Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/ca/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of fileviewgitplugin.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2011-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2015, 2018, 2023. 0007 # Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2012. 0008 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2016, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:30+0100\n" 0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0017 "Language: ca\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0024 0025 #: checkoutdialog.cpp:30 0026 #, kde-kuit-format 0027 msgctxt "@title:window" 0028 msgid "<application>Git</application> Checkout" 0029 msgstr "Extracció de <application>Git</application>" 0030 0031 #: checkoutdialog.cpp:41 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Checkout" 0035 msgstr "Extreu" 0036 0037 #: checkoutdialog.cpp:54 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0040 msgid "Branch:" 0041 msgstr "Branca:" 0042 0043 #: checkoutdialog.cpp:61 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0046 msgid "Tag:" 0047 msgstr "Etiqueta:" 0048 0049 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@title:group" 0052 msgid "Options" 0053 msgstr "Opcions" 0054 0055 #: checkoutdialog.cpp:76 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@option:check" 0058 msgid "Create New Branch: " 0059 msgstr "Crea una branca nova: " 0060 0061 #: checkoutdialog.cpp:77 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "@info:tooltip" 0064 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." 0065 msgstr "Crea una branca nova basada en una branca seleccionada o una etiqueta." 0066 0067 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "@option:check" 0070 msgid "Force" 0071 msgstr "Força" 0072 0073 #: checkoutdialog.cpp:93 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "@info:tooltip" 0076 msgid "Discard local changes." 0077 msgstr "Descarta els canvis locals." 0078 0079 #: checkoutdialog.cpp:125 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@info:tooltip" 0082 msgid "There are no tags in this repository." 0083 msgstr "No hi ha cap etiqueta en aquest repositori." 0084 0085 #: checkoutdialog.cpp:185 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@title:group" 0088 msgid "Branch Base" 0089 msgstr "Base de la branca" 0090 0091 #: checkoutdialog.cpp:186 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "@title:group" 0094 msgid "Checkout" 0095 msgstr "Extreu" 0096 0097 #: checkoutdialog.cpp:206 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info:tooltip" 0100 msgid "You must enter a valid name for the new branch first." 0101 msgstr "Primer heu d'introduir un nom vàlid per a la branca nova." 0102 0103 #: checkoutdialog.cpp:213 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@info:tooltip" 0106 msgid "A branch with the name '%1' already exists." 0107 msgstr "Ja hi ha una branca amb el nom «%1»." 0108 0109 #: checkoutdialog.cpp:220 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@info:tooltip" 0112 msgid "Branch names may not contain any whitespace." 0113 msgstr "Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc." 0114 0115 #: checkoutdialog.cpp:227 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@info:tooltip" 0118 msgid "You must select a valid branch first." 0119 msgstr "Primer heu de seleccionar una branca vàlida." 0120 0121 #: checkoutdialog.cpp:248 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "" 0124 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " 0125 "for a newly created branch" 0126 msgid "branch" 0127 msgstr "branca" 0128 0129 #: commitdialog.cpp:26 0130 #, kde-kuit-format 0131 msgctxt "@title:window" 0132 msgid "<application>Git</application> Commit" 0133 msgstr "Comissió a <application>Git</application>" 0134 0135 #: commitdialog.cpp:37 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@action:button" 0138 msgid "Commit" 0139 msgstr "Comet" 0140 0141 #: commitdialog.cpp:46 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@title:group" 0144 msgid "Commit message" 0145 msgstr "Missatge de comissió" 0146 0147 #: commitdialog.cpp:63 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "@option:check" 0150 msgid "Amend last commit" 0151 msgstr "Esmena de la darrera comissió" 0152 0153 #: commitdialog.cpp:69 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@info:tooltip" 0156 msgid "There is nothing to amend." 0157 msgstr "No hi ha res a corregir." 0158 0159 #: commitdialog.cpp:76 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" 0162 msgid "Sign off" 0163 msgstr "Signatura" 0164 0165 #: commitdialog.cpp:77 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@info:tooltip" 0168 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." 0169 msgstr "Afegeix una línia de signatura al final del missatge de comissió." 0170 0171 #: commitdialog.cpp:134 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@info:tooltip" 0174 msgid "You must enter a commit message first." 0175 msgstr "Primer heu d'introduir un missatge de comissió." 0176 0177 #: fileviewgitplugin.cpp:49 0178 #, kde-kuit-format 0179 msgid "<application>Git</application> Revert" 0180 msgstr "Reverteix a <application>Git</application> («revert»)" 0181 0182 #: fileviewgitplugin.cpp:55 0183 #, kde-kuit-format 0184 msgid "<application>Git</application> Add" 0185 msgstr "Afegeix a <application>Git</application> («add»)" 0186 0187 #: fileviewgitplugin.cpp:61 0188 #, kde-kuit-format 0189 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes" 0190 msgstr "Mostra els canvis locals de <application>Git</application>" 0191 0192 #: fileviewgitplugin.cpp:67 0193 #, kde-kuit-format 0194 msgid "<application>Git</application> Remove" 0195 msgstr "Elimina a <application>Git</application> («remove»)" 0196 0197 #: fileviewgitplugin.cpp:73 0198 #, kde-kuit-format 0199 msgid "<application>Git</application> Checkout..." 0200 msgstr "Extreu de <application>Git</application> («checkout»)..." 0201 0202 #: fileviewgitplugin.cpp:79 0203 #, kde-kuit-format 0204 msgid "<application>Git</application> Commit..." 0205 msgstr "Comet a <application>Git</application> («commit»)..." 0206 0207 #: fileviewgitplugin.cpp:85 0208 #, kde-kuit-format 0209 msgid "<application>Git</application> Create Tag..." 0210 msgstr "Crea una etiqueta a <application>Git</application> («create tag»)..." 0211 0212 #: fileviewgitplugin.cpp:90 0213 #, kde-kuit-format 0214 msgid "<application>Git</application> Push..." 0215 msgstr "Incorpora a <application>Git</application> («push»)..." 0216 0217 #: fileviewgitplugin.cpp:95 0218 #, kde-kuit-format 0219 msgid "<application>Git</application> Pull..." 0220 msgstr "Extreu de <application>Git</application> («pull»)..." 0221 0222 #: fileviewgitplugin.cpp:100 0223 #, kde-kuit-format 0224 msgid "<application>Git</application> Merge..." 0225 msgstr "Fusiona a <application>Git</application> («merge»)..." 0226 0227 #: fileviewgitplugin.cpp:104 0228 #, kde-kuit-format 0229 msgid "<application>Git</application> Log..." 0230 msgstr "Registre de <application>Git</application> («log»)..." 0231 0232 #: fileviewgitplugin.cpp:414 0233 #, kde-kuit-format 0234 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..." 0235 msgstr "" 0236 "S'estan afegint fitxers al repositori <application>Git</application>..." 0237 0238 #: fileviewgitplugin.cpp:415 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed." 0241 msgstr "" 0242 "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori <application>Git</application>." 0243 0244 #: fileviewgitplugin.cpp:416 0245 #, kde-kuit-format 0246 msgid "Added files to <application>Git</application> repository." 0247 msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori <application>Git</application>." 0248 0249 #: fileviewgitplugin.cpp:426 0250 #, kde-kuit-format 0251 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..." 0252 msgstr "" 0253 "S'estan eliminant els fitxers del repositori <application>Git</" 0254 "application>..." 0255 0256 #: fileviewgitplugin.cpp:427 0257 #, kde-kuit-format 0258 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed." 0259 msgstr "" 0260 "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori <application>Git</" 0261 "application>." 0262 0263 #: fileviewgitplugin.cpp:428 0264 #, kde-kuit-format 0265 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository." 0266 msgstr "" 0267 "S'han eliminat els fitxers del repositori <application>Git</application>." 0268 0269 #: fileviewgitplugin.cpp:434 0270 #, kde-kuit-format 0271 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..." 0272 msgstr "" 0273 "S'estan revertint els fitxers del repositori <application>Git</" 0274 "application>..." 0275 0276 #: fileviewgitplugin.cpp:435 0277 #, kde-kuit-format 0278 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed." 0279 msgstr "" 0280 "Ha fallat en revertir els fitxers del repositori <application>Git</" 0281 "application>." 0282 0283 #: fileviewgitplugin.cpp:436 0284 #, kde-kuit-format 0285 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository." 0286 msgstr "" 0287 "S'han revertit els fitxers del repositori <application>Git</application>." 0288 0289 #: fileviewgitplugin.cpp:478 0290 #, kde-kuit-format 0291 msgid "<application>Git</application> Log failed." 0292 msgstr "Ha fallat el registre de <application>Git</application> («log»)." 0293 0294 #: fileviewgitplugin.cpp:501 0295 #, kde-kuit-format 0296 msgid "<application>Git</application> Log" 0297 msgstr "Registre de <application>Git</application> («log»)" 0298 0299 #: fileviewgitplugin.cpp:517 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "Git commit hash" 0302 msgid "Commit" 0303 msgstr "Comet" 0304 0305 #: fileviewgitplugin.cpp:518 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "Git commit date" 0308 msgid "Date" 0309 msgstr "Data" 0310 0311 #: fileviewgitplugin.cpp:519 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "Git commit message" 0314 msgid "Message" 0315 msgstr "Missatge" 0316 0317 #: fileviewgitplugin.cpp:520 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "Git commit author" 0320 msgid "Author" 0321 msgstr "Autor" 0322 0323 #: fileviewgitplugin.cpp:564 0324 #, kde-kuit-format 0325 msgid "Switched to branch '%1'" 0326 msgstr "S'ha canviat a la branca «%1»" 0327 0328 #: fileviewgitplugin.cpp:570 0329 #, kde-kuit-format 0330 msgid "HEAD is now at %1" 0331 msgstr "HEAD ara és a %1" 0332 0333 #: fileviewgitplugin.cpp:574 0334 #, kde-kuit-format 0335 msgid "Switched to a new branch '%1'" 0336 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%1»" 0337 0338 #: fileviewgitplugin.cpp:585 0339 #, kde-kuit-format 0340 msgid "" 0341 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory " 0342 "is dirty." 0343 msgstr "" 0344 "Ha fallat l'extracció de <application>Git</application> («checkout»). Potser " 0345 "el directori de treball està brut." 0346 0347 #: fileviewgitplugin.cpp:649 0348 #, kde-kuit-format 0349 msgid "Successfully created tag '%1'" 0350 msgstr "L'etiqueta «%1» s'ha creat correctament" 0351 0352 #: fileviewgitplugin.cpp:654 0353 #, kde-kuit-format 0354 msgid "" 0355 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' " 0356 "already exists." 0357 msgstr "" 0358 "Ha fallat la creació de l'etiqueta a <application>Git</application>. Ja " 0359 "existeix una etiqueta amb el nom «%1»." 0360 0361 #: fileviewgitplugin.cpp:656 0362 #, kde-kuit-format 0363 msgid "<application>Git</application> tag creation failed." 0364 msgstr "Ha fallat la creació de l'etiqueta a <application>Git</application>." 0365 0366 #: fileviewgitplugin.cpp:668 0367 #, kde-kuit-format 0368 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." 0369 msgstr "La incorporació de la branca %1 a %2:%3 ha fallat." 0370 0371 #: fileviewgitplugin.cpp:670 0372 #, kde-kuit-format 0373 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." 0374 msgstr "S'ha incorporat la branca %1 a %2:%3." 0375 0376 #: fileviewgitplugin.cpp:672 0377 #, kde-kuit-format 0378 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." 0379 msgstr "S'està incorporant la branca %1 a %2:%3..." 0380 0381 #: fileviewgitplugin.cpp:694 0382 #, kde-kuit-format 0383 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." 0384 msgstr "L'extracció a la branca %1 des de %2 ha fallat." 0385 0386 #: fileviewgitplugin.cpp:696 0387 #, kde-kuit-format 0388 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." 0389 msgstr "Extracció correcta a la branca %1 des de %2." 0390 0391 #: fileviewgitplugin.cpp:698 0392 #, kde-kuit-format 0393 msgid "Pulling branch %1 from %2..." 0394 msgstr "S'està extraient a la branca %1 des de %2..." 0395 0396 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763 0397 #, kde-kuit-format 0398 msgid "Branch is already up-to-date." 0399 msgstr "La branca ja està actualitzada." 0400 0401 #: fileviewgitplugin.cpp:767 0402 #, kde-kuit-format 0403 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." 0404 msgstr "" 0405 "Hi ha hagut conflictes en fusionar. Solucioneu-los i cometeu el resultat." 0406 0407 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0408 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 0409 #, kde-format 0410 msgid "Dialog height" 0411 msgstr "Alçada del diàleg" 0412 0413 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0414 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 0415 #, kde-format 0416 msgid "Dialog width" 0417 msgstr "Amplada del diàleg" 0418 0419 #: pulldialog.cpp:24 0420 #, kde-kuit-format 0421 msgctxt "@title:window" 0422 msgid "<application>Git</application> Pull" 0423 msgstr "Extracció de <application>Git</application>" 0424 0425 #: pulldialog.cpp:35 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@action:button" 0428 msgid "Pull" 0429 msgstr "Extreu («Pull»)" 0430 0431 #: pulldialog.cpp:44 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@title:group The source to pull from" 0434 msgid "Source" 0435 msgstr "Origen" 0436 0437 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "@label:listbox a git remote" 0440 msgid "Remote:" 0441 msgstr "Remota:" 0442 0443 #: pulldialog.cpp:55 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "@label:listbox" 0446 msgid "Remote branch:" 0447 msgstr "Branca remota:" 0448 0449 #: pushdialog.cpp:25 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@title:window" 0452 msgid "<application>Git</application> Push" 0453 msgstr "Incorporació a <application>Git</application>" 0454 0455 #: pushdialog.cpp:37 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "@action:button" 0458 msgid "Push" 0459 msgstr "Incorpora («Push»)" 0460 0461 #: pushdialog.cpp:47 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "@title:group The remote host" 0464 msgid "Destination" 0465 msgstr "Destinació" 0466 0467 #: pushdialog.cpp:61 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@title:group" 0470 msgid "Branches" 0471 msgstr "Branques" 0472 0473 #: pushdialog.cpp:65 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@label:listbox" 0476 msgid "Local Branch:" 0477 msgstr "Branca local:" 0478 0479 #: pushdialog.cpp:72 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@label:listbox" 0482 msgid "Remote Branch:" 0483 msgstr "Branca remota:" 0484 0485 #: pushdialog.cpp:84 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:tooltip" 0488 msgid "" 0489 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." 0490 msgstr "" 0491 "Continua encara que la branca remota no sigui un avantpassat de la branca " 0492 "local." 0493 0494 #: tagdialog.cpp:30 0495 #, kde-kuit-format 0496 msgctxt "@title:window" 0497 msgid "<application>Git</application> Create Tag" 0498 msgstr "Creació d'una etiqueta a <application>Git</application>" 0499 0500 #: tagdialog.cpp:42 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "@action:button" 0503 msgid "Create Tag" 0504 msgstr "Crea una etiqueta" 0505 0506 #: tagdialog.cpp:51 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "@title:group" 0509 msgid "Tag Information" 0510 msgstr "Informació de l'etiqueta" 0511 0512 #: tagdialog.cpp:55 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "@label:textbox" 0515 msgid "Tag Name:" 0516 msgstr "Nom de l'etiqueta:" 0517 0518 #: tagdialog.cpp:63 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "@label:textbox" 0521 msgid "Tag Message:" 0522 msgstr "Missatge de l'etiqueta:" 0523 0524 #: tagdialog.cpp:74 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "@title:group" 0527 msgid "Attach to" 0528 msgstr "Adjunta a" 0529 0530 #: tagdialog.cpp:81 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "@label:listbox" 0533 msgid "Branch:" 0534 msgstr "Branca:" 0535 0536 #: tagdialog.cpp:127 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@info:tooltip" 0539 msgid "You must enter a tag name first." 0540 msgstr "Primer heu d'introduir un nom de la branca." 0541 0542 #: tagdialog.cpp:130 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "@info:tooltip" 0545 msgid "Tag names may not contain any whitespace." 0546 msgstr "Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc." 0547 0548 #: tagdialog.cpp:133 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "@info:tooltip" 0551 msgid "A tag named '%1' already exists." 0552 msgstr "Ja existeix una branca anomenada «%1»."