Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ca/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of fileviewhgplugin.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2011-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011, 2012. 0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2015, 2017, 2022, 2023. 0008 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2020, 2021, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 09:53+0100\n" 0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0017 "Language: ca\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0024 0025 #: backoutdialog.cpp:31 0026 #, kde-kuit-format 0027 msgctxt "@title:window" 0028 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0029 msgstr "Retrocés a <application>Hg</application>" 0030 0031 #: backoutdialog.cpp:33 0032 #, kde-kuit-format 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Backout" 0035 msgstr "Retrocedeix" 0036 0037 #: backoutdialog.cpp:60 0038 #, kde-kuit-format 0039 msgctxt "@label:checkbox" 0040 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0041 msgstr "Combina amb l'antic estat del directori pare després del retrocés" 0042 0043 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0044 #, kde-kuit-format 0045 msgctxt "@label:button" 0046 msgid "Select Changeset" 0047 msgstr "Seleccioneu el joc de canvis" 0048 0049 #: backoutdialog.cpp:68 0050 #, kde-kuit-format 0051 msgctxt "@label" 0052 msgid "Revision to Backout: " 0053 msgstr "Revisió a retrocés: " 0054 0055 #: backoutdialog.cpp:73 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@label" 0058 msgid "Parent Revision (optional): " 0059 msgstr "Revisió pare (opcional): " 0060 0061 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0062 #, kde-kuit-format 0063 msgctxt "@title:window" 0064 msgid "Select Changeset" 0065 msgstr "Selecció del joc de canvis" 0066 0067 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@action:button" 0070 msgid "Select" 0071 msgstr "Selecciona" 0072 0073 #: branchdialog.cpp:24 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "@title:window" 0076 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0077 msgstr "Branca a <application>Hg</application>" 0078 0079 #: branchdialog.cpp:37 0080 #, kde-format 0081 msgid "Create New Branch" 0082 msgstr "Crea una branca nova" 0083 0084 #: branchdialog.cpp:38 0085 #, kde-format 0086 msgid "Switch Branch" 0087 msgstr "Canvia de branca" 0088 0089 #: branchdialog.cpp:70 0090 #, kde-format 0091 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0092 msgstr "<b>Branca actual: </b>" 0093 0094 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0095 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0096 #, kde-format 0097 msgid "Some error occurred" 0098 msgstr "Hi ha hagut algun error" 0099 0100 #: bundledialog.cpp:31 0101 #, kde-kuit-format 0102 msgctxt "@title:window" 0103 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0104 msgstr "Empaquetatge a <application>Hg</application>" 0105 0106 #: bundledialog.cpp:32 0107 #, kde-kuit-format 0108 msgctxt "@action:button" 0109 msgid "Bundle" 0110 msgstr "Paquet" 0111 0112 #: bundledialog.cpp:59 0113 #, kde-kuit-format 0114 msgctxt "@label" 0115 msgid "Base Revision (optional): " 0116 msgstr "Revisió base (opcional): " 0117 0118 #: bundledialog.cpp:61 0119 #, kde-kuit-format 0120 msgctxt "@label" 0121 msgid "Bundle all changesets in repository." 0122 msgstr "Empaqueta tots els jocs de canvis en el repositori." 0123 0124 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0125 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0126 #, kde-format, kde-kuit-format 0127 msgctxt "@label:group" 0128 msgid "Options" 0129 msgstr "Opcions" 0130 0131 #: bundledialog.cpp:78 0132 #, kde-kuit-format 0133 msgctxt "@label:checkbox" 0134 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0135 msgstr "Executa inclús quan la destinació no estigui relacionada (força)" 0136 0137 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0138 #, kde-kuit-format 0139 msgctxt "@label:checkbox" 0140 msgid "Do not verify server certificate" 0141 msgstr "No verifiquis el certificat del servidor" 0142 0143 #: clonedialog.cpp:33 0144 #, kde-kuit-format 0145 msgctxt "@title:window" 0146 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0147 msgstr "Clonatge a <application>Hg</application>" 0148 0149 #: clonedialog.cpp:34 0150 #, kde-kuit-format 0151 msgctxt "@action:button" 0152 msgid "Clone" 0153 msgstr "Clona" 0154 0155 #: clonedialog.cpp:42 0156 #, kde-format 0157 msgid "URLs" 0158 msgstr "URL" 0159 0160 #: clonedialog.cpp:44 0161 #, kde-kuit-format 0162 msgctxt "@label" 0163 msgid "Source" 0164 msgstr "Origen" 0165 0166 #: clonedialog.cpp:45 0167 #, kde-kuit-format 0168 msgctxt "@lobel" 0169 msgid "Destination" 0170 msgstr "Destinació" 0171 0172 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0173 #, kde-kuit-format 0174 msgctxt "@button" 0175 msgid "Browse" 0176 msgstr "Navega" 0177 0178 #: clonedialog.cpp:59 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@label" 0181 msgid "Options" 0182 msgstr "Opcions" 0183 0184 #: clonedialog.cpp:62 0185 #, kde-format 0186 msgid "Do not update the new working directory." 0187 msgstr "No actualitzis el directori de treball nou." 0188 0189 #: clonedialog.cpp:63 0190 #, kde-format 0191 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0192 msgstr "Usa el protocol d'extracció per a copiar les metadades." 0193 0194 #: clonedialog.cpp:64 0195 #, kde-format 0196 msgid "Use uncompressed transfer." 0197 msgstr "Usa la transferència sense comprimir." 0198 0199 #: clonedialog.cpp:65 0200 #, kde-format 0201 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0202 msgstr "" 0203 "No verifiquis el certificat del servidor (ignorant la configuració web." 0204 "cacerts)." 0205 0206 #: clonedialog.cpp:158 0207 #, kde-format 0208 msgid "Terminating cloning!" 0209 msgstr "El clonatge ha finalitzat!" 0210 0211 #: clonedialog.cpp:184 0212 #, kde-kuit-format 0213 msgctxt "@action:button" 0214 msgid "Close" 0215 msgstr "Tanca" 0216 0217 #: clonedialog.cpp:189 0218 #, kde-kuit-format 0219 msgctxt "@message:error" 0220 msgid "Error Cloning Repository!" 0221 msgstr "Error en clonar el repositori!" 0222 0223 #: commitdialog.cpp:32 0224 #, kde-kuit-format 0225 msgctxt "@title:window" 0226 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0227 msgstr "Comissió a <application>Hg</application>" 0228 0229 #: commitdialog.cpp:34 0230 #, kde-kuit-format 0231 msgctxt "@action:button" 0232 msgid "Commit" 0233 msgstr "Comet" 0234 0235 #: commitdialog.cpp:41 0236 #, kde-format 0237 msgid "" 0238 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0239 "please check your KDE Frameworks installation." 0240 msgstr "" 0241 "No s'ha pogut trobar el component KTextEditor;\n" 0242 "si us plau, comproveu la instal·lació dels Frameworks del KDE." 0243 0244 #: commitdialog.cpp:54 0245 #, kde-kuit-format 0246 msgctxt "@action:inmenu" 0247 msgid "Commit to current branch" 0248 msgstr "Comet a la branca actual" 0249 0250 #: commitdialog.cpp:59 0251 #, kde-kuit-format 0252 msgctxt "@action:inmenu" 0253 msgid "Create new branch" 0254 msgstr "Crea una branca nova" 0255 0256 #: commitdialog.cpp:64 0257 #, kde-kuit-format 0258 msgctxt "@action:inmenu" 0259 msgid "Close current branch" 0260 msgstr "Tanca la branca actual" 0261 0262 #: commitdialog.cpp:86 0263 #, kde-format 0264 msgid "Copy Message" 0265 msgstr "Copia el missatge" 0266 0267 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0268 #, kde-format 0269 msgid "Branch" 0270 msgstr "Branca" 0271 0272 #: commitdialog.cpp:108 0273 #, kde-kuit-format 0274 msgctxt "@title:group" 0275 msgid "Commit Message" 0276 msgstr "Missatge de comissió" 0277 0278 #: commitdialog.cpp:115 0279 #, kde-kuit-format 0280 msgctxt "@title:group" 0281 msgid "Diff/Content" 0282 msgstr "Diff/contingut" 0283 0284 #: commitdialog.cpp:217 0285 #, kde-format 0286 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0287 msgstr "No s'ha pogut crear la branca! S'està interrompent la comissió!" 0288 0289 #: commitdialog.cpp:227 0290 #, kde-format 0291 msgid "Commit unsuccessful!" 0292 msgstr "Comissió incorrecta!" 0293 0294 #: commitdialog.cpp:231 0295 #, kde-format 0296 msgid "No files for commit!" 0297 msgstr "No hi ha cap fitxer a cometre!" 0298 0299 #: commitdialog.cpp:258 0300 #, kde-format 0301 msgid "Branch: Current Branch" 0302 msgstr "Branca: branca actual" 0303 0304 #: commitdialog.cpp:265 0305 #, kde-format 0306 msgid "Branch: " 0307 msgstr "Branca: " 0308 0309 #: commitdialog.cpp:278 0310 #, kde-format 0311 msgid "Branch: Close Current" 0312 msgstr "Branca: tanca l'actual" 0313 0314 #: commitdialog.cpp:291 0315 #, kde-kuit-format 0316 msgctxt "@title:window" 0317 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0318 msgstr "Comissió a <application>Hg</application>: branca nova" 0319 0320 #: commitdialog.cpp:299 0321 #, kde-kuit-format 0322 msgctxt "@label" 0323 msgid "Enter new branch name" 0324 msgstr "Introduïu el nom de la branca nova" 0325 0326 #: commitdialog.cpp:320 0327 #, kde-kuit-format 0328 msgctxt "@label" 0329 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0330 msgstr "<b>La branca ja existeix!</b>" 0331 0332 #: commitdialog.cpp:328 0333 #, kde-kuit-format 0334 msgctxt "@label" 0335 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0336 msgstr "<b>Introduïu algun text!</b>" 0337 0338 #: commitinfowidget.cpp:38 0339 #, kde-format 0340 msgid "" 0341 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0342 "please check your KDE installation." 0343 msgstr "" 0344 "No s'ha trobat cap component d'edició de text del KDE;\n" 0345 "si us plau, comproveu la vostra instal·lació del KDE." 0346 0347 #: configdialog.cpp:28 0348 #, kde-kuit-format 0349 msgctxt "@title:window" 0350 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0351 msgstr "Configuració del repositori <application>Hg</application>" 0352 0353 #: configdialog.cpp:31 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgctxt "@title:window" 0356 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0357 msgstr "Configuració global <application>Hg</application>" 0358 0359 #: configdialog.cpp:44 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgctxt "@label:group" 0362 msgid "General Settings" 0363 msgstr "Arranjament general" 0364 0365 #: configdialog.cpp:48 0366 #, kde-kuit-format 0367 msgctxt "@label:group" 0368 msgid "Repository Paths" 0369 msgstr "Camins del repositori" 0370 0371 #: configdialog.cpp:51 0372 #, kde-kuit-format 0373 msgctxt "@label:group" 0374 msgid "Ignored Files" 0375 msgstr "Fitxers ignorats" 0376 0377 #: configdialog.cpp:55 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgctxt "@label:group" 0380 msgid "Plugin Settings" 0381 msgstr "Arranjament del connector" 0382 0383 #: createdialog.cpp:23 0384 #, kde-kuit-format 0385 msgctxt "@title:window" 0386 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0387 msgstr "Inicialització del repositori <application>Hg</application>" 0388 0389 #: createdialog.cpp:24 0390 #, kde-kuit-format 0391 msgctxt "@action:button" 0392 msgid "Initialize Repository" 0393 msgstr "Inicialitza el repositori" 0394 0395 #: createdialog.cpp:59 0396 #, kde-kuit-format 0397 msgctxt "error message" 0398 msgid "Error creating repository!" 0399 msgstr "Error en crear el repositori!" 0400 0401 #: exportdialog.cpp:28 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@title:window" 0404 msgid "<application>Hg</application> Export" 0405 msgstr "Exportació des de <application>Hg</application>" 0406 0407 #: exportdialog.cpp:29 0408 #, kde-kuit-format 0409 msgctxt "@action:button" 0410 msgid "Export" 0411 msgstr "Exporta" 0412 0413 #: exportdialog.cpp:56 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@label" 0416 msgid "Treat all files as text" 0417 msgstr "Tracta tots els fitxers com a text" 0418 0419 #: exportdialog.cpp:57 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@label" 0422 msgid "Use Git extended diff format" 0423 msgstr "Usa el format ampliat «diff» de Git" 0424 0425 #: exportdialog.cpp:58 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@label" 0428 msgid "Omit dates from diff headers" 0429 msgstr "Omet les dates de les capçaleres de «diff»" 0430 0431 #: exportdialog.cpp:127 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@message:error" 0434 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0435 msgstr "Seleccioneu almenys un joc de canvis a exportar!" 0436 0437 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0438 #, kde-kuit-format 0439 msgctxt "@action:inmenu" 0440 msgid "<application>Hg</application> Add" 0441 msgstr "Afegeix a <application>Hg</application>" 0442 0443 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0444 #, kde-kuit-format 0445 msgctxt "@action:inmenu" 0446 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0447 msgstr "Elimina de <application>Hg</application>" 0448 0449 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@action:inmenu" 0452 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0453 msgstr "Reanomena a <application>Hg</application>" 0454 0455 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@action:inmenu" 0458 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0459 msgstr "Comet a <application>Hg</application>" 0460 0461 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0462 #, kde-kuit-format 0463 msgctxt "@action:inmenu" 0464 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0465 msgstr "Etiqueta a <application>Hg</application>" 0466 0467 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0468 #, kde-kuit-format 0469 msgctxt "@action:inmenu" 0470 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0471 msgstr "Branca a <application>Hg</application>" 0472 0473 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0474 #, kde-kuit-format 0475 msgctxt "@action:inmenu" 0476 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0477 msgstr "Clona a <application>Hg</application>" 0478 0479 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0480 #, kde-kuit-format 0481 msgctxt "@action:inmenu" 0482 msgid "<application>Hg</application> Init" 0483 msgstr "Inicialitza a <application>Hg</application>" 0484 0485 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0486 #, kde-kuit-format 0487 msgctxt "@action:inmenu" 0488 msgid "<application>Hg</application> Update" 0489 msgstr "Actualitza a <application>Hg</application>" 0490 0491 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0492 #, kde-kuit-format 0493 msgctxt "@action:inmenu" 0494 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0495 msgstr "Configuració global <application>Hg</application>" 0496 0497 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0498 #, kde-kuit-format 0499 msgctxt "@action:inmenu" 0500 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0501 msgstr "Configuració del repositori <application>Hg</application>" 0502 0503 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0504 #, kde-kuit-format 0505 msgctxt "@action:inmenu" 0506 msgid "<application>Hg</application> Push" 0507 msgstr "Entrega a <application>Hg</application>" 0508 0509 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0510 #, kde-kuit-format 0511 msgctxt "@action:inmenu" 0512 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0513 msgstr "Extreu de <application>Hg</application>" 0514 0515 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0516 #, kde-kuit-format 0517 msgctxt "@action:inmenu" 0518 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0519 msgstr "Reverteix a <application>Hg</application>" 0520 0521 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0522 #, kde-kuit-format 0523 msgctxt "@action:inmenu" 0524 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0525 msgstr "Reverteix-ho tot a <application>Hg</application>" 0526 0527 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0528 #, kde-kuit-format 0529 msgctxt "@action:inmenu" 0530 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0531 msgstr "Desfés a <application>Hg</application>" 0532 0533 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0534 #, kde-kuit-format 0535 msgctxt "@action:inmenu" 0536 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0537 msgstr "Fusiona a <application>Hg</application>" 0538 0539 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@action:inmenu" 0542 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0543 msgstr "Empaqueta a <application>Hg</application>" 0544 0545 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0546 #, kde-kuit-format 0547 msgctxt "@action:inmenu" 0548 msgid "<application>Hg</application> Export" 0549 msgstr "Exporta des de <application>Hg</application>" 0550 0551 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0552 #, kde-kuit-format 0553 msgctxt "@action:inmenu" 0554 msgid "<application>Hg</application> Import" 0555 msgstr "Importa a <application>Hg</application>" 0556 0557 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0558 #, kde-kuit-format 0559 msgctxt "@action:inmenu" 0560 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0561 msgstr "Desempaqueta a <application>Hg</application>" 0562 0563 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0564 #, kde-kuit-format 0565 msgctxt "@action:inmenu" 0566 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0567 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>" 0568 0569 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0570 #, kde-kuit-format 0571 msgctxt "@action:inmenu" 0572 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0573 msgstr "Retrocedeix a <application>Hg</application>" 0574 0575 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0576 #, kde-kuit-format 0577 msgctxt "@action:inmenu" 0578 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0579 msgstr "Diff a <application>Hg</application>" 0580 0581 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0582 #, kde-kuit-format 0583 msgctxt "@action:inmenu" 0584 msgid "<application>Mercurial</application>" 0585 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0586 0587 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0588 #, kde-kuit-format 0589 msgctxt "@info:status" 0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0591 msgstr "S'estan afegint fitxers al repositori <application>Hg</application>..." 0592 0593 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0594 #, kde-kuit-format 0595 msgctxt "@info:status" 0596 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0597 msgstr "" 0598 "Ha fallat en afegir fitxers al repositori <application>Hg</application>." 0599 0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0601 #, kde-kuit-format 0602 msgctxt "@info:status" 0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0604 msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori <application>Hg</application>." 0605 0606 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0607 #, kde-kuit-format 0608 msgctxt "@message:yesorno" 0609 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0610 msgstr "Voleu eliminar els fitxers seleccionats del repositori?" 0611 0612 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0613 #, kde-format 0614 msgid "Remove Files" 0615 msgstr "Elimina fitxers" 0616 0617 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0618 #, kde-kuit-format 0619 msgctxt "@info:status" 0620 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0621 msgstr "" 0622 "S'estan eliminant els fitxers del repositori <application>Hg</application>..." 0623 0624 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0625 #, kde-kuit-format 0626 msgctxt "@info:status" 0627 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0628 msgstr "" 0629 "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori <application>Hg</" 0630 "application>." 0631 0632 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0633 #, kde-kuit-format 0634 msgctxt "@info:status" 0635 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0636 msgstr "" 0637 "S'han eliminat els fitxers del repositori <application>Hg</application>." 0638 0639 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0640 #, kde-kuit-format 0641 msgctxt "@info:status" 0642 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0643 msgstr "" 0644 "Ha fallat en reanomenar el fitxer al repositori <application>Hg</" 0645 "application>." 0646 0647 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0648 #, kde-kuit-format 0649 msgctxt "@info:status" 0650 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0651 msgstr "" 0652 "S'ha reanomenat correctament el fitxer al repositori <application>Hg</" 0653 "application>." 0654 0655 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@info:status" 0658 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0659 msgstr "" 0660 "S'està reanomenant el fitxer al repositori <application>Hg</application>." 0661 0662 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0663 #, kde-kuit-format 0664 msgctxt "@message" 0665 msgid "No changes for commit!" 0666 msgstr "No hi ha cap canvi a cometre!" 0667 0668 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0669 #, kde-kuit-format 0670 msgctxt "@info:status" 0671 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0672 msgstr "Ha fallat en cometre al repositori <application>Hg</application>." 0673 0674 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0675 #, kde-kuit-format 0676 msgctxt "@info:status" 0677 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0678 msgstr "S'ha comès al repositori <application>Hg</application>." 0679 0680 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0681 #, kde-kuit-format 0682 msgctxt "@info:status" 0683 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0684 msgstr "Comissió al repositori <application>Hg</application>." 0685 0686 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0687 #, kde-kuit-format 0688 msgctxt "@info:status" 0689 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0690 msgstr "" 0691 "Ha fallat l'operació d'etiquetatge al repositori <application>Hg</" 0692 "application>." 0693 0694 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0695 #, kde-kuit-format 0696 msgctxt "@info:status" 0697 msgid "" 0698 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0699 msgstr "" 0700 "S'ha etiquetat correctament al repositori <application>Hg</application>." 0701 0702 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0703 #, kde-kuit-format 0704 msgctxt "@info:status" 0705 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0706 msgstr "Operació d'etiquetatge al repositori <application>Hg</application>." 0707 0708 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0709 #, kde-kuit-format 0710 msgctxt "@info:status" 0711 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0712 msgstr "" 0713 "Ha fallat l'actualització del directori de treball <application>Hg</" 0714 "application>." 0715 0716 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0717 #, kde-kuit-format 0718 msgctxt "@info:status" 0719 msgid "" 0720 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0721 msgstr "" 0722 "S'ha actualitzat correctament el directori de treball <application>Hg</" 0723 "application>." 0724 0725 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0726 #, kde-kuit-format 0727 msgctxt "@info:status" 0728 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0729 msgstr "" 0730 "S'està actualitzant el directori de treball <application>Hg</application>." 0731 0732 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0733 #, kde-kuit-format 0734 msgctxt "@info:status" 0735 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0736 msgstr "" 0737 "Ha fallat l'operació de brancatge al repositori <application>Hg</" 0738 "application>." 0739 0740 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0741 #, kde-kuit-format 0742 msgctxt "@info:status" 0743 msgid "" 0744 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0745 "successfully." 0746 msgstr "" 0747 "L'operació de brancatge al repositori <application>Hg</application> s'ha " 0748 "completat correctament." 0749 0750 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0751 #, kde-kuit-format 0752 msgctxt "@info:status" 0753 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0754 msgstr "Operació de brancatge al repositori <application>Hg</application>." 0755 0756 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0757 #, kde-kuit-format 0758 msgctxt "@message:yesorno" 0759 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0760 msgstr "Voleu revertir els canvis fets als fitxers seleccionats?" 0761 0762 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0763 #, kde-format 0764 msgid "Revert" 0765 msgstr "Reverteix" 0766 0767 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0768 #, kde-kuit-format 0769 msgctxt "@info:status" 0770 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0771 msgstr "" 0772 "S'estan revertint fitxers al repositori <application>Hg</application>..." 0773 0774 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0775 #, kde-kuit-format 0776 msgctxt "@info:status" 0777 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0778 msgstr "" 0779 "Ha fallat en revertir fitxers al repositori <application>Hg</application>." 0780 0781 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0782 #, kde-kuit-format 0783 msgctxt "@info:status" 0784 msgid "" 0785 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0786 "successfully." 0787 msgstr "" 0788 "S'han revertit correctament els fitxers al repositori <application>Hg</" 0789 "application>." 0790 0791 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0792 #, kde-kuit-format 0793 msgctxt "@message:yesorno" 0794 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0795 msgstr "Voleu revertir tots els canvis fets al directori de treball actual?" 0796 0797 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0798 #, kde-format 0799 msgid "Revert All" 0800 msgstr "Reverteix-ho tot" 0801 0802 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0803 #, kde-kuit-format 0804 msgctxt "@info:status" 0805 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0806 msgstr "" 0807 "S'està generant el «diff» del repositori <application>Hg</application>..." 0808 0809 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0810 #, kde-kuit-format 0811 msgctxt "@info:status" 0812 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0813 msgstr "" 0814 "No s'ha pogut obtenir el «diff» del repositori <application>Hg</application>." 0815 0816 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0817 #, kde-kuit-format 0818 msgctxt "@info:status" 0819 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0820 msgstr "" 0821 "El «diff» del repositori <application>Hg</application> s'ha generat " 0822 "correctament." 0823 0824 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0825 #, kde-kuit-format 0826 msgctxt "@message:error" 0827 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0828 msgstr "cancel·lació: hi ha canvis sense cometre en el directori de treball!" 0829 0830 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0831 #, kde-kuit-format 0832 msgctxt "@info:message" 0833 msgid "No rollback information available!" 0834 msgstr "No hi ha disponible la informació de desfer!" 0835 0836 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0837 #, kde-kuit-format 0838 msgctxt "@message:yesorno" 0839 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0840 msgstr "Voleu desfer la darrera operació?" 0841 0842 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0843 #, kde-format 0844 msgid "Rollback" 0845 msgstr "Desfés" 0846 0847 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0848 #, kde-kuit-format 0849 msgctxt "@info:status" 0850 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0851 msgstr "S'està desfent al repositori <application>Hg</application>..." 0852 0853 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0854 #, kde-kuit-format 0855 msgctxt "@info:status" 0856 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0857 msgstr "Ha fallat en desfer al repositori <application>Hg</application>." 0858 0859 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0860 #, kde-kuit-format 0861 msgctxt "@info:status" 0862 msgid "" 0863 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0864 msgstr "S'ha desfet correctament al repositori <application>Hg</application>." 0865 0866 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0867 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0868 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0869 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0870 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0871 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0872 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0873 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0874 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0875 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0876 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0877 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0878 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0879 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0880 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0881 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0882 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0883 #, kde-format 0884 msgid "Dialog height" 0885 msgstr "Alçada del diàleg" 0886 0887 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0888 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0889 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0890 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0891 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0892 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0893 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0894 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0895 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0896 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0897 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0899 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0900 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0901 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0902 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0903 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0904 #, kde-format 0905 msgid "Dialog width" 0906 msgstr "Amplada del diàleg" 0907 0908 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0909 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0910 #, kde-format 0911 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0912 msgstr "" 0913 "Divideix la llista de fitxers i editors amb els detalls de les comissions" 0914 0915 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0916 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0917 #, kde-format 0918 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0919 msgstr "Divideix l'editor de comissions i de «diff»" 0920 0921 #: importdialog.cpp:30 0922 #, kde-kuit-format 0923 msgctxt "@title:window" 0924 msgid "<application>Hg</application> Import" 0925 msgstr "Importació a <application>Hg</application>" 0926 0927 #: importdialog.cpp:31 0928 #, kde-kuit-format 0929 msgctxt "@action:button" 0930 msgid "Import" 0931 msgstr "Importa" 0932 0933 #: importdialog.cpp:63 0934 #, kde-kuit-format 0935 msgctxt "@label" 0936 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0937 msgstr "No cometis, només actualitza el directori de treball" 0938 0939 #: importdialog.cpp:65 0940 #, kde-kuit-format 0941 msgctxt "@label" 0942 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0943 msgstr "Omet la prova de canvis sense cometre els pendents" 0944 0945 #: importdialog.cpp:67 0946 #, kde-kuit-format 0947 msgctxt "@label" 0948 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0949 msgstr "Aplica el pedaç als nodes des d'on es va generar" 0950 0951 #: importdialog.cpp:69 0952 #, kde-kuit-format 0953 msgctxt "@label" 0954 msgid "Apply patch without touching working directory" 0955 msgstr "Aplica el pedaç sense tocar el directori de treball" 0956 0957 #: importdialog.cpp:81 0958 #, kde-kuit-format 0959 msgctxt "@label:button" 0960 msgid "Add Patches" 0961 msgstr "Afegeix pedaços" 0962 0963 #: importdialog.cpp:83 0964 #, kde-kuit-format 0965 msgctxt "@label:button" 0966 msgid "Remove Patches" 0967 msgstr "Elimina els pedaços" 0968 0969 #: mergedialog.cpp:27 0970 #, kde-kuit-format 0971 msgctxt "@title:window" 0972 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0973 msgstr "Fusió a <application>Hg</application>" 0974 0975 #: mergedialog.cpp:28 0976 #, kde-kuit-format 0977 msgctxt "@label:button" 0978 msgid "Merge" 0979 msgstr "Fusiona" 0980 0981 #: mergedialog.cpp:108 0982 #, kde-kuit-format 0983 msgctxt "@message" 0984 msgid "No head selected for merge!" 0985 msgstr "No s'ha seleccionat la capçalera de fusió!" 0986 0987 #: pathselector.cpp:60 0988 #, kde-kuit-format 0989 msgctxt "@label:combobox" 0990 msgid "edit" 0991 msgstr "edita" 0992 0993 #: pulldialog.cpp:30 0994 #, kde-kuit-format 0995 msgctxt "@title:window" 0996 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0997 msgstr "Extracció en el repositori <application>Hg</application>" 0998 0999 #: pulldialog.cpp:38 1000 #, kde-kuit-format 1001 msgctxt "@label:checkbox" 1002 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 1003 msgstr "" 1004 "Actualitza a la branca nova de capçalera si s'han extret els jocs de canvis" 1005 1006 #: pulldialog.cpp:42 1007 #, kde-kuit-format 1008 msgctxt "@label:checkbox" 1009 msgid "Force Pull" 1010 msgstr "Força l'extracció" 1011 1012 #: pulldialog.cpp:54 1013 #, kde-kuit-format 1014 msgctxt "@label:group" 1015 msgid "Incoming Changes" 1016 msgstr "Canvis entrants" 1017 1018 #: pulldialog.cpp:148 1019 #, kde-kuit-format 1020 msgctxt "@message:info" 1021 msgid "No incoming changes!" 1022 msgstr "No hi ha cap canvi entrant!" 1023 1024 #: pushdialog.cpp:30 1025 #, kde-kuit-format 1026 msgctxt "@title:window" 1027 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1028 msgstr "Entrega al repositori <application>Hg</application>" 1029 1030 #: pushdialog.cpp:38 1031 #, kde-kuit-format 1032 msgctxt "@label:checkbox" 1033 msgid "Allow pushing a new branch" 1034 msgstr "Permet l'entrega a una branca nova" 1035 1036 #: pushdialog.cpp:42 1037 #, kde-kuit-format 1038 msgctxt "@label:checkbox" 1039 msgid "Force Push" 1040 msgstr "Força l'entrega" 1041 1042 #: pushdialog.cpp:54 1043 #, kde-kuit-format 1044 msgctxt "@label:group" 1045 msgid "Outgoing Changes" 1046 msgstr "Canvis sortints" 1047 1048 #: pushdialog.cpp:170 1049 #, kde-kuit-format 1050 msgctxt "@message:info" 1051 msgid "No outgoing changes!" 1052 msgstr "No hi ha cap canvi sortint!" 1053 1054 #: renamedialog.cpp:25 1055 #, kde-kuit-format 1056 msgctxt "@title:window" 1057 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1058 msgstr "Reanomenat a <application>Hg</application>" 1059 1060 #: renamedialog.cpp:27 1061 #, kde-kuit-format 1062 msgctxt "@action:button" 1063 msgid "Rename" 1064 msgstr "Reanomena" 1065 1066 #: renamedialog.cpp:33 1067 #, kde-kuit-format 1068 msgctxt "@label:label to source file" 1069 msgid "Source " 1070 msgstr "Origen " 1071 1072 #: renamedialog.cpp:39 1073 #, kde-kuit-format 1074 msgctxt "@label:rename" 1075 msgid "Rename to " 1076 msgstr "Reanomena a " 1077 1078 #: servedialog.cpp:25 1079 #, kde-kuit-format 1080 msgctxt "@title:window" 1081 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1082 msgstr "Servidor de <application>Hg</application>" 1083 1084 #: servedialog.cpp:63 1085 #, kde-kuit-format 1086 msgctxt "@label:button" 1087 msgid "Start Server" 1088 msgstr "Inicia el servidor" 1089 1090 #: servedialog.cpp:64 1091 #, kde-kuit-format 1092 msgctxt "@label:button" 1093 msgid "Stop Server" 1094 msgstr "Atura el servidor" 1095 1096 #: servedialog.cpp:65 1097 #, kde-kuit-format 1098 msgctxt "@label:button" 1099 msgid "Open in browser" 1100 msgstr "Obre en un navegador" 1101 1102 #: servedialog.cpp:81 1103 #, kde-kuit-format 1104 msgctxt "@label" 1105 msgid "Port" 1106 msgstr "Port" 1107 1108 #: servewrapper.cpp:68 1109 #, kde-format 1110 msgid "## Starting Server ##" 1111 msgstr "## S'està iniciant el servidor ##" 1112 1113 #: servewrapper.h:151 1114 #, kde-format 1115 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1116 msgstr "## Servidor aturat! ##\n" 1117 1118 #: statuslist.cpp:30 1119 #, kde-format 1120 msgid "Filename" 1121 msgstr "Nom de fitxer" 1122 1123 #: statuslist.cpp:40 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "@title:group" 1126 msgid "File Status" 1127 msgstr "Estat del fitxer" 1128 1129 #: syncdialogbase.cpp:82 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "@label:button" 1132 msgid "Show Incoming Changes" 1133 msgstr "Mostra els canvis entrants" 1134 1135 #: syncdialogbase.cpp:86 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "@label:button" 1138 msgid "Show Outgoing Changes" 1139 msgstr "Mostra els canvis sortints" 1140 1141 #: syncdialogbase.cpp:120 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "@action:button" 1144 msgid "Pull" 1145 msgstr "Extreu («Pull»)" 1146 1147 #: syncdialogbase.cpp:120 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "@action:button" 1150 msgid "Push" 1151 msgstr "Entrega («push»)" 1152 1153 #: syncdialogbase.cpp:162 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "@message" 1156 msgid "No changes found!" 1157 msgstr "No s'ha trobat cap canvi!" 1158 1159 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1160 #, kde-format 1161 msgid "Error!" 1162 msgstr "Error!" 1163 1164 #: syncdialogbase.cpp:329 1165 #, kde-kuit-format 1166 msgctxt "@action:button" 1167 msgid "Options" 1168 msgstr "Opcions" 1169 1170 #: tagdialog.cpp:20 1171 #, kde-kuit-format 1172 msgctxt "@title:window" 1173 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1174 msgstr "Etiquetatge a <application>Hg</application>" 1175 1176 #: tagdialog.cpp:30 1177 #, kde-format 1178 msgid "Create New Tag" 1179 msgstr "Crea una etiqueta nova" 1180 1181 #: tagdialog.cpp:31 1182 #, kde-format 1183 msgid "Remove Tag" 1184 msgstr "Elimina l'etiqueta" 1185 1186 #: tagdialog.cpp:32 1187 #, kde-format 1188 msgid "Switch Tag" 1189 msgstr "Canvia l'etiqueta" 1190 1191 #: tagdialog.cpp:129 1192 #, kde-format 1193 msgid "Created tag successfully!" 1194 msgstr "L'etiqueta s'ha creat correctament!" 1195 1196 #: updatedialog.cpp:25 1197 #, kde-kuit-format 1198 msgctxt "@title:window" 1199 msgid "<application>Hg</application> Update" 1200 msgstr "Actualització a <application>Hg</application>" 1201 1202 #: updatedialog.cpp:27 1203 #, kde-kuit-format 1204 msgctxt "@action:button" 1205 msgid "Update" 1206 msgstr "Actualitza" 1207 1208 #: updatedialog.cpp:30 1209 #, kde-format 1210 msgid "New working directory" 1211 msgstr "Directori de treball nou" 1212 1213 #: updatedialog.cpp:35 1214 #, kde-format 1215 msgid "Tag" 1216 msgstr "Etiqueta" 1217 1218 #: updatedialog.cpp:36 1219 #, kde-format 1220 msgid "Changeset/Revision" 1221 msgstr "Joc de canvis/revisió" 1222 1223 #: updatedialog.cpp:41 1224 #, kde-format 1225 msgid "Current Parent" 1226 msgstr "Pare actual" 1227 1228 #: updatedialog.cpp:47 1229 #, kde-format 1230 msgid "Options" 1231 msgstr "Opcions" 1232 1233 #: updatedialog.cpp:49 1234 #, kde-format 1235 msgid "Discard uncommitted changes" 1236 msgstr "Descarta els canvis no comesos" 1237 1238 #: updatedialog.cpp:126 1239 #, kde-format 1240 msgid "" 1241 "Some error occurred! \n" 1242 "Maybe there are uncommitted changes." 1243 msgstr "" 1244 "Hi ha hagut algun error!\n" 1245 "Potser hi ha canvis sense cometre."