Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/bs/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
0002 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
0003 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:25+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:27+0000\n"
0019 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #: backoutdialog.cpp:31
0024 #, kde-kuit-format
0025 msgctxt "@title:window"
0026 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0027 msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
0028 
0029 #: backoutdialog.cpp:33
0030 #, kde-kuit-format
0031 msgctxt "@action:button"
0032 msgid "Backout"
0033 msgstr "Zabacivanje"
0034 
0035 #: backoutdialog.cpp:60
0036 #, kde-kuit-format
0037 msgctxt "@label:checkbox"
0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
0039 msgstr "Spajanje s starim roditeljem direktorijskog stanja nakon zabacivanja"
0040 
0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57
0042 #, kde-kuit-format
0043 msgctxt "@label:button"
0044 msgid "Select Changeset"
0045 msgstr "Izaberi skup izmjena"
0046 
0047 #: backoutdialog.cpp:68
0048 #, kde-kuit-format
0049 msgctxt "@label"
0050 msgid "Revision to Backout: "
0051 msgstr "Revizija za zabacivanje: "
0052 
0053 #: backoutdialog.cpp:73
0054 #, kde-kuit-format
0055 msgctxt "@label"
0056 msgid "Parent Revision (optional): "
0057 msgstr "Roditeljska revizija (opciono): "
0058 
0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189
0060 #, kde-kuit-format
0061 msgctxt "@title:window"
0062 msgid "Select Changeset"
0063 msgstr "Izaberi skup izmjena"
0064 
0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190
0066 #, kde-kuit-format
0067 msgctxt "@action:button"
0068 msgid "Select"
0069 msgstr "Odaberi"
0070 
0071 #: branchdialog.cpp:24
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@title:window"
0074 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0075 msgstr "<application>Hg</application> Grana"
0076 
0077 #: branchdialog.cpp:37
0078 #, kde-format
0079 msgid "Create New Branch"
0080 msgstr "Kreiraj novu granu"
0081 
0082 #: branchdialog.cpp:38
0083 #, kde-format
0084 msgid "Switch Branch"
0085 msgstr "Prebaci granu"
0086 
0087 #: branchdialog.cpp:70
0088 #, kde-format
0089 msgid "<b>Current Branch: </b>"
0090 msgstr "<b>Trenutna grana: </b>"
0091 
0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102
0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133
0094 #, kde-format
0095 msgid "Some error occurred"
0096 msgstr "Desila se neka greška"
0097 
0098 #: bundledialog.cpp:31
0099 #, kde-kuit-format
0100 msgctxt "@title:window"
0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0102 msgstr "<application>Hg</application> Skup"
0103 
0104 #: bundledialog.cpp:32
0105 #, kde-kuit-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Bundle"
0108 msgstr "Skup"
0109 
0110 #: bundledialog.cpp:59
0111 #, kde-kuit-format
0112 msgctxt "@label"
0113 msgid "Base Revision (optional): "
0114 msgstr "Bazna revizija (opciono): "
0115 
0116 #: bundledialog.cpp:61
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label"
0119 msgid "Bundle all changesets in repository."
0120 msgstr "Skupi sve skupove promjena u repozitoriju."
0121 
0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61
0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44
0124 #, kde-format, kde-kuit-format
0125 msgctxt "@label:group"
0126 msgid "Options"
0127 msgstr "Podešavanja"
0128 
0129 #: bundledialog.cpp:78
0130 #, kde-kuit-format
0131 msgctxt "@label:checkbox"
0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
0133 msgstr "Pokreni čak i kad je odredište nevezano (forsiraj)"
0134 
0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40
0136 #, kde-kuit-format
0137 msgctxt "@label:checkbox"
0138 msgid "Do not verify server certificate"
0139 msgstr "Ne verifikuj serverski certifikat"
0140 
0141 #: clonedialog.cpp:33
0142 #, kde-kuit-format
0143 msgctxt "@title:window"
0144 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0145 msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
0146 
0147 #: clonedialog.cpp:34
0148 #, kde-kuit-format
0149 msgctxt "@action:button"
0150 msgid "Clone"
0151 msgstr "Kloniraj"
0152 
0153 #: clonedialog.cpp:42
0154 #, kde-format
0155 msgid "URLs"
0156 msgstr "URLovi"
0157 
0158 #: clonedialog.cpp:44
0159 #, kde-kuit-format
0160 msgctxt "@label"
0161 msgid "Source"
0162 msgstr "Izvor"
0163 
0164 #: clonedialog.cpp:45
0165 #, kde-kuit-format
0166 msgctxt "@lobel"
0167 msgid "Destination"
0168 msgstr "Odredište"
0169 
0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47
0171 #, kde-kuit-format
0172 msgctxt "@button"
0173 msgid "Browse"
0174 msgstr "Potraži"
0175 
0176 #: clonedialog.cpp:59
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@label"
0179 msgid "Options"
0180 msgstr "Opcije"
0181 
0182 #: clonedialog.cpp:62
0183 #, kde-format
0184 msgid "Do not update the new working directory."
0185 msgstr "Ne ažuriraj novi radni direktorij."
0186 
0187 #: clonedialog.cpp:63
0188 #, kde-format
0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata."
0190 msgstr "Koristi protokol povlačenja za kopiranje metapodataka."
0191 
0192 #: clonedialog.cpp:64
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use uncompressed transfer."
0195 msgstr "Koristi nekompresovani prijenos."
0196 
0197 #: clonedialog.cpp:65
0198 #, kde-format
0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
0200 msgstr ""
0201 "Ne verifikuj serverski certifikat (ignorišem web.cacerts konfiguraciju)."
0202 
0203 #: clonedialog.cpp:158
0204 #, kde-format
0205 msgid "Terminating cloning!"
0206 msgstr "Prekidam kloniranje"
0207 
0208 #: clonedialog.cpp:184
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@action:button"
0211 msgid "Close"
0212 msgstr "Zatvori"
0213 
0214 #: clonedialog.cpp:189
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgctxt "@message:error"
0217 msgid "Error Cloning Repository!"
0218 msgstr "Greška kloniranja repozitorija!"
0219 
0220 #: commitdialog.cpp:32
0221 #, kde-kuit-format
0222 msgctxt "@title:window"
0223 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0224 msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
0225 
0226 #: commitdialog.cpp:34
0227 #, kde-kuit-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Commit"
0230 msgstr "Predaj"
0231 
0232 #: commitdialog.cpp:41
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 #| msgid ""
0235 #| "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0236 #| "please check your KDE installation."
0237 msgid ""
0238 "The KTextEditor component could not be found;\n"
0239 "please check your KDE Frameworks installation."
0240 msgstr ""
0241 "KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
0242 "Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
0243 
0244 #: commitdialog.cpp:54
0245 #, kde-kuit-format
0246 msgctxt "@action:inmenu"
0247 msgid "Commit to current branch"
0248 msgstr "Potvrdi trenutnu granu"
0249 
0250 #: commitdialog.cpp:59
0251 #, kde-kuit-format
0252 msgctxt "@action:inmenu"
0253 msgid "Create new branch"
0254 msgstr "Kreiraj novu granu"
0255 
0256 #: commitdialog.cpp:64
0257 #, kde-kuit-format
0258 msgctxt "@action:inmenu"
0259 msgid "Close current branch"
0260 msgstr "Zatvori trenutnu granu"
0261 
0262 #: commitdialog.cpp:86
0263 #, kde-format
0264 msgid "Copy Message"
0265 msgstr "Kopiraj poruku"
0266 
0267 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34
0268 #, kde-format
0269 msgid "Branch"
0270 msgstr "Grana"
0271 
0272 #: commitdialog.cpp:108
0273 #, kde-kuit-format
0274 msgctxt "@title:group"
0275 msgid "Commit Message"
0276 msgstr "Poruka potvrde"
0277 
0278 #: commitdialog.cpp:115
0279 #, kde-kuit-format
0280 msgctxt "@title:group"
0281 msgid "Diff/Content"
0282 msgstr "Razlika/sadržaj"
0283 
0284 #: commitdialog.cpp:217
0285 #, kde-format
0286 msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
0287 msgstr "Ne mogu kreirati granu! Prekidam potvrdu!"
0288 
0289 #: commitdialog.cpp:227
0290 #, kde-format
0291 msgid "Commit unsuccessful!"
0292 msgstr "Potvrda neuspjela!"
0293 
0294 #: commitdialog.cpp:231
0295 #, kde-format
0296 msgid "No files for commit!"
0297 msgstr "Nema datoteka za potvrdu!"
0298 
0299 #: commitdialog.cpp:258
0300 #, kde-format
0301 msgid "Branch: Current Branch"
0302 msgstr "Grana: Trenutna grana"
0303 
0304 #: commitdialog.cpp:265
0305 #, kde-format
0306 msgid "Branch: "
0307 msgstr "Grana: "
0308 
0309 #: commitdialog.cpp:278
0310 #, kde-format
0311 msgid "Branch: Close Current"
0312 msgstr "Grana: Zatvori trenutnu"
0313 
0314 #: commitdialog.cpp:291
0315 #, kde-kuit-format
0316 msgctxt "@title:window"
0317 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
0318 msgstr "<application>Hg</application> Potvrda: Nova grana"
0319 
0320 #: commitdialog.cpp:299
0321 #, kde-kuit-format
0322 msgctxt "@label"
0323 msgid "Enter new branch name"
0324 msgstr "Unesi ime nove grane"
0325 
0326 #: commitdialog.cpp:320
0327 #, kde-kuit-format
0328 msgctxt "@label"
0329 msgid "<b>Branch already exists!</b>"
0330 msgstr "<b>grana već postoji!</b>"
0331 
0332 #: commitdialog.cpp:328
0333 #, kde-kuit-format
0334 msgctxt "@label"
0335 msgid "<b>Enter some text!</b>"
0336 msgstr "<b>Unesite neki tekst!</b>"
0337 
0338 #: commitinfowidget.cpp:38
0339 #, kde-format
0340 msgid ""
0341 "A KDE text-editor component could not be found;\n"
0342 "please check your KDE installation."
0343 msgstr ""
0344 "KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
0345 "Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
0346 
0347 #: configdialog.cpp:28
0348 #, kde-kuit-format
0349 msgctxt "@title:window"
0350 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
0351 msgstr "<application>Hg</application> Konfiguracija repozitorija"
0352 
0353 #: configdialog.cpp:31
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@title:window"
0356 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
0357 msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
0358 
0359 #: configdialog.cpp:44
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@label:group"
0362 msgid "General Settings"
0363 msgstr "Opšte postavke"
0364 
0365 #: configdialog.cpp:48
0366 #, kde-kuit-format
0367 msgctxt "@label:group"
0368 msgid "Repository Paths"
0369 msgstr "Staze repozitorija"
0370 
0371 #: configdialog.cpp:51
0372 #, kde-kuit-format
0373 msgctxt "@label:group"
0374 msgid "Ignored Files"
0375 msgstr "Ignorisane datoteke"
0376 
0377 #: configdialog.cpp:55
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@label:group"
0380 msgid "Plugin Settings"
0381 msgstr "Postavke priključaka"
0382 
0383 #: createdialog.cpp:23
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@title:window"
0386 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
0387 msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj repozitorij"
0388 
0389 #: createdialog.cpp:24
0390 #, kde-kuit-format
0391 msgctxt "@action:button"
0392 msgid "Initialize Repository"
0393 msgstr "Inicijaliziraj repozitorij"
0394 
0395 #: createdialog.cpp:59
0396 #, kde-kuit-format
0397 msgctxt "error message"
0398 msgid "Error creating repository!"
0399 msgstr "Greška kreiranja repozitorija"
0400 
0401 #: exportdialog.cpp:28
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:window"
0404 msgid "<application>Hg</application> Export"
0405 msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
0406 
0407 #: exportdialog.cpp:29
0408 #, kde-kuit-format
0409 msgctxt "@action:button"
0410 msgid "Export"
0411 msgstr "Izvoz"
0412 
0413 #: exportdialog.cpp:56
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label"
0416 msgid "Treat all files as text"
0417 msgstr "Smatraj sve datoteke tekstualnim"
0418 
0419 #: exportdialog.cpp:57
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@label"
0422 msgid "Use Git extended diff format"
0423 msgstr "Koristi Git prošireni diff format"
0424 
0425 #: exportdialog.cpp:58
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@label"
0428 msgid "Omit dates from diff headers"
0429 msgstr "Izbjegni datume iz diff zaglavlja"
0430 
0431 #: exportdialog.cpp:127
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@message:error"
0434 msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
0435 msgstr "Molim unesite bar jedan skup promjena koji se izvozi!"
0436 
0437 #: fileviewhgplugin.cpp:94
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@action:inmenu"
0440 msgid "<application>Hg</application> Add"
0441 msgstr "<application>Hg</application> Dodaj"
0442 
0443 #: fileviewhgplugin.cpp:101
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@action:inmenu"
0446 msgid "<application>Hg</application> Remove"
0447 msgstr "<application>Hg</application> Ukloni"
0448 
0449 #: fileviewhgplugin.cpp:108
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@action:inmenu"
0452 msgid "<application>Hg</application> Rename"
0453 msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
0454 
0455 #: fileviewhgplugin.cpp:115
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@action:inmenu"
0458 msgid "<application>Hg</application> Commit"
0459 msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
0460 
0461 #: fileviewhgplugin.cpp:122
0462 #, kde-kuit-format
0463 msgctxt "@action:inmenu"
0464 msgid "<application>Hg</application> Tag"
0465 msgstr "<application>Hg</application> Tag"
0466 
0467 #: fileviewhgplugin.cpp:129
0468 #, kde-kuit-format
0469 msgctxt "@action:inmenu"
0470 msgid "<application>Hg</application> Branch"
0471 msgstr "<application>Hg</application> Grana"
0472 
0473 #: fileviewhgplugin.cpp:136
0474 #, kde-kuit-format
0475 msgctxt "@action:inmenu"
0476 msgid "<application>Hg</application> Clone"
0477 msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
0478 
0479 #: fileviewhgplugin.cpp:143
0480 #, kde-kuit-format
0481 msgctxt "@action:inmenu"
0482 msgid "<application>Hg</application> Init"
0483 msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj"
0484 
0485 #: fileviewhgplugin.cpp:150
0486 #, kde-kuit-format
0487 msgctxt "@action:inmenu"
0488 msgid "<application>Hg</application> Update"
0489 msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
0490 
0491 #: fileviewhgplugin.cpp:157
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@action:inmenu"
0494 msgid "<application>Hg</application> Global Config"
0495 msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
0496 
0497 #: fileviewhgplugin.cpp:164
0498 #, kde-kuit-format
0499 msgctxt "@action:inmenu"
0500 msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
0501 msgstr "<application>Hg</application> Repozitorijska konfiguracija"
0502 
0503 #: fileviewhgplugin.cpp:171
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@action:inmenu"
0506 msgid "<application>Hg</application> Push"
0507 msgstr "<application>Hg</application> Gurni"
0508 
0509 #: fileviewhgplugin.cpp:178
0510 #, kde-kuit-format
0511 msgctxt "@action:inmenu"
0512 msgid "<application>Hg</application> Pull"
0513 msgstr "<application>Hg</application> Povuci"
0514 
0515 #: fileviewhgplugin.cpp:185
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@action:inmenu"
0518 msgid "<application>Hg</application> Revert"
0519 msgstr "<application>Hg</application> Vrati"
0520 
0521 #: fileviewhgplugin.cpp:192
0522 #, kde-kuit-format
0523 msgctxt "@action:inmenu"
0524 msgid "<application>Hg</application> Revert All"
0525 msgstr "<application>Hg</application> Vrati sve"
0526 
0527 #: fileviewhgplugin.cpp:199
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@action:inmenu"
0530 msgid "<application>Hg</application> Rollback"
0531 msgstr "<application>Hg</application> Poništi"
0532 
0533 #: fileviewhgplugin.cpp:206
0534 #, kde-kuit-format
0535 msgctxt "@action:inmenu"
0536 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0537 msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
0538 
0539 #: fileviewhgplugin.cpp:213
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@action:inmenu"
0542 msgid "<application>Hg</application> Bundle"
0543 msgstr "<application>Hg</application> Skup"
0544 
0545 #: fileviewhgplugin.cpp:220
0546 #, kde-kuit-format
0547 msgctxt "@action:inmenu"
0548 msgid "<application>Hg</application> Export"
0549 msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
0550 
0551 #: fileviewhgplugin.cpp:227
0552 #, kde-kuit-format
0553 msgctxt "@action:inmenu"
0554 msgid "<application>Hg</application> Import"
0555 msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
0556 
0557 #: fileviewhgplugin.cpp:234
0558 #, kde-kuit-format
0559 msgctxt "@action:inmenu"
0560 msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
0561 msgstr "<application>Hg</application> Razgrupiši"
0562 
0563 #: fileviewhgplugin.cpp:241
0564 #, kde-kuit-format
0565 msgctxt "@action:inmenu"
0566 msgid "<application>Hg</application> Serve"
0567 msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
0568 
0569 #: fileviewhgplugin.cpp:248
0570 #, kde-kuit-format
0571 msgctxt "@action:inmenu"
0572 msgid "<application>Hg</application> Backout"
0573 msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
0574 
0575 #: fileviewhgplugin.cpp:255
0576 #, kde-kuit-format
0577 msgctxt "@action:inmenu"
0578 msgid "<application>Hg</application> Diff"
0579 msgstr "<application>Hg</application> Diff"
0580 
0581 #: fileviewhgplugin.cpp:279
0582 #, kde-kuit-format
0583 msgctxt "@action:inmenu"
0584 msgid "<application>Mercurial</application>"
0585 msgstr "<application>Mercurial</application>"
0586 
0587 #: fileviewhgplugin.cpp:489
0588 #, kde-kuit-format
0589 msgctxt "@info:status"
0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
0591 msgstr "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij..."
0592 
0593 #: fileviewhgplugin.cpp:491
0594 #, kde-kuit-format
0595 msgctxt "@info:status"
0596 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
0597 msgstr ""
0598 "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij neuspjelo."
0599 
0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493
0601 #, kde-kuit-format
0602 msgctxt "@info:status"
0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
0604 msgstr "Dodane datoteke u <application>Hg</application> repozitorij."
0605 
0606 #: fileviewhgplugin.cpp:506
0607 #, kde-kuit-format
0608 msgctxt "@message:yesorno"
0609 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
0610 msgstr "Želite li ukloniti izabrane datoteke iz repozitorija?"
0611 
0612 #: fileviewhgplugin.cpp:507
0613 #, fuzzy, kde-format
0614 #| msgctxt "@label:button"
0615 #| msgid "Remove Patches"
0616 msgid "Remove Files"
0617 msgstr "Ukloni zakrpe"
0618 
0619 #: fileviewhgplugin.cpp:513
0620 #, kde-kuit-format
0621 msgctxt "@info:status"
0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
0623 msgstr "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija..."
0624 
0625 #: fileviewhgplugin.cpp:515
0626 #, kde-kuit-format
0627 msgctxt "@info:status"
0628 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
0629 msgstr ""
0630 "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija neuspjelo."
0631 
0632 #: fileviewhgplugin.cpp:517
0633 #, kde-kuit-format
0634 msgctxt "@info:status"
0635 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
0636 msgstr "Uklonjene datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija."
0637 
0638 #: fileviewhgplugin.cpp:529
0639 #, kde-kuit-format
0640 msgctxt "@info:status"
0641 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
0642 msgstr ""
0643 "Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
0644 "neuspjelo."
0645 
0646 #: fileviewhgplugin.cpp:531
0647 #, kde-kuit-format
0648 msgctxt "@info:status"
0649 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
0650 msgstr ""
0651 "Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
0652 "uspješno."
0653 
0654 #: fileviewhgplugin.cpp:533
0655 #, kde-kuit-format
0656 msgctxt "@info:status"
0657 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
0658 msgstr "Preimenujem datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija."
0659 
0660 #: fileviewhgplugin.cpp:544
0661 #, kde-kuit-format
0662 msgctxt "@message"
0663 msgid "No changes for commit!"
0664 msgstr "Nema promjena za potvrdu!"
0665 
0666 #: fileviewhgplugin.cpp:549
0667 #, kde-kuit-format
0668 msgctxt "@info:status"
0669 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
0670 msgstr ""
0671 "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
0672 
0673 #: fileviewhgplugin.cpp:551
0674 #, kde-kuit-format
0675 msgctxt "@info:status"
0676 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
0677 msgstr "Potvrđene datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju."
0678 
0679 #: fileviewhgplugin.cpp:553
0680 #, kde-kuit-format
0681 msgctxt "@info:status"
0682 msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
0683 msgstr "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju."
0684 
0685 #: fileviewhgplugin.cpp:564
0686 #, kde-kuit-format
0687 msgctxt "@info:status"
0688 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
0689 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
0690 
0691 #: fileviewhgplugin.cpp:566
0692 #, kde-kuit-format
0693 msgctxt "@info:status"
0694 msgid ""
0695 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
0696 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
0697 
0698 #: fileviewhgplugin.cpp:568
0699 #, kde-kuit-format
0700 msgctxt "@info:status"
0701 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
0702 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju."
0703 
0704 #: fileviewhgplugin.cpp:577
0705 #, kde-kuit-format
0706 msgctxt "@info:status"
0707 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
0708 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija neuspjelo."
0709 
0710 #: fileviewhgplugin.cpp:579
0711 #, kde-kuit-format
0712 msgctxt "@info:status"
0713 msgid ""
0714 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
0715 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija uspjelo."
0716 
0717 #: fileviewhgplugin.cpp:581
0718 #, kde-kuit-format
0719 msgctxt "@info:status"
0720 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
0721 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija."
0722 
0723 #: fileviewhgplugin.cpp:590
0724 #, kde-kuit-format
0725 msgctxt "@info:status"
0726 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
0727 msgstr ""
0728 "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
0729 
0730 #: fileviewhgplugin.cpp:592
0731 #, kde-kuit-format
0732 msgctxt "@info:status"
0733 msgid ""
0734 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
0735 "successfully."
0736 msgstr ""
0737 "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
0738 
0739 #: fileviewhgplugin.cpp:594
0740 #, kde-kuit-format
0741 msgctxt "@info:status"
0742 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
0743 msgstr "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju."
0744 
0745 #: fileviewhgplugin.cpp:692
0746 #, kde-kuit-format
0747 msgctxt "@message:yesorno"
0748 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
0749 msgstr "Želite li vratiti promjene nad izabranim datotekama?"
0750 
0751 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714
0752 #, kde-format
0753 msgid "Revert"
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720
0757 #, kde-kuit-format
0758 msgctxt "@info:status"
0759 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
0760 msgstr "Vraćam datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju..."
0761 
0762 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722
0763 #, kde-kuit-format
0764 msgctxt "@info:status"
0765 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
0766 msgstr ""
0767 "Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjelo."
0768 
0769 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724
0770 #, kde-kuit-format
0771 msgctxt "@info:status"
0772 msgid ""
0773 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
0774 "successfully."
0775 msgstr ""
0776 "Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
0777 
0778 #: fileviewhgplugin.cpp:713
0779 #, kde-kuit-format
0780 msgctxt "@message:yesorno"
0781 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
0782 msgstr ""
0783 "Želite li da vratite sve izmjene učinjene u tekućem radnom direktorijumu?"
0784 
0785 #: fileviewhgplugin.cpp:714
0786 #, kde-format
0787 msgid "Revert All"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: fileviewhgplugin.cpp:733
0791 #, kde-kuit-format
0792 msgctxt "@info:status"
0793 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
0794 msgstr "Generišem diff za <application>Hg</application> repozitorij..."
0795 
0796 #: fileviewhgplugin.cpp:735
0797 #, kde-kuit-format
0798 msgctxt "@info:status"
0799 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
0800 msgstr "Ne mogu dobiti diff za <application>Hg</application> repozitorij."
0801 
0802 #: fileviewhgplugin.cpp:737
0803 #, kde-kuit-format
0804 msgctxt "@info:status"
0805 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
0806 msgstr "Generisan <application>Hg</application> diff uspješno."
0807 
0808 #: fileviewhgplugin.cpp:767
0809 #, kde-kuit-format
0810 msgctxt "@message:error"
0811 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
0812 msgstr "prekid: Poništene promjene u radnom direktoriju!"
0813 
0814 #: fileviewhgplugin.cpp:780
0815 #, kde-kuit-format
0816 msgctxt "@info:message"
0817 msgid "No rollback information available!"
0818 msgstr "Nema informacija za poništenje!"
0819 
0820 #: fileviewhgplugin.cpp:792
0821 #, kde-kuit-format
0822 msgctxt "@message:yesorno"
0823 msgid "Would you like to rollback last transaction?"
0824 msgstr "Želite li poništiti zadnju transakciju?"
0825 
0826 #: fileviewhgplugin.cpp:793
0827 #, kde-format
0828 msgid "Rollback"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: fileviewhgplugin.cpp:799
0832 #, kde-kuit-format
0833 msgctxt "@info:status"
0834 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
0835 msgstr ""
0836 "Izvršavam poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> "
0837 "repozitoriju..."
0838 
0839 #: fileviewhgplugin.cpp:801
0840 #, kde-kuit-format
0841 msgctxt "@info:status"
0842 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
0843 msgstr ""
0844 "Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju "
0845 "neuspjelo."
0846 
0847 #: fileviewhgplugin.cpp:803
0848 #, kde-kuit-format
0849 msgctxt "@info:status"
0850 msgid ""
0851 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
0852 msgstr ""
0853 "Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
0854 
0855 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0856 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
0857 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
0858 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
0859 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
0860 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
0861 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
0862 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
0863 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
0864 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
0865 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27
0867 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49
0868 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69
0869 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89
0870 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109
0871 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119
0872 #, kde-format
0873 msgid "Dialog height"
0874 msgstr "Visina dijaloškog prozora"
0875 
0876 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0877 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
0878 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
0879 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
0880 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
0881 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
0882 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
0883 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
0884 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
0885 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
0886 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32
0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53
0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73
0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93
0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113
0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123
0893 #, kde-format
0894 msgid "Dialog width"
0895 msgstr "Širina dijaloškog prozora"
0896 
0897 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17
0899 #, kde-format
0900 msgid "Divides file list and editors with commit details"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings)
0904 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21
0905 #, kde-format
0906 msgid "Divides commit editor and diff editor"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: importdialog.cpp:30
0910 #, kde-kuit-format
0911 msgctxt "@title:window"
0912 msgid "<application>Hg</application> Import"
0913 msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
0914 
0915 #: importdialog.cpp:31
0916 #, kde-kuit-format
0917 msgctxt "@action:button"
0918 msgid "Import"
0919 msgstr "Uvezi"
0920 
0921 #: importdialog.cpp:63
0922 #, kde-kuit-format
0923 msgctxt "@label"
0924 msgid "Do not commit, just update the working directory"
0925 msgstr "Ne potvrđuj, samo ažuriraj radni dirktorij."
0926 
0927 #: importdialog.cpp:65
0928 #, kde-kuit-format
0929 msgctxt "@label"
0930 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
0931 msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju"
0932 
0933 #: importdialog.cpp:67
0934 #, kde-kuit-format
0935 msgctxt "@label"
0936 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
0937 msgstr "Primijeni zakrpu za čvorove odakle je generisana"
0938 
0939 #: importdialog.cpp:69
0940 #, kde-kuit-format
0941 msgctxt "@label"
0942 msgid "Apply patch without touching working directory"
0943 msgstr "Primijeni zakrpu bez dodira radnog direktorija"
0944 
0945 #: importdialog.cpp:81
0946 #, kde-kuit-format
0947 msgctxt "@label:button"
0948 msgid "Add Patches"
0949 msgstr "Dodaj zakrpe"
0950 
0951 #: importdialog.cpp:83
0952 #, kde-kuit-format
0953 msgctxt "@label:button"
0954 msgid "Remove Patches"
0955 msgstr "Ukloni zakrpe"
0956 
0957 #: mergedialog.cpp:27
0958 #, kde-kuit-format
0959 msgctxt "@title:window"
0960 msgid "<application>Hg</application> Merge"
0961 msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
0962 
0963 #: mergedialog.cpp:28
0964 #, kde-kuit-format
0965 msgctxt "@label:button"
0966 msgid "Merge"
0967 msgstr "Spoji"
0968 
0969 #: mergedialog.cpp:108
0970 #, kde-kuit-format
0971 msgctxt "@message"
0972 msgid "No head selected for merge!"
0973 msgstr "Glava nije izabrana za spajanje!"
0974 
0975 #: pathselector.cpp:60
0976 #, fuzzy, kde-kuit-format
0977 #| msgctxt "@label:combobox"
0978 #| msgid "<edit>"
0979 msgctxt "@label:combobox"
0980 msgid "edit"
0981 msgstr "<uredi>"
0982 
0983 #: pulldialog.cpp:30
0984 #, kde-kuit-format
0985 msgctxt "@title:window"
0986 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
0987 msgstr "<application>Hg</application> Povuci repozitorij"
0988 
0989 #: pulldialog.cpp:38
0990 #, kde-kuit-format
0991 msgctxt "@label:checkbox"
0992 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
0993 msgstr "Ažuriraj na novu glavu grane ako je skup promjena povučen"
0994 
0995 #: pulldialog.cpp:42
0996 #, kde-kuit-format
0997 msgctxt "@label:checkbox"
0998 msgid "Force Pull"
0999 msgstr "Forsiraj povlačenje"
1000 
1001 #: pulldialog.cpp:54
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@label:group"
1004 msgid "Incoming Changes"
1005 msgstr "Ulazne promjene"
1006 
1007 #: pulldialog.cpp:148
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@message:info"
1010 msgid "No incoming changes!"
1011 msgstr "Nema ulaznih promjena!"
1012 
1013 #: pushdialog.cpp:30
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@title:window"
1016 msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
1017 msgstr "<application>Hg</application> Gurni repozitorij"
1018 
1019 #: pushdialog.cpp:38
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@label:checkbox"
1022 msgid "Allow pushing a new branch"
1023 msgstr "Dopusti guranje nove grane"
1024 
1025 #: pushdialog.cpp:42
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@label:checkbox"
1028 msgid "Force Push"
1029 msgstr "Forsiraj guranje"
1030 
1031 #: pushdialog.cpp:54
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@label:group"
1034 msgid "Outgoing Changes"
1035 msgstr "Izlazne promjene"
1036 
1037 #: pushdialog.cpp:170
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@message:info"
1040 msgid "No outgoing changes!"
1041 msgstr "Nema izlaznih promjena"
1042 
1043 #: renamedialog.cpp:25
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "<application>Hg</application> Rename"
1047 msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
1048 
1049 #: renamedialog.cpp:27
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@action:button"
1052 msgid "Rename"
1053 msgstr "Preimenuj"
1054 
1055 #: renamedialog.cpp:33
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@label:label to source file"
1058 msgid "Source "
1059 msgstr "Izvor "
1060 
1061 #: renamedialog.cpp:39
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@label:rename"
1064 msgid "Rename to "
1065 msgstr "Preimenuj u "
1066 
1067 #: servedialog.cpp:25
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@title:window"
1070 msgid "<application>Hg</application> Serve"
1071 msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
1072 
1073 #: servedialog.cpp:63
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@label:button"
1076 msgid "Start Server"
1077 msgstr "Pokreni server"
1078 
1079 #: servedialog.cpp:64
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@label:button"
1082 msgid "Stop Server"
1083 msgstr "Zaustavi Server"
1084 
1085 #: servedialog.cpp:65
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@label:button"
1088 msgid "Open in browser"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: servedialog.cpp:81
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@label"
1094 msgid "Port"
1095 msgstr "Port"
1096 
1097 #: servewrapper.cpp:68
1098 #, kde-format
1099 msgid "## Starting Server ##"
1100 msgstr "## Pokrećem Server ##"
1101 
1102 #: servewrapper.h:151
1103 #, kde-format
1104 msgid "## Server Stopped! ##\n"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: statuslist.cpp:30
1108 #, kde-format
1109 msgid "Filename"
1110 msgstr "Ime datoteke"
1111 
1112 #: statuslist.cpp:40
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:group"
1115 msgid "File Status"
1116 msgstr "Status datoteke"
1117 
1118 #: syncdialogbase.cpp:82
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "@label:button"
1121 msgid "Show Incoming Changes"
1122 msgstr "Prikaži dolazne promjene"
1123 
1124 #: syncdialogbase.cpp:86
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@label:button"
1127 msgid "Show Outgoing Changes"
1128 msgstr "Prikaži izlazne promjene"
1129 
1130 #: syncdialogbase.cpp:120
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@action:button"
1133 msgid "Pull"
1134 msgstr "Povuci"
1135 
1136 #: syncdialogbase.cpp:120
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "@action:button"
1139 msgid "Push"
1140 msgstr "Gurni"
1141 
1142 #: syncdialogbase.cpp:162
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "@message"
1145 msgid "No changes found!"
1146 msgstr "Nema nađenih promjena!"
1147 
1148 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
1149 #, kde-format
1150 msgid "Error!"
1151 msgstr "Greška!"
1152 
1153 #: syncdialogbase.cpp:329
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@action:button"
1156 msgid "Options"
1157 msgstr "Opcije"
1158 
1159 #: tagdialog.cpp:20
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@title:window"
1162 msgid "<application>Hg</application> Tag"
1163 msgstr "<application>Hg</application> Tag"
1164 
1165 #: tagdialog.cpp:30
1166 #, kde-format
1167 msgid "Create New Tag"
1168 msgstr "Napravi novu oznaku"
1169 
1170 #: tagdialog.cpp:31
1171 #, kde-format
1172 msgid "Remove Tag"
1173 msgstr "Ukloni oznaku"
1174 
1175 #: tagdialog.cpp:32
1176 #, kde-format
1177 msgid "Switch Tag"
1178 msgstr "Zamijeni oznaku"
1179 
1180 #: tagdialog.cpp:129
1181 #, kde-format
1182 msgid "Created tag successfully!"
1183 msgstr "Oznaka uspješno kreirana!"
1184 
1185 #: updatedialog.cpp:25
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@title:window"
1188 msgid "<application>Hg</application> Update"
1189 msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
1190 
1191 #: updatedialog.cpp:27
1192 #, kde-kuit-format
1193 msgctxt "@action:button"
1194 msgid "Update"
1195 msgstr "Ažuriraj"
1196 
1197 #: updatedialog.cpp:30
1198 #, kde-format
1199 msgid "New working directory"
1200 msgstr "Novi radni dirktorij"
1201 
1202 #: updatedialog.cpp:35
1203 #, kde-format
1204 msgid "Tag"
1205 msgstr "Oznaka"
1206 
1207 #: updatedialog.cpp:36
1208 #, kde-format
1209 msgid "Changeset/Revision"
1210 msgstr "Skup promjena/revizija"
1211 
1212 #: updatedialog.cpp:41
1213 #, kde-format
1214 msgid "Current Parent"
1215 msgstr "Trenutni roditelj"
1216 
1217 #: updatedialog.cpp:47
1218 #, kde-format
1219 msgid "Options"
1220 msgstr "Opcije"
1221 
1222 #: updatedialog.cpp:49
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "@label"
1225 #| msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
1226 msgid "Discard uncommitted changes"
1227 msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju"
1228 
1229 #: updatedialog.cpp:126
1230 #, kde-format
1231 msgid ""
1232 "Some error occurred! \n"
1233 "Maybe there are uncommitted changes."
1234 msgstr ""
1235 "Desila se greška! \n"
1236 "Možda nepotvrđene promjene."