Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ca/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of fileviewsvnplugin.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2010-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2010. 0007 # Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011. 0008 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015, 2020, 2022, 2023. 0009 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2022. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:28+0100\n" 0016 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0018 "Language: ca\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0025 0026 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@item:inmenu" 0029 msgid "SVN Update" 0030 msgstr "Actualitza SVN" 0031 0032 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@item:inmenu" 0035 msgid "Show Local SVN Changes" 0036 msgstr "Mostra els canvis locals de SVN" 0037 0038 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@item:inmenu" 0041 msgid "SVN Commit..." 0042 msgstr "Comet a SVN..." 0043 0044 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@item:inmenu" 0047 msgid "SVN Add" 0048 msgstr "Afegeix a SVN" 0049 0050 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "@item:inmenu" 0053 msgid "SVN Delete" 0054 msgstr "Suprimeix de SVN" 0055 0056 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "@item:inmenu" 0059 msgid "SVN Revert" 0060 msgstr "Reverteix a SVN" 0061 0062 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "@item:inmenu" 0065 msgid "Show SVN Updates" 0066 msgstr "Mostra les actualitzacions de SVN" 0067 0068 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@action:inmenu" 0071 msgid "SVN Log..." 0072 msgstr "Registre de SVN..." 0073 0074 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@action:inmenu" 0077 msgid "SVN Checkout..." 0078 msgstr "Extreu de SVN..." 0079 0080 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@action:inmenu" 0083 msgid "SVN Cleanup..." 0084 msgstr "Neteja SVN..." 0085 0086 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@info:status" 0089 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0090 msgstr "" 0091 "Ha fallat l'actualització de SVN. S'inhabilita l'opció «Mostra les " 0092 "actualitzacions de SVN»." 0093 0094 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@title:window" 0097 msgid "SVN Update" 0098 msgstr "Actualitza SVN" 0099 0100 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@info:status" 0103 msgid "Updating SVN repository..." 0104 msgstr "S'està actualitzant el repositori SVN..." 0105 0106 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@info:status" 0109 msgid "Update of SVN repository failed." 0110 msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori SVN." 0111 0112 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:status" 0115 msgid "Updated SVN repository." 0116 msgstr "S'ha actualitzat el repositori SVN." 0117 0118 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@info:status" 0121 msgid "Could not show local SVN changes." 0122 msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN." 0123 0124 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "@info:status" 0127 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0128 msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: ha fallat «svn diff»." 0129 0130 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0131 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "@info:status" 0134 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0135 msgstr "" 0136 "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: no s'ha pogut iniciar el " 0137 "Kompare." 0138 0139 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@info:status" 0142 msgid "Adding files to SVN repository..." 0143 msgstr "S'estan afegint els fitxers al repositori SVN..." 0144 0145 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@info:status" 0148 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0149 msgstr "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori SVN." 0150 0151 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "@info:status" 0154 msgid "Added files to SVN repository." 0155 msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori SVN." 0156 0157 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@info:status" 0160 msgid "Removing files from SVN repository..." 0161 msgstr "S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN..." 0162 0163 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "@info:status" 0166 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0167 msgstr "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori SVN." 0168 0169 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@info:status" 0172 msgid "Removed files from SVN repository." 0173 msgstr "S'han eliminat els fitxers del repositori SVN." 0174 0175 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title:window" 0178 msgid "SVN Revert" 0179 msgstr "Reversió a SVN" 0180 0181 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@info:status" 0184 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0185 msgstr "S'estan revertint els fitxers del repositori SVN..." 0186 0187 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@info:status" 0190 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0191 msgstr "Ha fallat en revertir els fitxers del repositori SVN." 0192 0193 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "@info:status" 0196 msgid "Reverted files from SVN repository." 0197 msgstr "S'han revertit els fitxers del repositori SVN." 0198 0199 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "@info:status" 0202 msgid "Reverting changes to file..." 0203 msgstr "S'estan revertint els canvis al fitxer..." 0204 0205 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "@info:status" 0208 msgid "Revert file failed." 0209 msgstr "L'acció de revertir el fitxer ha fallat." 0210 0211 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@info:status" 0214 msgid "File reverted." 0215 msgstr "S'ha revertit el fitxer." 0216 0217 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0218 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@info:status" 0221 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0222 msgstr "" 0223 "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN d'un fitxer: no s'ha pogut " 0224 "aconseguir el fitxer." 0225 0226 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "@info:status" 0229 msgid "Commit of SVN changes failed." 0230 msgstr "Ha fallat la comissió dels canvis a SVN." 0231 0232 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@title:window" 0235 msgid "SVN Commit" 0236 msgstr "Comissió a SVN" 0237 0238 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@info:status" 0241 msgid "Committing SVN changes..." 0242 msgstr "S'estan cometent els canvis a SVN..." 0243 0244 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@info:status" 0247 msgid "Committed SVN changes." 0248 msgstr "S'han comès els canvis a SVN." 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0251 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0252 #, kde-format 0253 msgid "Show updates" 0254 msgstr "Mostra les actualitzacions" 0255 0256 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "@title:window" 0259 msgid "Choose a directory to checkout" 0260 msgstr "Selecció del directori a extreure" 0261 0262 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@info:status" 0265 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0266 msgstr "Extreu de SVN: s'està processant l'extracció..." 0267 0268 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "@info:status" 0271 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0272 msgstr "Extreu de SVN: l'extracció ha fallat." 0273 0274 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@info:status" 0277 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0278 msgstr "Extreu de SVN: l'extracció ha estat correcta." 0279 0280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0281 #: svncheckoutdialog.ui:20 0282 #, kde-format 0283 msgid "SVN Checkout" 0284 msgstr "Extreu de SVN" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0287 #: svncheckoutdialog.ui:26 0288 #, kde-format 0289 msgid "URL of repository:" 0290 msgstr "URL del repositori:" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0293 #: svncheckoutdialog.ui:36 0294 #, kde-format 0295 msgid "Checkout directory:" 0296 msgstr "Directori d'extracció:" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0299 #: svncheckoutdialog.ui:46 0300 #, kde-format 0301 msgid "Omit externals" 0302 msgstr "Omet els externs" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0306 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0307 #: svnprogressdialog.ui:46 0308 #, kde-format 0309 msgid "OK" 0310 msgstr "D'acord" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0314 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0315 #, kde-format 0316 msgid "Cancel" 0317 msgstr "Cancel·la" 0318 0319 #: svncleanupdialog.cpp:26 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@title:window" 0322 msgid "Choose a directory to clean up" 0323 msgstr "Selecció del directori a netejar" 0324 0325 #: svncleanupdialog.cpp:60 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@info:status" 0328 msgid "SVN clean up completed successfully." 0329 msgstr "La neteja SVN s'ha completat correctament." 0330 0331 #: svncleanupdialog.cpp:62 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "@info:status" 0334 msgid "SVN clean up failed for %1" 0335 msgstr "Ha fallat la neteja de SVN per a %1" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0338 #: svncleanupdialog.ui:20 0339 #, kde-format 0340 msgid "SVN Cleanup..." 0341 msgstr "Neteja SVN..." 0342 0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0344 #: svncleanupdialog.ui:26 0345 #, kde-format 0346 msgid "Clean up directory:" 0347 msgstr "Directori de neteja:" 0348 0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0350 #: svncleanupdialog.ui:43 0351 #, kde-format 0352 msgid "Delete unversioned files and directories" 0353 msgstr "Suprimeix els fitxers i directoris no versionats" 0354 0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0356 #: svncleanupdialog.ui:50 0357 #, kde-format 0358 msgid "Delete ignored files and directories" 0359 msgstr "Suprimeix els fitxers i directoris ignorats" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0362 #: svncleanupdialog.ui:57 0363 #, kde-format 0364 msgid "Include externals" 0365 msgstr "Inclou els externs" 0366 0367 #: svncommitdialog.cpp:88 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "@label" 0370 msgid "Description:" 0371 msgstr "Descripció:" 0372 0373 #: svncommitdialog.cpp:103 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "@action:button" 0376 msgid "Refresh" 0377 msgstr "Actualitza" 0378 0379 #: svncommitdialog.cpp:108 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "@action:button" 0382 msgid "Commit" 0383 msgstr "Comissió" 0384 0385 #: svncommitdialog.cpp:114 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "@item:inmenu" 0388 msgid "Revert" 0389 msgstr "Reverteix" 0390 0391 #: svncommitdialog.cpp:121 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "@item:inmenu" 0394 msgid "Show changes" 0395 msgstr "Mostra els canvis" 0396 0397 #: svncommitdialog.cpp:128 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@item:inmenu" 0400 msgid "Add file" 0401 msgstr "Afegeix un fitxer" 0402 0403 #: svncommitdialog.cpp:156 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@title:column" 0406 msgid "Path" 0407 msgstr "Camí" 0408 0409 #: svncommitdialog.cpp:157 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@title:column" 0412 msgid "Status" 0413 msgstr "Estat" 0414 0415 #: svncommitdialog.cpp:210 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@item:intable" 0418 msgid "Unversioned" 0419 msgstr "Sense versió" 0420 0421 #: svncommitdialog.cpp:213 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "@item:intable" 0424 msgid "Modified" 0425 msgstr "Modificat" 0426 0427 #: svncommitdialog.cpp:216 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "@item:intable" 0430 msgid "Added" 0431 msgstr "Afegit" 0432 0433 #: svncommitdialog.cpp:219 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "@item:intable" 0436 msgid "Deleted" 0437 msgstr "Suprimit" 0438 0439 #: svncommitdialog.cpp:222 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "@item:intable" 0442 msgid "Conflict" 0443 msgstr "Conflicte" 0444 0445 #: svncommitdialog.cpp:225 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "@item:intable" 0448 msgid "Missing" 0449 msgstr "Falta" 0450 0451 #: svncommitdialog.cpp:228 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "@item:intable" 0454 msgid "Update required" 0455 msgstr "Requereix actualitzar" 0456 0457 #: svnlogdialog.cpp:94 0458 #, kde-format 0459 msgid "Update to revision" 0460 msgstr "Actualitza a la revisió" 0461 0462 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0463 #, kde-format 0464 msgid "Revert to revision" 0465 msgstr "Reverteix a la revisió" 0466 0467 #: svnlogdialog.cpp:102 0468 #, kde-format 0469 msgid "Show changes" 0470 msgstr "Mostra els canvis" 0471 0472 #: svnlogdialog.cpp:109 0473 #, kde-format 0474 msgid "Changes against working copy" 0475 msgstr "Canvis contra la còpia de treball" 0476 0477 #: svnlogdialog.cpp:271 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "@info:status" 0480 msgid "SVN log: update to revision failed." 0481 msgstr "Registre de SVN: ha fallat l'actualització a la revisió." 0482 0483 #: svnlogdialog.cpp:273 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "@info:status" 0486 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0487 msgstr "Registre de SVN: actualització correcta a la revisió %1." 0488 0489 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "@info:status" 0492 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0493 msgstr "Registre de SVN: ha fallat la reversió a la revisió." 0494 0495 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "@info:status" 0498 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0499 msgstr "Registre de SVN: reversió correcta a la revisió %1." 0500 0501 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0502 #: svnlogdialog.ui:20 0503 #, kde-format 0504 msgid "SVN Log" 0505 msgstr "Registre de SVN" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0508 #: svnlogdialog.ui:55 0509 #, kde-format 0510 msgid "Revision" 0511 msgstr "Revisió" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0514 #: svnlogdialog.ui:60 0515 #, kde-format 0516 msgid "Author" 0517 msgstr "Autor" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0520 #: svnlogdialog.ui:65 0521 #, kde-format 0522 msgid "Date" 0523 msgstr "Data" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0526 #: svnlogdialog.ui:70 0527 #, kde-format 0528 msgid "Message" 0529 msgstr "Missatge" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0532 #: svnlogdialog.ui:104 0533 #, kde-format 0534 msgid "Next 100" 0535 msgstr "100 següents" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0538 #: svnlogdialog.ui:114 0539 #, kde-format 0540 msgid "Refresh" 0541 msgstr "Actualitza" 0542 0543 #: svnprogressdialog.cpp:53 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "@info:status" 0546 msgid "Error starting: %1" 0547 msgstr "Error en iniciar: %1"