Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ca/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of fileviewhgplugin.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2011-2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011, 2012.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2015, 2017, 2022, 2023.
0008 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2020, 2021, 2022.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 09:53+0100\n"
0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0017 "Language: ca\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0024 
0025 #: backoutdialog.cpp:31
0026 #, kde-kuit-format
0027 msgctxt "@title:window"
0028 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0029 msgstr "Retrocés a <application>Hg</application>"
0030 
0031 #: backoutdialog.cpp:33
0032 #, kde-kuit-format
0033 msgctxt "@action:button"
0034 msgid "Backout"
0035 msgstr "Retrocedeix"
0036 
0037 #: backoutdialog.cpp:60
0038 #, kde-kuit-format
0039 msgctxt "@label:checkbox"
0040 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0041 msgstr "Combina amb l'antic estat del directori pare després del retrocés"
0042 
0043 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0044 #, kde-kuit-format
0045 msgctxt "@label:button"
0046 msgid "Select Changeset"
0047 msgstr "Seleccioneu el joc de canvis"
0048 
0049 #: backoutdialog.cpp:68
0050 #, kde-kuit-format
0051 msgctxt "@label"
0052 msgid "Revision to Backout: "
0053 msgstr "Revisió a retrocés: "
0054 
0055 #: backoutdialog.cpp:73
0056 #, kde-kuit-format
0057 msgctxt "@label"
0058 msgid "Parent Revision (optional): "
0059 msgstr "Revisió pare (opcional): "
0060 
0061 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0062 #, kde-kuit-format
0063 msgctxt "@title:window"
0064 msgid "Select Changeset"
0065 msgstr "Selecció del joc de canvis"
0066 
0067 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0068 #, kde-kuit-format
0069 msgctxt "@action:button"
0070 msgid "Select"
0071 msgstr "Selecciona"
0072 
0073 #: branchdialog.cpp:24
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "@title:window"
0076 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0077 msgstr "Branca a <application>Hg</application>"
0078 
0079 #: branchdialog.cpp:37
0080 #, kde-format
0081 msgid "Create New Branch"
0082 msgstr "Crea una branca nova"
0083 
0084 #: branchdialog.cpp:38
0085 #, kde-format
0086 msgid "Switch Branch"
0087 msgstr "Canvia de branca"
0088 
0089 #: branchdialog.cpp:70
0090 #, kde-format
0091 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0092 msgstr "<b>Branca actual: </b>"
0093 
0094 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0095 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0096 #, kde-format
0097 msgid "Some error occurred"
0098 msgstr "Hi ha hagut algun error"
0099 
0100 #: bundledialog.cpp:31
0101 #, kde-kuit-format
0102 msgctxt "@title:window"
0103 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0104 msgstr "Empaquetatge a <application>Hg</application>"
0105 
0106 #: bundledialog.cpp:32
0107 #, kde-kuit-format
0108 msgctxt "@action:button"
0109 msgid "Bundle"
0110 msgstr "Paquet"
0111 
0112 #: bundledialog.cpp:59
0113 #, kde-kuit-format
0114 msgctxt "@label"
0115 msgid "Base Revision (optional): "
0116 msgstr "Revisió base (opcional): "
0117 
0118 #: bundledialog.cpp:61
0119 #, kde-kuit-format
0120 msgctxt "@label"
0121 msgid "Bundle all changesets in repository."
0122 msgstr "Empaqueta tots els jocs de canvis en el repositori."
0123 
0124 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0125 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0126 #, kde-format, kde-kuit-format
0127 msgctxt "@label:group"
0128 msgid "Options"
0129 msgstr "Opcions"
0130 
0131 #: bundledialog.cpp:78
0132 #, kde-kuit-format
0133 msgctxt "@label:checkbox"
0134 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0135 msgstr "Executa inclús quan la destinació no estigui relacionada (força)"
0136 
0137 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0138 #, kde-kuit-format
0139 msgctxt "@label:checkbox"
0140 msgid "Do not verify server certificate"
0141 msgstr "No verifiquis el certificat del servidor"
0142 
0143 #: clonedialog.cpp:33
0144 #, kde-kuit-format
0145 msgctxt "@title:window"
0146 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0147 msgstr "Clonatge a <application>Hg</application>"
0148 
0149 #: clonedialog.cpp:34
0150 #, kde-kuit-format
0151 msgctxt "@action:button"
0152 msgid "Clone"
0153 msgstr "Clona"
0154 
0155 #: clonedialog.cpp:42
0156 #, kde-format
0157 msgid "URLs"
0158 msgstr "URL"
0159 
0160 #: clonedialog.cpp:44
0161 #, kde-kuit-format
0162 msgctxt "@label"
0163 msgid "Source"
0164 msgstr "Origen"
0165 
0166 #: clonedialog.cpp:45
0167 #, kde-kuit-format
0168 msgctxt "@lobel"
0169 msgid "Destination"
0170 msgstr "Destinació"
0171 
0172 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0173 #, kde-kuit-format
0174 msgctxt "@button"
0175 msgid "Browse"
0176 msgstr "Navega"
0177 
0178 #: clonedialog.cpp:59
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@label"
0181 msgid "Options"
0182 msgstr "Opcions"
0183 
0184 #: clonedialog.cpp:62
0185 #, kde-format
0186 msgid "Do not update the new working directory."
0187 msgstr "No actualitzis el directori de treball nou."
0188 
0189 #: clonedialog.cpp:63
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0192 msgstr "Usa el protocol d'extracció per a copiar les metadades."
0193 
0194 #: clonedialog.cpp:64
0195 #, kde-format
0196 msgid "Use uncompressed transfer."
0197 msgstr "Usa la transferència sense comprimir."
0198 
0199 #: clonedialog.cpp:65
0200 #, kde-format
0201 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0202 msgstr ""
0203 "No verifiquis el certificat del servidor (ignorant la configuració web."
0204 "cacerts)."
0205 
0206 #: clonedialog.cpp:158
0207 #, kde-format
0208 msgid "Terminating cloning!"
0209 msgstr "El clonatge ha finalitzat!"
0210 
0211 #: clonedialog.cpp:184
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@action:button"
0214 msgid "Close"
0215 msgstr "Tanca"
0216 
0217 #: clonedialog.cpp:189
0218 #, kde-kuit-format
0219 msgctxt "@message:error"
0220 msgid "Error Cloning Repository!"
0221 msgstr "Error en clonar el repositori!"
0222 
0223 #: commitdialog.cpp:32
0224 #, kde-kuit-format
0225 msgctxt "@title:window"
0226 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0227 msgstr "Comissió a <application>Hg</application>"
0228 
0229 #: commitdialog.cpp:34
0230 #, kde-kuit-format
0231 msgctxt "@action:button"
0232 msgid "Commit"
0233 msgstr "Comet"
0234 
0235 #: commitdialog.cpp:41
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0239 "please check your KDE Frameworks installation."
0240 msgstr ""
0241 "No s'ha pogut trobar el component KTextEditor;\n"
0242 "si us plau, comproveu la instal·lació dels Frameworks del KDE."
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:54
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Commit to current branch"
0248 msgstr "Comet a la branca actual"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:59
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Create new branch"
0254 msgstr "Crea una branca nova"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:64
0257 #, kde-kuit-format
0258 msgctxt "@action:inmenu"
0259 msgid "Close current branch"
0260 msgstr "Tanca la branca actual"
0261 
0262 #: commitdialog.cpp:86
0263 #, kde-format
0264 msgid "Copy Message"
0265 msgstr "Copia el missatge"
0266 
0267 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0268 #, kde-format
0269 msgid "Branch"
0270 msgstr "Branca"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:108
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Commit Message"
0276 msgstr "Missatge de comissió"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:115
0279 #, kde-kuit-format
0280 msgctxt "@title:group"
0281 msgid "Diff/Content"
0282 msgstr "Diff/contingut"
0283 
0284 #: commitdialog.cpp:217
0285 #, kde-format
0286 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0287 msgstr "No s'ha pogut crear la branca! S'està interrompent la comissió!"
0288 
0289 #: commitdialog.cpp:227
0290 #, kde-format
0291 msgid "Commit unsuccessful!"
0292 msgstr "Comissió incorrecta!"
0293 
0294 #: commitdialog.cpp:231
0295 #, kde-format
0296 msgid "No files for commit!"
0297 msgstr "No hi ha cap fitxer a cometre!"
0298 
0299 #: commitdialog.cpp:258
0300 #, kde-format
0301 msgid "Branch: Current Branch"
0302 msgstr "Branca: branca actual"
0303 
0304 #: commitdialog.cpp:265
0305 #, kde-format
0306 msgid "Branch: "
0307 msgstr "Branca: "
0308 
0309 #: commitdialog.cpp:278
0310 #, kde-format
0311 msgid "Branch: Close Current"
0312 msgstr "Branca: tanca l'actual"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:291
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@title:window"
0317 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0318 msgstr "Comissió a <application>Hg</application>: branca nova"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:299
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "Enter new branch name"
0324 msgstr "Introduïu el nom de la branca nova"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:320
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0330 msgstr "<b>La branca ja existeix!</b>"
0331 
0332 #: commitdialog.cpp:328
0333 #, kde-kuit-format
0334 msgctxt "@label"
0335 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0336 msgstr "<b>Introduïu algun text!</b>"
0337 
0338 #: commitinfowidget.cpp:38
0339 #, kde-format
0340 msgid ""
0341 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0342 "please check your KDE installation."
0343 msgstr ""
0344 "No s'ha trobat cap component d'edició de text del KDE;\n"
0345 "si us plau, comproveu la vostra instal·lació del KDE."
0346 
0347 #: configdialog.cpp:28
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0351 msgstr "Configuració del repositori <application>Hg</application>"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:31
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@title:window"
0356 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0357 msgstr "Configuració global <application>Hg</application>"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:44
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "General Settings"
0363 msgstr "Arranjament general"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:48
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Repository Paths"
0369 msgstr "Camins del repositori"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:51
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Ignored Files"
0375 msgstr "Fitxers ignorats"
0376 
0377 #: configdialog.cpp:55
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@label:group"
0380 msgid "Plugin Settings"
0381 msgstr "Arranjament del connector"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:23
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@title:window"
0386 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0387 msgstr "Inicialització del repositori <application>Hg</application>"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:24
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "@action:button"
0392 msgid "Initialize Repository"
0393 msgstr "Inicialitza el repositori"
0394 
0395 #: createdialog.cpp:59
0396 #, kde-kuit-format
0397 msgctxt "error message"
0398 msgid "Error creating repository!"
0399 msgstr "Error en crear el repositori!"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:28
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:window"
0404 msgid "<application>Hg</application> Export"
0405 msgstr "Exportació des de <application>Hg</application>"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:29
0408 #, kde-kuit-format
0409 msgctxt "@action:button"
0410 msgid "Export"
0411 msgstr "Exporta"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:56
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Treat all files as text"
0417 msgstr "Tracta tots els fitxers com a text"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:57
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Use Git extended diff format"
0423 msgstr "Usa el format ampliat «diff» de Git"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:58
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@label"
0428 msgid "Omit dates from diff headers"
0429 msgstr "Omet les dates de les capçaleres de «diff»"
0430 
0431 #: exportdialog.cpp:127
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@message:error"
0434 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0435 msgstr "Seleccioneu almenys un joc de canvis a exportar!"
0436 
0437 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@action:inmenu"
0440 msgid "<application>Hg</application> Add"
0441 msgstr "Afegeix a <application>Hg</application>"
0442 
0443 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@action:inmenu"
0446 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0447 msgstr "Elimina de <application>Hg</application>"
0448 
0449 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@action:inmenu"
0452 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0453 msgstr "Reanomena a <application>Hg</application>"
0454 
0455 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@action:inmenu"
0458 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0459 msgstr "Comet a <application>Hg</application>"
0460 
0461 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0462 #, kde-kuit-format
0463 msgctxt "@action:inmenu"
0464 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0465 msgstr "Etiqueta a <application>Hg</application>"
0466 
0467 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0468 #, kde-kuit-format
0469 msgctxt "@action:inmenu"
0470 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0471 msgstr "Branca a <application>Hg</application>"
0472 
0473 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0474 #, kde-kuit-format
0475 msgctxt "@action:inmenu"
0476 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0477 msgstr "Clona a <application>Hg</application>"
0478 
0479 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0480 #, kde-kuit-format
0481 msgctxt "@action:inmenu"
0482 msgid "<application>Hg</application> Init"
0483 msgstr "Inicialitza a <application>Hg</application>"
0484 
0485 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0486 #, kde-kuit-format
0487 msgctxt "@action:inmenu"
0488 msgid "<application>Hg</application> Update"
0489 msgstr "Actualitza a <application>Hg</application>"
0490 
0491 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@action:inmenu"
0494 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0495 msgstr "Configuració global <application>Hg</application>"
0496 
0497 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0498 #, kde-kuit-format
0499 msgctxt "@action:inmenu"
0500 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0501 msgstr "Configuració del repositori <application>Hg</application>"
0502 
0503 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@action:inmenu"
0506 msgid "<application>Hg</application> Push"
0507 msgstr "Entrega a <application>Hg</application>"
0508 
0509 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0510 #, kde-kuit-format
0511 msgctxt "@action:inmenu"
0512 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0513 msgstr "Extreu de <application>Hg</application>"
0514 
0515 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@action:inmenu"
0518 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0519 msgstr "Reverteix a <application>Hg</application>"
0520 
0521 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0522 #, kde-kuit-format
0523 msgctxt "@action:inmenu"
0524 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0525 msgstr "Reverteix-ho tot a <application>Hg</application>"
0526 
0527 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@action:inmenu"
0530 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0531 msgstr "Desfés a <application>Hg</application>"
0532 
0533 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0534 #, kde-kuit-format
0535 msgctxt "@action:inmenu"
0536 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0537 msgstr "Fusiona a <application>Hg</application>"
0538 
0539 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@action:inmenu"
0542 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0543 msgstr "Empaqueta a <application>Hg</application>"
0544 
0545 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0546 #, kde-kuit-format
0547 msgctxt "@action:inmenu"
0548 msgid "<application>Hg</application> Export"
0549 msgstr "Exporta des de <application>Hg</application>"
0550 
0551 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0552 #, kde-kuit-format
0553 msgctxt "@action:inmenu"
0554 msgid "<application>Hg</application> Import"
0555 msgstr "Importa a <application>Hg</application>"
0556 
0557 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0558 #, kde-kuit-format
0559 msgctxt "@action:inmenu"
0560 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0561 msgstr "Desempaqueta a <application>Hg</application>"
0562 
0563 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0564 #, kde-kuit-format
0565 msgctxt "@action:inmenu"
0566 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0567 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>"
0568 
0569 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0570 #, kde-kuit-format
0571 msgctxt "@action:inmenu"
0572 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0573 msgstr "Retrocedeix a <application>Hg</application>"
0574 
0575 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0576 #, kde-kuit-format
0577 msgctxt "@action:inmenu"
0578 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0579 msgstr "Diff a <application>Hg</application>"
0580 
0581 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0582 #, kde-kuit-format
0583 msgctxt "@action:inmenu"
0584 msgid "<application>Mercurial</application>"
0585 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0586 
0587 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0588 #, kde-kuit-format
0589 msgctxt "@info:status"
0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0591 msgstr "S'estan afegint fitxers al repositori <application>Hg</application>..."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0597 msgstr ""
0598 "Ha fallat en afegir fitxers al repositori <application>Hg</application>."
0599 
0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0601 #, kde-kuit-format
0602 msgctxt "@info:status"
0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0604 msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori <application>Hg</application>."
0605 
0606 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0607 #, kde-kuit-format
0608 msgctxt "@message:yesorno"
0609 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0610 msgstr "Voleu eliminar els fitxers seleccionats del repositori?"
0611 
0612 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0613 #, kde-format
0614 msgid "Remove Files"
0615 msgstr "Elimina fitxers"
0616 
0617 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0618 #, kde-kuit-format
0619 msgctxt "@info:status"
0620 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0621 msgstr ""
0622 "S'estan eliminant els fitxers del repositori <application>Hg</application>..."
0623 
0624 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0625 #, kde-kuit-format
0626 msgctxt "@info:status"
0627 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0628 msgstr ""
0629 "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori <application>Hg</"
0630 "application>."
0631 
0632 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0633 #, kde-kuit-format
0634 msgctxt "@info:status"
0635 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0636 msgstr ""
0637 "S'han eliminat els fitxers del repositori <application>Hg</application>."
0638 
0639 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0640 #, kde-kuit-format
0641 msgctxt "@info:status"
0642 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0643 msgstr ""
0644 "Ha fallat en reanomenar el fitxer al repositori <application>Hg</"
0645 "application>."
0646 
0647 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0648 #, kde-kuit-format
0649 msgctxt "@info:status"
0650 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0651 msgstr ""
0652 "S'ha reanomenat correctament el fitxer al repositori <application>Hg</"
0653 "application>."
0654 
0655 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@info:status"
0658 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0659 msgstr ""
0660 "S'està reanomenant el fitxer al repositori <application>Hg</application>."
0661 
0662 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0663 #, kde-kuit-format
0664 msgctxt "@message"
0665 msgid "No changes for commit!"
0666 msgstr "No hi ha cap canvi a cometre!"
0667 
0668 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0669 #, kde-kuit-format
0670 msgctxt "@info:status"
0671 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0672 msgstr "Ha fallat en cometre al repositori <application>Hg</application>."
0673 
0674 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0675 #, kde-kuit-format
0676 msgctxt "@info:status"
0677 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0678 msgstr "S'ha comès al repositori <application>Hg</application>."
0679 
0680 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0681 #, kde-kuit-format
0682 msgctxt "@info:status"
0683 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0684 msgstr "Comissió al repositori <application>Hg</application>."
0685 
0686 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0687 #, kde-kuit-format
0688 msgctxt "@info:status"
0689 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0690 msgstr ""
0691 "Ha fallat l'operació d'etiquetatge al repositori <application>Hg</"
0692 "application>."
0693 
0694 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0695 #, kde-kuit-format
0696 msgctxt "@info:status"
0697 msgid ""
0698 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0699 msgstr ""
0700 "S'ha etiquetat correctament al repositori <application>Hg</application>."
0701 
0702 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0703 #, kde-kuit-format
0704 msgctxt "@info:status"
0705 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0706 msgstr "Operació d'etiquetatge al repositori <application>Hg</application>."
0707 
0708 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0709 #, kde-kuit-format
0710 msgctxt "@info:status"
0711 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0712 msgstr ""
0713 "Ha fallat l'actualització del directori de treball <application>Hg</"
0714 "application>."
0715 
0716 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0717 #, kde-kuit-format
0718 msgctxt "@info:status"
0719 msgid ""
0720 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0721 msgstr ""
0722 "S'ha actualitzat correctament el directori de treball <application>Hg</"
0723 "application>."
0724 
0725 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0726 #, kde-kuit-format
0727 msgctxt "@info:status"
0728 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0729 msgstr ""
0730 "S'està actualitzant el directori de treball <application>Hg</application>."
0731 
0732 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0733 #, kde-kuit-format
0734 msgctxt "@info:status"
0735 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0736 msgstr ""
0737 "Ha fallat l'operació de brancatge al repositori <application>Hg</"
0738 "application>."
0739 
0740 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0741 #, kde-kuit-format
0742 msgctxt "@info:status"
0743 msgid ""
0744 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0745 "successfully."
0746 msgstr ""
0747 "L'operació de brancatge al repositori <application>Hg</application> s'ha "
0748 "completat correctament."
0749 
0750 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0751 #, kde-kuit-format
0752 msgctxt "@info:status"
0753 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0754 msgstr "Operació de brancatge al repositori <application>Hg</application>."
0755 
0756 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0757 #, kde-kuit-format
0758 msgctxt "@message:yesorno"
0759 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0760 msgstr "Voleu revertir els canvis fets als fitxers seleccionats?"
0761 
0762 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0763 #, kde-format
0764 msgid "Revert"
0765 msgstr "Reverteix"
0766 
0767 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0768 #, kde-kuit-format
0769 msgctxt "@info:status"
0770 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0771 msgstr ""
0772 "S'estan revertint fitxers al repositori <application>Hg</application>..."
0773 
0774 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0775 #, kde-kuit-format
0776 msgctxt "@info:status"
0777 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0778 msgstr ""
0779 "Ha fallat en revertir fitxers al repositori <application>Hg</application>."
0780 
0781 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0782 #, kde-kuit-format
0783 msgctxt "@info:status"
0784 msgid ""
0785 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0786 "successfully."
0787 msgstr ""
0788 "S'han revertit correctament els fitxers al repositori <application>Hg</"
0789 "application>."
0790 
0791 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0792 #, kde-kuit-format
0793 msgctxt "@message:yesorno"
0794 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0795 msgstr "Voleu revertir tots els canvis fets al directori de treball actual?"
0796 
0797 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0798 #, kde-format
0799 msgid "Revert All"
0800 msgstr "Reverteix-ho tot"
0801 
0802 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0803 #, kde-kuit-format
0804 msgctxt "@info:status"
0805 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0806 msgstr ""
0807 "S'està generant el «diff» del repositori <application>Hg</application>..."
0808 
0809 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0810 #, kde-kuit-format
0811 msgctxt "@info:status"
0812 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0813 msgstr ""
0814 "No s'ha pogut obtenir el «diff» del repositori <application>Hg</application>."
0815 
0816 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0817 #, kde-kuit-format
0818 msgctxt "@info:status"
0819 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0820 msgstr ""
0821 "El «diff» del repositori <application>Hg</application> s'ha generat "
0822 "correctament."
0823 
0824 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0825 #, kde-kuit-format
0826 msgctxt "@message:error"
0827 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0828 msgstr "cancel·lació: hi ha canvis sense cometre en el directori de treball!"
0829 
0830 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0831 #, kde-kuit-format
0832 msgctxt "@info:message"
0833 msgid "No rollback information available!"
0834 msgstr "No hi ha disponible la informació de desfer!"
0835 
0836 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0837 #, kde-kuit-format
0838 msgctxt "@message:yesorno"
0839 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0840 msgstr "Voleu desfer la darrera operació?"
0841 
0842 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0843 #, kde-format
0844 msgid "Rollback"
0845 msgstr "Desfés"
0846 
0847 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0848 #, kde-kuit-format
0849 msgctxt "@info:status"
0850 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0851 msgstr "S'està desfent al repositori <application>Hg</application>..."
0852 
0853 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0854 #, kde-kuit-format
0855 msgctxt "@info:status"
0856 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0857 msgstr "Ha fallat en desfer al repositori <application>Hg</application>."
0858 
0859 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0860 #, kde-kuit-format
0861 msgctxt "@info:status"
0862 msgid ""
0863 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0864 msgstr "S'ha desfet correctament al repositori <application>Hg</application>."
0865 
0866 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0867 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0868 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0869 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0870 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0871 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0872 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0873 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0874 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0875 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0876 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0880 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0882 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0883 #, kde-format
0884 msgid "Dialog height"
0885 msgstr "Alçada del diàleg"
0886 
0887 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0888 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0889 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0890 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0891 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0892 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0893 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0894 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0895 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0896 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0897 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0899 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0900 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0901 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0902 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0903 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0904 #, kde-format
0905 msgid "Dialog width"
0906 msgstr "Amplada del diàleg"
0907 
0908 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0910 #, kde-format
0911 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0912 msgstr ""
0913 "Divideix la llista de fitxers i editors amb els detalls de les comissions"
0914 
0915 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0916 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0917 #, kde-format
0918 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0919 msgstr "Divideix l'editor de comissions i de «diff»"
0920 
0921 #: importdialog.cpp:30
0922 #, kde-kuit-format
0923 msgctxt "@title:window"
0924 msgid "<application>Hg</application> Import"
0925 msgstr "Importació a <application>Hg</application>"
0926 
0927 #: importdialog.cpp:31
0928 #, kde-kuit-format
0929 msgctxt "@action:button"
0930 msgid "Import"
0931 msgstr "Importa"
0932 
0933 #: importdialog.cpp:63
0934 #, kde-kuit-format
0935 msgctxt "@label"
0936 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0937 msgstr "No cometis, només actualitza el directori de treball"
0938 
0939 #: importdialog.cpp:65
0940 #, kde-kuit-format
0941 msgctxt "@label"
0942 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0943 msgstr "Omet la prova de canvis sense cometre els pendents"
0944 
0945 #: importdialog.cpp:67
0946 #, kde-kuit-format
0947 msgctxt "@label"
0948 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0949 msgstr "Aplica el pedaç als nodes des d'on es va generar"
0950 
0951 #: importdialog.cpp:69
0952 #, kde-kuit-format
0953 msgctxt "@label"
0954 msgid "Apply patch without touching working directory"
0955 msgstr "Aplica el pedaç sense tocar el directori de treball"
0956 
0957 #: importdialog.cpp:81
0958 #, kde-kuit-format
0959 msgctxt "@label:button"
0960 msgid "Add Patches"
0961 msgstr "Afegeix pedaços"
0962 
0963 #: importdialog.cpp:83
0964 #, kde-kuit-format
0965 msgctxt "@label:button"
0966 msgid "Remove Patches"
0967 msgstr "Elimina els pedaços"
0968 
0969 #: mergedialog.cpp:27
0970 #, kde-kuit-format
0971 msgctxt "@title:window"
0972 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0973 msgstr "Fusió a <application>Hg</application>"
0974 
0975 #: mergedialog.cpp:28
0976 #, kde-kuit-format
0977 msgctxt "@label:button"
0978 msgid "Merge"
0979 msgstr "Fusiona"
0980 
0981 #: mergedialog.cpp:108
0982 #, kde-kuit-format
0983 msgctxt "@message"
0984 msgid "No head selected for merge!"
0985 msgstr "No s'ha seleccionat la capçalera de fusió!"
0986 
0987 #: pathselector.cpp:60
0988 #, kde-kuit-format
0989 msgctxt "@label:combobox"
0990 msgid "edit"
0991 msgstr "edita"
0992 
0993 #: pulldialog.cpp:30
0994 #, kde-kuit-format
0995 msgctxt "@title:window"
0996 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0997 msgstr "Extracció en el repositori <application>Hg</application>"
0998 
0999 #: pulldialog.cpp:38
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@label:checkbox"
1002 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
1003 msgstr ""
1004 "Actualitza a la branca nova de capçalera si s'han extret els jocs de canvis"
1005 
1006 #: pulldialog.cpp:42
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@label:checkbox"
1009 msgid "Force Pull"
1010 msgstr "Força l'extracció"
1011 
1012 #: pulldialog.cpp:54
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@label:group"
1015 msgid "Incoming Changes"
1016 msgstr "Canvis entrants"
1017 
1018 #: pulldialog.cpp:148
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@message:info"
1021 msgid "No incoming changes!"
1022 msgstr "No hi ha cap canvi entrant!"
1023 
1024 #: pushdialog.cpp:30
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1028 msgstr "Entrega al repositori <application>Hg</application>"
1029 
1030 #: pushdialog.cpp:38
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@label:checkbox"
1033 msgid "Allow pushing a new branch"
1034 msgstr "Permet l'entrega a una branca nova"
1035 
1036 #: pushdialog.cpp:42
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@label:checkbox"
1039 msgid "Force Push"
1040 msgstr "Força l'entrega"
1041 
1042 #: pushdialog.cpp:54
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@label:group"
1045 msgid "Outgoing Changes"
1046 msgstr "Canvis sortints"
1047 
1048 #: pushdialog.cpp:170
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@message:info"
1051 msgid "No outgoing changes!"
1052 msgstr "No hi ha cap canvi sortint!"
1053 
1054 #: renamedialog.cpp:25
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@title:window"
1057 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1058 msgstr "Reanomenat a <application>Hg</application>"
1059 
1060 #: renamedialog.cpp:27
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@action:button"
1063 msgid "Rename"
1064 msgstr "Reanomena"
1065 
1066 #: renamedialog.cpp:33
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@label:label to source file"
1069 msgid "Source "
1070 msgstr "Origen "
1071 
1072 #: renamedialog.cpp:39
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@label:rename"
1075 msgid "Rename to "
1076 msgstr "Reanomena a "
1077 
1078 #: servedialog.cpp:25
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@title:window"
1081 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1082 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>"
1083 
1084 #: servedialog.cpp:63
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@label:button"
1087 msgid "Start Server"
1088 msgstr "Inicia el servidor"
1089 
1090 #: servedialog.cpp:64
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@label:button"
1093 msgid "Stop Server"
1094 msgstr "Atura el servidor"
1095 
1096 #: servedialog.cpp:65
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@label:button"
1099 msgid "Open in browser"
1100 msgstr "Obre en un navegador"
1101 
1102 #: servedialog.cpp:81
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@label"
1105 msgid "Port"
1106 msgstr "Port"
1107 
1108 #: servewrapper.cpp:68
1109 #, kde-format
1110 msgid "## Starting Server ##"
1111 msgstr "## S'està iniciant el servidor ##"
1112 
1113 #: servewrapper.h:151
1114 #, kde-format
1115 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1116 msgstr "## Servidor aturat! ##\n"
1117 
1118 #: statuslist.cpp:30
1119 #, kde-format
1120 msgid "Filename"
1121 msgstr "Nom de fitxer"
1122 
1123 #: statuslist.cpp:40
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@title:group"
1126 msgid "File Status"
1127 msgstr "Estat del fitxer"
1128 
1129 #: syncdialogbase.cpp:82
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@label:button"
1132 msgid "Show Incoming Changes"
1133 msgstr "Mostra els canvis entrants"
1134 
1135 #: syncdialogbase.cpp:86
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@label:button"
1138 msgid "Show Outgoing Changes"
1139 msgstr "Mostra els canvis sortints"
1140 
1141 #: syncdialogbase.cpp:120
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@action:button"
1144 msgid "Pull"
1145 msgstr "Extreu («Pull»)"
1146 
1147 #: syncdialogbase.cpp:120
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:button"
1150 msgid "Push"
1151 msgstr "Entrega («push»)"
1152 
1153 #: syncdialogbase.cpp:162
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@message"
1156 msgid "No changes found!"
1157 msgstr "No s'ha trobat cap canvi!"
1158 
1159 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1160 #, kde-format
1161 msgid "Error!"
1162 msgstr "Error!"
1163 
1164 #: syncdialogbase.cpp:329
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@action:button"
1167 msgid "Options"
1168 msgstr "Opcions"
1169 
1170 #: tagdialog.cpp:20
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@title:window"
1173 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1174 msgstr "Etiquetatge a <application>Hg</application>"
1175 
1176 #: tagdialog.cpp:30
1177 #, kde-format
1178 msgid "Create New Tag"
1179 msgstr "Crea una etiqueta nova"
1180 
1181 #: tagdialog.cpp:31
1182 #, kde-format
1183 msgid "Remove Tag"
1184 msgstr "Elimina l'etiqueta"
1185 
1186 #: tagdialog.cpp:32
1187 #, kde-format
1188 msgid "Switch Tag"
1189 msgstr "Canvia l'etiqueta"
1190 
1191 #: tagdialog.cpp:129
1192 #, kde-format
1193 msgid "Created tag successfully!"
1194 msgstr "L'etiqueta s'ha creat correctament!"
1195 
1196 #: updatedialog.cpp:25
1197 #, kde-kuit-format
1198 msgctxt "@title:window"
1199 msgid "<application>Hg</application> Update"
1200 msgstr "Actualització a <application>Hg</application>"
1201 
1202 #: updatedialog.cpp:27
1203 #, kde-kuit-format
1204 msgctxt "@action:button"
1205 msgid "Update"
1206 msgstr "Actualitza"
1207 
1208 #: updatedialog.cpp:30
1209 #, kde-format
1210 msgid "New working directory"
1211 msgstr "Directori de treball nou"
1212 
1213 #: updatedialog.cpp:35
1214 #, kde-format
1215 msgid "Tag"
1216 msgstr "Etiqueta"
1217 
1218 #: updatedialog.cpp:36
1219 #, kde-format
1220 msgid "Changeset/Revision"
1221 msgstr "Joc de canvis/revisió"
1222 
1223 #: updatedialog.cpp:41
1224 #, kde-format
1225 msgid "Current Parent"
1226 msgstr "Pare actual"
1227 
1228 #: updatedialog.cpp:47
1229 #, kde-format
1230 msgid "Options"
1231 msgstr "Opcions"
1232 
1233 #: updatedialog.cpp:49
1234 #, kde-format
1235 msgid "Discard uncommitted changes"
1236 msgstr "Descarta els canvis no comesos"
1237 
1238 #: updatedialog.cpp:126
1239 #, kde-format
1240 msgid ""
1241 "Some error occurred! \n"
1242 "Maybe there are uncommitted changes."
1243 msgstr ""
1244 "Hi ha hagut algun error!\n"
1245 "Potser hi ha canvis sense cometre."