Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ca/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewsvnplugin.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2010-2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2010.
0007 # Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
0008 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015, 2020, 2022, 2023.
0009 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2022.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:28+0100\n"
0016 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0018 "Language: ca\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0025 
0026 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@item:inmenu"
0029 msgid "SVN Update"
0030 msgstr "Actualitza SVN"
0031 
0032 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@item:inmenu"
0035 msgid "Show Local SVN Changes"
0036 msgstr "Mostra els canvis locals de SVN"
0037 
0038 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@item:inmenu"
0041 msgid "SVN Commit..."
0042 msgstr "Comet a SVN..."
0043 
0044 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@item:inmenu"
0047 msgid "SVN Add"
0048 msgstr "Afegeix a SVN"
0049 
0050 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@item:inmenu"
0053 msgid "SVN Delete"
0054 msgstr "Suprimeix de SVN"
0055 
0056 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "@item:inmenu"
0059 msgid "SVN Revert"
0060 msgstr "Reverteix a SVN"
0061 
0062 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@item:inmenu"
0065 msgid "Show SVN Updates"
0066 msgstr "Mostra les actualitzacions de SVN"
0067 
0068 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@action:inmenu"
0071 msgid "SVN Log..."
0072 msgstr "Registre de SVN..."
0073 
0074 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@action:inmenu"
0077 msgid "SVN Checkout..."
0078 msgstr "Extreu de SVN..."
0079 
0080 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@action:inmenu"
0083 msgid "SVN Cleanup..."
0084 msgstr "Neteja SVN..."
0085 
0086 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@info:status"
0089 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0090 msgstr ""
0091 "Ha fallat l'actualització de SVN. S'inhabilita l'opció «Mostra les "
0092 "actualitzacions de SVN»."
0093 
0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@title:window"
0097 msgid "SVN Update"
0098 msgstr "Actualitza SVN"
0099 
0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:status"
0103 msgid "Updating SVN repository..."
0104 msgstr "S'està actualitzant el repositori SVN..."
0105 
0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:status"
0109 msgid "Update of SVN repository failed."
0110 msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori SVN."
0111 
0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "Updated SVN repository."
0116 msgstr "S'ha actualitzat el repositori SVN."
0117 
0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@info:status"
0121 msgid "Could not show local SVN changes."
0122 msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN."
0123 
0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "@info:status"
0127 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0128 msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: ha fallat «svn diff»."
0129 
0130 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0131 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@info:status"
0134 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0135 msgstr ""
0136 "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: no s'ha pogut iniciar el "
0137 "Kompare."
0138 
0139 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@info:status"
0142 msgid "Adding files to SVN repository..."
0143 msgstr "S'estan afegint els fitxers al repositori SVN..."
0144 
0145 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@info:status"
0148 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0149 msgstr "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori SVN."
0150 
0151 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "@info:status"
0154 msgid "Added files to SVN repository."
0155 msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori SVN."
0156 
0157 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "@info:status"
0160 msgid "Removing files from SVN repository..."
0161 msgstr "S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN..."
0162 
0163 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "@info:status"
0166 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0167 msgstr "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori SVN."
0168 
0169 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@info:status"
0172 msgid "Removed files from SVN repository."
0173 msgstr "S'han eliminat els fitxers del repositori SVN."
0174 
0175 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title:window"
0178 msgid "SVN Revert"
0179 msgstr "Reversió a SVN"
0180 
0181 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@info:status"
0184 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0185 msgstr "S'estan revertint els fitxers del repositori SVN..."
0186 
0187 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@info:status"
0190 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0191 msgstr "Ha fallat en revertir els fitxers del repositori SVN."
0192 
0193 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@info:status"
0196 msgid "Reverted files from SVN repository."
0197 msgstr "S'han revertit els fitxers del repositori SVN."
0198 
0199 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@info:status"
0202 msgid "Reverting changes to file..."
0203 msgstr "S'estan revertint els canvis al fitxer..."
0204 
0205 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0206 #, kde-format
0207 msgctxt "@info:status"
0208 msgid "Revert file failed."
0209 msgstr "L'acció de revertir el fitxer ha fallat."
0210 
0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "@info:status"
0214 msgid "File reverted."
0215 msgstr "S'ha revertit el fitxer."
0216 
0217 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0218 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@info:status"
0221 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0222 msgstr ""
0223 "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN d'un fitxer: no s'ha pogut "
0224 "aconseguir el fitxer."
0225 
0226 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "@info:status"
0229 msgid "Commit of SVN changes failed."
0230 msgstr "Ha fallat la comissió dels canvis a SVN."
0231 
0232 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@title:window"
0235 msgid "SVN Commit"
0236 msgstr "Comissió a SVN"
0237 
0238 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@info:status"
0241 msgid "Committing SVN changes..."
0242 msgstr "S'estan cometent els canvis a SVN..."
0243 
0244 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@info:status"
0247 msgid "Committed SVN changes."
0248 msgstr "S'han comès els canvis a SVN."
0249 
0250 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0251 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0252 #, kde-format
0253 msgid "Show updates"
0254 msgstr "Mostra les actualitzacions"
0255 
0256 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "@title:window"
0259 msgid "Choose a directory to checkout"
0260 msgstr "Selecció del directori a extreure"
0261 
0262 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@info:status"
0265 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0266 msgstr "Extreu de SVN: s'està processant l'extracció..."
0267 
0268 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "@info:status"
0271 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0272 msgstr "Extreu de SVN: l'extracció ha fallat."
0273 
0274 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@info:status"
0277 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0278 msgstr "Extreu de SVN: l'extracció ha estat correcta."
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0281 #: svncheckoutdialog.ui:20
0282 #, kde-format
0283 msgid "SVN Checkout"
0284 msgstr "Extreu de SVN"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0287 #: svncheckoutdialog.ui:26
0288 #, kde-format
0289 msgid "URL of repository:"
0290 msgstr "URL del repositori:"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0293 #: svncheckoutdialog.ui:36
0294 #, kde-format
0295 msgid "Checkout directory:"
0296 msgstr "Directori d'extracció:"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0299 #: svncheckoutdialog.ui:46
0300 #, kde-format
0301 msgid "Omit externals"
0302 msgstr "Omet els externs"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0306 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0307 #: svnprogressdialog.ui:46
0308 #, kde-format
0309 msgid "OK"
0310 msgstr "D'acord"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0314 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0315 #, kde-format
0316 msgid "Cancel"
0317 msgstr "Cancel·la"
0318 
0319 #: svncleanupdialog.cpp:26
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@title:window"
0322 msgid "Choose a directory to clean up"
0323 msgstr "Selecció del directori a netejar"
0324 
0325 #: svncleanupdialog.cpp:60
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@info:status"
0328 msgid "SVN clean up completed successfully."
0329 msgstr "La neteja SVN s'ha completat correctament."
0330 
0331 #: svncleanupdialog.cpp:62
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@info:status"
0334 msgid "SVN clean up failed for %1"
0335 msgstr "Ha fallat la neteja de SVN per a %1"
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0338 #: svncleanupdialog.ui:20
0339 #, kde-format
0340 msgid "SVN Cleanup..."
0341 msgstr "Neteja SVN..."
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0344 #: svncleanupdialog.ui:26
0345 #, kde-format
0346 msgid "Clean up directory:"
0347 msgstr "Directori de neteja:"
0348 
0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0350 #: svncleanupdialog.ui:43
0351 #, kde-format
0352 msgid "Delete unversioned files and directories"
0353 msgstr "Suprimeix els fitxers i directoris no versionats"
0354 
0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0356 #: svncleanupdialog.ui:50
0357 #, kde-format
0358 msgid "Delete ignored files and directories"
0359 msgstr "Suprimeix els fitxers i directoris ignorats"
0360 
0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0362 #: svncleanupdialog.ui:57
0363 #, kde-format
0364 msgid "Include externals"
0365 msgstr "Inclou els externs"
0366 
0367 #: svncommitdialog.cpp:88
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "@label"
0370 msgid "Description:"
0371 msgstr "Descripció:"
0372 
0373 #: svncommitdialog.cpp:103
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "@action:button"
0376 msgid "Refresh"
0377 msgstr "Actualitza"
0378 
0379 #: svncommitdialog.cpp:108
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "@action:button"
0382 msgid "Commit"
0383 msgstr "Comissió"
0384 
0385 #: svncommitdialog.cpp:114
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "@item:inmenu"
0388 msgid "Revert"
0389 msgstr "Reverteix"
0390 
0391 #: svncommitdialog.cpp:121
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "@item:inmenu"
0394 msgid "Show changes"
0395 msgstr "Mostra els canvis"
0396 
0397 #: svncommitdialog.cpp:128
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@item:inmenu"
0400 msgid "Add file"
0401 msgstr "Afegeix un fitxer"
0402 
0403 #: svncommitdialog.cpp:156
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@title:column"
0406 msgid "Path"
0407 msgstr "Camí"
0408 
0409 #: svncommitdialog.cpp:157
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@title:column"
0412 msgid "Status"
0413 msgstr "Estat"
0414 
0415 #: svncommitdialog.cpp:210
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@item:intable"
0418 msgid "Unversioned"
0419 msgstr "Sense versió"
0420 
0421 #: svncommitdialog.cpp:213
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@item:intable"
0424 msgid "Modified"
0425 msgstr "Modificat"
0426 
0427 #: svncommitdialog.cpp:216
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "@item:intable"
0430 msgid "Added"
0431 msgstr "Afegit"
0432 
0433 #: svncommitdialog.cpp:219
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "@item:intable"
0436 msgid "Deleted"
0437 msgstr "Suprimit"
0438 
0439 #: svncommitdialog.cpp:222
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "@item:intable"
0442 msgid "Conflict"
0443 msgstr "Conflicte"
0444 
0445 #: svncommitdialog.cpp:225
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "@item:intable"
0448 msgid "Missing"
0449 msgstr "Falta"
0450 
0451 #: svncommitdialog.cpp:228
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "@item:intable"
0454 msgid "Update required"
0455 msgstr "Requereix actualitzar"
0456 
0457 #: svnlogdialog.cpp:94
0458 #, kde-format
0459 msgid "Update to revision"
0460 msgstr "Actualitza a la revisió"
0461 
0462 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0463 #, kde-format
0464 msgid "Revert to revision"
0465 msgstr "Reverteix a la revisió"
0466 
0467 #: svnlogdialog.cpp:102
0468 #, kde-format
0469 msgid "Show changes"
0470 msgstr "Mostra els canvis"
0471 
0472 #: svnlogdialog.cpp:109
0473 #, kde-format
0474 msgid "Changes against working copy"
0475 msgstr "Canvis contra la còpia de treball"
0476 
0477 #: svnlogdialog.cpp:271
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@info:status"
0480 msgid "SVN log: update to revision failed."
0481 msgstr "Registre de SVN: ha fallat l'actualització a la revisió."
0482 
0483 #: svnlogdialog.cpp:273
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "@info:status"
0486 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0487 msgstr "Registre de SVN: actualització correcta a la revisió %1."
0488 
0489 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "@info:status"
0492 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0493 msgstr "Registre de SVN: ha fallat la reversió a la revisió."
0494 
0495 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "@info:status"
0498 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0499 msgstr "Registre de SVN: reversió correcta a la revisió %1."
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0502 #: svnlogdialog.ui:20
0503 #, kde-format
0504 msgid "SVN Log"
0505 msgstr "Registre de SVN"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0508 #: svnlogdialog.ui:55
0509 #, kde-format
0510 msgid "Revision"
0511 msgstr "Revisió"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0514 #: svnlogdialog.ui:60
0515 #, kde-format
0516 msgid "Author"
0517 msgstr "Autor"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0520 #: svnlogdialog.ui:65
0521 #, kde-format
0522 msgid "Date"
0523 msgstr "Data"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0526 #: svnlogdialog.ui:70
0527 #, kde-format
0528 msgid "Message"
0529 msgstr "Missatge"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0532 #: svnlogdialog.ui:104
0533 #, kde-format
0534 msgid "Next 100"
0535 msgstr "100 següents"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0538 #: svnlogdialog.ui:114
0539 #, kde-format
0540 msgid "Refresh"
0541 msgstr "Actualitza"
0542 
0543 #: svnprogressdialog.cpp:53
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "@info:status"
0546 msgid "Error starting: %1"
0547 msgstr "Error en iniciar: %1"