"
0402 msgid "Status"
0403 msgstr "Stav"
0404 
0405 #: svncommitdialog.cpp:210
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@item:intable"
0408 msgid "Unversioned"
0409 msgstr "Neverzováno"
0410 
0411 #: svncommitdialog.cpp:213
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@item:intable"
0414 msgid "Modified"
0415 msgstr "Změněno"
0416 
0417 #: svncommitdialog.cpp:216
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@item:intable"
0420 msgid "Added"
0421 msgstr "Přidáno"
0422 
0423 #: svncommitdialog.cpp:219
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@item:intable"
0426 msgid "Deleted"
0427 msgstr "Smazáno"
0428 
0429 #: svncommitdialog.cpp:222
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@item:intable"
0432 msgid "Conflict"
0433 msgstr "Konflikt"
0434 
0435 #: svncommitdialog.cpp:225
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@item:intable"
0438 msgid "Missing"
0439 msgstr "Chybí"
0440 
0441 #: svncommitdialog.cpp:228
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@item:intable"
0444 msgid "Update required"
0445 msgstr "Je nutná aktualizace"
0446 
0447 #: svnlogdialog.cpp:94
0448 #, kde-format
0449 msgid "Update to revision"
0450 msgstr "Povýšit na revizi"
0451 
0452 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0453 #, kde-format
0454 msgid "Revert to revision"
0455 msgstr "Vrátit se k revizi"
0456 
0457 #: svnlogdialog.cpp:102
0458 #, kde-format
0459 msgid "Show changes"
0460 msgstr "Zobrazit změny"
0461 
0462 #: svnlogdialog.cpp:109
0463 #, kde-format
0464 msgid "Changes against working copy"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: svnlogdialog.cpp:271
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@info:status"
0470 msgid "SVN log: update to revision failed."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: svnlogdialog.cpp:273
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@info:status"
0476 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0477 msgstr ""
0478 
0479 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@info:status"
0482 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:status"
0488 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0492 #: svnlogdialog.ui:20
0493 #, kde-format
0494 msgid "SVN Log"
0495 msgstr "Záznam SVN"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0498 #: svnlogdialog.ui:55
0499 #, kde-format
0500 msgid "Revision"
0501 msgstr "Revize"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0504 #: svnlogdialog.ui:60
0505 #, kde-format
0506 msgid "Author"
0507 msgstr "Autor"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0510 #: svnlogdialog.ui:65
0511 #, kde-format
0512 msgid "Date"
0513 msgstr "Datum"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0516 #: svnlogdialog.ui:70
0517 #, kde-format
0518 msgid "Message"
0519 msgstr "Zpráva"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0522 #: svnlogdialog.ui:104
0523 #, kde-format
0524 msgid "Next 100"
0525 msgstr "Následujících 100"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0528 #: svnlogdialog.ui:114
0529 #, kde-format
0530 msgid "Refresh"
0531 msgstr "Obnovit"
0532 
0533 #: svnprogressdialog.cpp:53
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "@info:status"
0536 msgid "Error starting: %1"
0537 msgstr "Chyba při spuštění: %1"