Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/bs/fileviewhgplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation 0002 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 0003 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:25+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:27+0000\n" 0019 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #: backoutdialog.cpp:31 0024 #, kde-kuit-format 0025 msgctxt "@title:window" 0026 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0027 msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje" 0028 0029 #: backoutdialog.cpp:33 0030 #, kde-kuit-format 0031 msgctxt "@action:button" 0032 msgid "Backout" 0033 msgstr "Zabacivanje" 0034 0035 #: backoutdialog.cpp:60 0036 #, kde-kuit-format 0037 msgctxt "@label:checkbox" 0038 msgid "Merge with old dirstate parent after backout" 0039 msgstr "Spajanje s starim roditeljem direktorijskog stanja nakon zabacivanja" 0040 0041 #: backoutdialog.cpp:62 backoutdialog.cpp:64 bundledialog.cpp:57 0042 #, kde-kuit-format 0043 msgctxt "@label:button" 0044 msgid "Select Changeset" 0045 msgstr "Izaberi skup izmjena" 0046 0047 #: backoutdialog.cpp:68 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@label" 0050 msgid "Revision to Backout: " 0051 msgstr "Revizija za zabacivanje: " 0052 0053 #: backoutdialog.cpp:73 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@label" 0056 msgid "Parent Revision (optional): " 0057 msgstr "Roditeljska revizija (opciono): " 0058 0059 #: backoutdialog.cpp:139 bundledialog.cpp:189 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@title:window" 0062 msgid "Select Changeset" 0063 msgstr "Izaberi skup izmjena" 0064 0065 #: backoutdialog.cpp:140 bundledialog.cpp:190 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@action:button" 0068 msgid "Select" 0069 msgstr "Odaberi" 0070 0071 #: branchdialog.cpp:24 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@title:window" 0074 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0075 msgstr "<application>Hg</application> Grana" 0076 0077 #: branchdialog.cpp:37 0078 #, kde-format 0079 msgid "Create New Branch" 0080 msgstr "Kreiraj novu granu" 0081 0082 #: branchdialog.cpp:38 0083 #, kde-format 0084 msgid "Switch Branch" 0085 msgstr "Prebaci granu" 0086 0087 #: branchdialog.cpp:70 0088 #, kde-format 0089 msgid "<b>Current Branch: </b>" 0090 msgstr "<b>Trenutna grana: </b>" 0091 0092 #: branchdialog.cpp:108 branchdialog.cpp:123 tagdialog.cpp:102 0093 #: tagdialog.cpp:118 tagdialog.cpp:133 0094 #, kde-format 0095 msgid "Some error occurred" 0096 msgstr "Desila se neka greška" 0097 0098 #: bundledialog.cpp:31 0099 #, kde-kuit-format 0100 msgctxt "@title:window" 0101 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0102 msgstr "<application>Hg</application> Skup" 0103 0104 #: bundledialog.cpp:32 0105 #, kde-kuit-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Bundle" 0108 msgstr "Skup" 0109 0110 #: bundledialog.cpp:59 0111 #, kde-kuit-format 0112 msgctxt "@label" 0113 msgid "Base Revision (optional): " 0114 msgstr "Bazna revizija (opciono): " 0115 0116 #: bundledialog.cpp:61 0117 #, kde-kuit-format 0118 msgctxt "@label" 0119 msgid "Bundle all changesets in repository." 0120 msgstr "Skupi sve skupove promjena u repozitoriju." 0121 0122 #: bundledialog.cpp:76 exportdialog.cpp:55 importdialog.cpp:61 0123 #: pulldialog.cpp:44 pushdialog.cpp:44 0124 #, kde-format, kde-kuit-format 0125 msgctxt "@label:group" 0126 msgid "Options" 0127 msgstr "Podešavanja" 0128 0129 #: bundledialog.cpp:78 0130 #, kde-kuit-format 0131 msgctxt "@label:checkbox" 0132 msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" 0133 msgstr "Pokreni čak i kad je odredište nevezano (forsiraj)" 0134 0135 #: bundledialog.cpp:81 pulldialog.cpp:40 pushdialog.cpp:40 0136 #, kde-kuit-format 0137 msgctxt "@label:checkbox" 0138 msgid "Do not verify server certificate" 0139 msgstr "Ne verifikuj serverski certifikat" 0140 0141 #: clonedialog.cpp:33 0142 #, kde-kuit-format 0143 msgctxt "@title:window" 0144 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0145 msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj" 0146 0147 #: clonedialog.cpp:34 0148 #, kde-kuit-format 0149 msgctxt "@action:button" 0150 msgid "Clone" 0151 msgstr "Kloniraj" 0152 0153 #: clonedialog.cpp:42 0154 #, kde-format 0155 msgid "URLs" 0156 msgstr "URLovi" 0157 0158 #: clonedialog.cpp:44 0159 #, kde-kuit-format 0160 msgctxt "@label" 0161 msgid "Source" 0162 msgstr "Izvor" 0163 0164 #: clonedialog.cpp:45 0165 #, kde-kuit-format 0166 msgctxt "@lobel" 0167 msgid "Destination" 0168 msgstr "Odredište" 0169 0170 #: clonedialog.cpp:46 clonedialog.cpp:47 0171 #, kde-kuit-format 0172 msgctxt "@button" 0173 msgid "Browse" 0174 msgstr "Potraži" 0175 0176 #: clonedialog.cpp:59 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@label" 0179 msgid "Options" 0180 msgstr "Opcije" 0181 0182 #: clonedialog.cpp:62 0183 #, kde-format 0184 msgid "Do not update the new working directory." 0185 msgstr "Ne ažuriraj novi radni direktorij." 0186 0187 #: clonedialog.cpp:63 0188 #, kde-format 0189 msgid "Use pull protocol to copy metadata." 0190 msgstr "Koristi protokol povlačenja za kopiranje metapodataka." 0191 0192 #: clonedialog.cpp:64 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use uncompressed transfer." 0195 msgstr "Koristi nekompresovani prijenos." 0196 0197 #: clonedialog.cpp:65 0198 #, kde-format 0199 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." 0200 msgstr "" 0201 "Ne verifikuj serverski certifikat (ignorišem web.cacerts konfiguraciju)." 0202 0203 #: clonedialog.cpp:158 0204 #, kde-format 0205 msgid "Terminating cloning!" 0206 msgstr "Prekidam kloniranje" 0207 0208 #: clonedialog.cpp:184 0209 #, kde-kuit-format 0210 msgctxt "@action:button" 0211 msgid "Close" 0212 msgstr "Zatvori" 0213 0214 #: clonedialog.cpp:189 0215 #, kde-kuit-format 0216 msgctxt "@message:error" 0217 msgid "Error Cloning Repository!" 0218 msgstr "Greška kloniranja repozitorija!" 0219 0220 #: commitdialog.cpp:32 0221 #, kde-kuit-format 0222 msgctxt "@title:window" 0223 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0224 msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi" 0225 0226 #: commitdialog.cpp:34 0227 #, kde-kuit-format 0228 msgctxt "@action:button" 0229 msgid "Commit" 0230 msgstr "Predaj" 0231 0232 #: commitdialog.cpp:41 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgid "" 0235 #| "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0236 #| "please check your KDE installation." 0237 msgid "" 0238 "The KTextEditor component could not be found;\n" 0239 "please check your KDE Frameworks installation." 0240 msgstr "" 0241 "KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n" 0242 "Molim provjerite vašu KDE instalaciju." 0243 0244 #: commitdialog.cpp:54 0245 #, kde-kuit-format 0246 msgctxt "@action:inmenu" 0247 msgid "Commit to current branch" 0248 msgstr "Potvrdi trenutnu granu" 0249 0250 #: commitdialog.cpp:59 0251 #, kde-kuit-format 0252 msgctxt "@action:inmenu" 0253 msgid "Create new branch" 0254 msgstr "Kreiraj novu granu" 0255 0256 #: commitdialog.cpp:64 0257 #, kde-kuit-format 0258 msgctxt "@action:inmenu" 0259 msgid "Close current branch" 0260 msgstr "Zatvori trenutnu granu" 0261 0262 #: commitdialog.cpp:86 0263 #, kde-format 0264 msgid "Copy Message" 0265 msgstr "Kopiraj poruku" 0266 0267 #: commitdialog.cpp:87 updatedialog.cpp:34 0268 #, kde-format 0269 msgid "Branch" 0270 msgstr "Grana" 0271 0272 #: commitdialog.cpp:108 0273 #, kde-kuit-format 0274 msgctxt "@title:group" 0275 msgid "Commit Message" 0276 msgstr "Poruka potvrde" 0277 0278 #: commitdialog.cpp:115 0279 #, kde-kuit-format 0280 msgctxt "@title:group" 0281 msgid "Diff/Content" 0282 msgstr "Razlika/sadržaj" 0283 0284 #: commitdialog.cpp:217 0285 #, kde-format 0286 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" 0287 msgstr "Ne mogu kreirati granu! Prekidam potvrdu!" 0288 0289 #: commitdialog.cpp:227 0290 #, kde-format 0291 msgid "Commit unsuccessful!" 0292 msgstr "Potvrda neuspjela!" 0293 0294 #: commitdialog.cpp:231 0295 #, kde-format 0296 msgid "No files for commit!" 0297 msgstr "Nema datoteka za potvrdu!" 0298 0299 #: commitdialog.cpp:258 0300 #, kde-format 0301 msgid "Branch: Current Branch" 0302 msgstr "Grana: Trenutna grana" 0303 0304 #: commitdialog.cpp:265 0305 #, kde-format 0306 msgid "Branch: " 0307 msgstr "Grana: " 0308 0309 #: commitdialog.cpp:278 0310 #, kde-format 0311 msgid "Branch: Close Current" 0312 msgstr "Grana: Zatvori trenutnu" 0313 0314 #: commitdialog.cpp:291 0315 #, kde-kuit-format 0316 msgctxt "@title:window" 0317 msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" 0318 msgstr "<application>Hg</application> Potvrda: Nova grana" 0319 0320 #: commitdialog.cpp:299 0321 #, kde-kuit-format 0322 msgctxt "@label" 0323 msgid "Enter new branch name" 0324 msgstr "Unesi ime nove grane" 0325 0326 #: commitdialog.cpp:320 0327 #, kde-kuit-format 0328 msgctxt "@label" 0329 msgid "<b>Branch already exists!</b>" 0330 msgstr "<b>grana već postoji!</b>" 0331 0332 #: commitdialog.cpp:328 0333 #, kde-kuit-format 0334 msgctxt "@label" 0335 msgid "<b>Enter some text!</b>" 0336 msgstr "<b>Unesite neki tekst!</b>" 0337 0338 #: commitinfowidget.cpp:38 0339 #, kde-format 0340 msgid "" 0341 "A KDE text-editor component could not be found;\n" 0342 "please check your KDE installation." 0343 msgstr "" 0344 "KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n" 0345 "Molim provjerite vašu KDE instalaciju." 0346 0347 #: configdialog.cpp:28 0348 #, kde-kuit-format 0349 msgctxt "@title:window" 0350 msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" 0351 msgstr "<application>Hg</application> Konfiguracija repozitorija" 0352 0353 #: configdialog.cpp:31 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgctxt "@title:window" 0356 msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" 0357 msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija" 0358 0359 #: configdialog.cpp:44 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgctxt "@label:group" 0362 msgid "General Settings" 0363 msgstr "Opšte postavke" 0364 0365 #: configdialog.cpp:48 0366 #, kde-kuit-format 0367 msgctxt "@label:group" 0368 msgid "Repository Paths" 0369 msgstr "Staze repozitorija" 0370 0371 #: configdialog.cpp:51 0372 #, kde-kuit-format 0373 msgctxt "@label:group" 0374 msgid "Ignored Files" 0375 msgstr "Ignorisane datoteke" 0376 0377 #: configdialog.cpp:55 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgctxt "@label:group" 0380 msgid "Plugin Settings" 0381 msgstr "Postavke priključaka" 0382 0383 #: createdialog.cpp:23 0384 #, kde-kuit-format 0385 msgctxt "@title:window" 0386 msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" 0387 msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj repozitorij" 0388 0389 #: createdialog.cpp:24 0390 #, kde-kuit-format 0391 msgctxt "@action:button" 0392 msgid "Initialize Repository" 0393 msgstr "Inicijaliziraj repozitorij" 0394 0395 #: createdialog.cpp:59 0396 #, kde-kuit-format 0397 msgctxt "error message" 0398 msgid "Error creating repository!" 0399 msgstr "Greška kreiranja repozitorija" 0400 0401 #: exportdialog.cpp:28 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@title:window" 0404 msgid "<application>Hg</application> Export" 0405 msgstr "<application>Hg</application> Izvoz" 0406 0407 #: exportdialog.cpp:29 0408 #, kde-kuit-format 0409 msgctxt "@action:button" 0410 msgid "Export" 0411 msgstr "Izvoz" 0412 0413 #: exportdialog.cpp:56 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@label" 0416 msgid "Treat all files as text" 0417 msgstr "Smatraj sve datoteke tekstualnim" 0418 0419 #: exportdialog.cpp:57 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@label" 0422 msgid "Use Git extended diff format" 0423 msgstr "Koristi Git prošireni diff format" 0424 0425 #: exportdialog.cpp:58 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@label" 0428 msgid "Omit dates from diff headers" 0429 msgstr "Izbjegni datume iz diff zaglavlja" 0430 0431 #: exportdialog.cpp:127 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@message:error" 0434 msgid "Please select at least one changeset to be exported!" 0435 msgstr "Molim unesite bar jedan skup promjena koji se izvozi!" 0436 0437 #: fileviewhgplugin.cpp:94 0438 #, kde-kuit-format 0439 msgctxt "@action:inmenu" 0440 msgid "<application>Hg</application> Add" 0441 msgstr "<application>Hg</application> Dodaj" 0442 0443 #: fileviewhgplugin.cpp:101 0444 #, kde-kuit-format 0445 msgctxt "@action:inmenu" 0446 msgid "<application>Hg</application> Remove" 0447 msgstr "<application>Hg</application> Ukloni" 0448 0449 #: fileviewhgplugin.cpp:108 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@action:inmenu" 0452 msgid "<application>Hg</application> Rename" 0453 msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj" 0454 0455 #: fileviewhgplugin.cpp:115 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@action:inmenu" 0458 msgid "<application>Hg</application> Commit" 0459 msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi" 0460 0461 #: fileviewhgplugin.cpp:122 0462 #, kde-kuit-format 0463 msgctxt "@action:inmenu" 0464 msgid "<application>Hg</application> Tag" 0465 msgstr "<application>Hg</application> Tag" 0466 0467 #: fileviewhgplugin.cpp:129 0468 #, kde-kuit-format 0469 msgctxt "@action:inmenu" 0470 msgid "<application>Hg</application> Branch" 0471 msgstr "<application>Hg</application> Grana" 0472 0473 #: fileviewhgplugin.cpp:136 0474 #, kde-kuit-format 0475 msgctxt "@action:inmenu" 0476 msgid "<application>Hg</application> Clone" 0477 msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj" 0478 0479 #: fileviewhgplugin.cpp:143 0480 #, kde-kuit-format 0481 msgctxt "@action:inmenu" 0482 msgid "<application>Hg</application> Init" 0483 msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj" 0484 0485 #: fileviewhgplugin.cpp:150 0486 #, kde-kuit-format 0487 msgctxt "@action:inmenu" 0488 msgid "<application>Hg</application> Update" 0489 msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj" 0490 0491 #: fileviewhgplugin.cpp:157 0492 #, kde-kuit-format 0493 msgctxt "@action:inmenu" 0494 msgid "<application>Hg</application> Global Config" 0495 msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija" 0496 0497 #: fileviewhgplugin.cpp:164 0498 #, kde-kuit-format 0499 msgctxt "@action:inmenu" 0500 msgid "<application>Hg</application> Repository Config" 0501 msgstr "<application>Hg</application> Repozitorijska konfiguracija" 0502 0503 #: fileviewhgplugin.cpp:171 0504 #, kde-kuit-format 0505 msgctxt "@action:inmenu" 0506 msgid "<application>Hg</application> Push" 0507 msgstr "<application>Hg</application> Gurni" 0508 0509 #: fileviewhgplugin.cpp:178 0510 #, kde-kuit-format 0511 msgctxt "@action:inmenu" 0512 msgid "<application>Hg</application> Pull" 0513 msgstr "<application>Hg</application> Povuci" 0514 0515 #: fileviewhgplugin.cpp:185 0516 #, kde-kuit-format 0517 msgctxt "@action:inmenu" 0518 msgid "<application>Hg</application> Revert" 0519 msgstr "<application>Hg</application> Vrati" 0520 0521 #: fileviewhgplugin.cpp:192 0522 #, kde-kuit-format 0523 msgctxt "@action:inmenu" 0524 msgid "<application>Hg</application> Revert All" 0525 msgstr "<application>Hg</application> Vrati sve" 0526 0527 #: fileviewhgplugin.cpp:199 0528 #, kde-kuit-format 0529 msgctxt "@action:inmenu" 0530 msgid "<application>Hg</application> Rollback" 0531 msgstr "<application>Hg</application> Poništi" 0532 0533 #: fileviewhgplugin.cpp:206 0534 #, kde-kuit-format 0535 msgctxt "@action:inmenu" 0536 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0537 msgstr "<application>Hg</application> Spoji" 0538 0539 #: fileviewhgplugin.cpp:213 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@action:inmenu" 0542 msgid "<application>Hg</application> Bundle" 0543 msgstr "<application>Hg</application> Skup" 0544 0545 #: fileviewhgplugin.cpp:220 0546 #, kde-kuit-format 0547 msgctxt "@action:inmenu" 0548 msgid "<application>Hg</application> Export" 0549 msgstr "<application>Hg</application> Izvoz" 0550 0551 #: fileviewhgplugin.cpp:227 0552 #, kde-kuit-format 0553 msgctxt "@action:inmenu" 0554 msgid "<application>Hg</application> Import" 0555 msgstr "<application>Hg</application> Uvoz" 0556 0557 #: fileviewhgplugin.cpp:234 0558 #, kde-kuit-format 0559 msgctxt "@action:inmenu" 0560 msgid "<application>Hg</application> Unbundle" 0561 msgstr "<application>Hg</application> Razgrupiši" 0562 0563 #: fileviewhgplugin.cpp:241 0564 #, kde-kuit-format 0565 msgctxt "@action:inmenu" 0566 msgid "<application>Hg</application> Serve" 0567 msgstr "<application>Hg</application> Serviraj" 0568 0569 #: fileviewhgplugin.cpp:248 0570 #, kde-kuit-format 0571 msgctxt "@action:inmenu" 0572 msgid "<application>Hg</application> Backout" 0573 msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje" 0574 0575 #: fileviewhgplugin.cpp:255 0576 #, kde-kuit-format 0577 msgctxt "@action:inmenu" 0578 msgid "<application>Hg</application> Diff" 0579 msgstr "<application>Hg</application> Diff" 0580 0581 #: fileviewhgplugin.cpp:279 0582 #, kde-kuit-format 0583 msgctxt "@action:inmenu" 0584 msgid "<application>Mercurial</application>" 0585 msgstr "<application>Mercurial</application>" 0586 0587 #: fileviewhgplugin.cpp:489 0588 #, kde-kuit-format 0589 msgctxt "@info:status" 0590 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." 0591 msgstr "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij..." 0592 0593 #: fileviewhgplugin.cpp:491 0594 #, kde-kuit-format 0595 msgctxt "@info:status" 0596 msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." 0597 msgstr "" 0598 "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij neuspjelo." 0599 0600 #: fileviewhgplugin.cpp:493 0601 #, kde-kuit-format 0602 msgctxt "@info:status" 0603 msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." 0604 msgstr "Dodane datoteke u <application>Hg</application> repozitorij." 0605 0606 #: fileviewhgplugin.cpp:506 0607 #, kde-kuit-format 0608 msgctxt "@message:yesorno" 0609 msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" 0610 msgstr "Želite li ukloniti izabrane datoteke iz repozitorija?" 0611 0612 #: fileviewhgplugin.cpp:507 0613 #, fuzzy, kde-format 0614 #| msgctxt "@label:button" 0615 #| msgid "Remove Patches" 0616 msgid "Remove Files" 0617 msgstr "Ukloni zakrpe" 0618 0619 #: fileviewhgplugin.cpp:513 0620 #, kde-kuit-format 0621 msgctxt "@info:status" 0622 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." 0623 msgstr "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija..." 0624 0625 #: fileviewhgplugin.cpp:515 0626 #, kde-kuit-format 0627 msgctxt "@info:status" 0628 msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." 0629 msgstr "" 0630 "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija neuspjelo." 0631 0632 #: fileviewhgplugin.cpp:517 0633 #, kde-kuit-format 0634 msgctxt "@info:status" 0635 msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." 0636 msgstr "Uklonjene datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija." 0637 0638 #: fileviewhgplugin.cpp:529 0639 #, kde-kuit-format 0640 msgctxt "@info:status" 0641 msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." 0642 msgstr "" 0643 "Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija " 0644 "neuspjelo." 0645 0646 #: fileviewhgplugin.cpp:531 0647 #, kde-kuit-format 0648 msgctxt "@info:status" 0649 msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." 0650 msgstr "" 0651 "Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija " 0652 "uspješno." 0653 0654 #: fileviewhgplugin.cpp:533 0655 #, kde-kuit-format 0656 msgctxt "@info:status" 0657 msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." 0658 msgstr "Preimenujem datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija." 0659 0660 #: fileviewhgplugin.cpp:544 0661 #, kde-kuit-format 0662 msgctxt "@message" 0663 msgid "No changes for commit!" 0664 msgstr "Nema promjena za potvrdu!" 0665 0666 #: fileviewhgplugin.cpp:549 0667 #, kde-kuit-format 0668 msgctxt "@info:status" 0669 msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." 0670 msgstr "" 0671 "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela." 0672 0673 #: fileviewhgplugin.cpp:551 0674 #, kde-kuit-format 0675 msgctxt "@info:status" 0676 msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." 0677 msgstr "Potvrđene datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju." 0678 0679 #: fileviewhgplugin.cpp:553 0680 #, kde-kuit-format 0681 msgctxt "@info:status" 0682 msgid "Commit <application>Hg</application> repository." 0683 msgstr "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju." 0684 0685 #: fileviewhgplugin.cpp:564 0686 #, kde-kuit-format 0687 msgctxt "@info:status" 0688 msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." 0689 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela." 0690 0691 #: fileviewhgplugin.cpp:566 0692 #, kde-kuit-format 0693 msgctxt "@info:status" 0694 msgid "" 0695 "Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." 0696 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju uspjela." 0697 0698 #: fileviewhgplugin.cpp:568 0699 #, kde-kuit-format 0700 msgctxt "@info:status" 0701 msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." 0702 msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju." 0703 0704 #: fileviewhgplugin.cpp:577 0705 #, kde-kuit-format 0706 msgctxt "@info:status" 0707 msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." 0708 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija neuspjelo." 0709 0710 #: fileviewhgplugin.cpp:579 0711 #, kde-kuit-format 0712 msgctxt "@info:status" 0713 msgid "" 0714 "Update of <application>Hg</application> working directory is successful." 0715 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija uspjelo." 0716 0717 #: fileviewhgplugin.cpp:581 0718 #, kde-kuit-format 0719 msgctxt "@info:status" 0720 msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." 0721 msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija." 0722 0723 #: fileviewhgplugin.cpp:590 0724 #, kde-kuit-format 0725 msgctxt "@info:status" 0726 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." 0727 msgstr "" 0728 "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela." 0729 0730 #: fileviewhgplugin.cpp:592 0731 #, kde-kuit-format 0732 msgctxt "@info:status" 0733 msgid "" 0734 "Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " 0735 "successfully." 0736 msgstr "" 0737 "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju uspjela." 0738 0739 #: fileviewhgplugin.cpp:594 0740 #, kde-kuit-format 0741 msgctxt "@info:status" 0742 msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." 0743 msgstr "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju." 0744 0745 #: fileviewhgplugin.cpp:692 0746 #, kde-kuit-format 0747 msgctxt "@message:yesorno" 0748 msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" 0749 msgstr "Želite li vratiti promjene nad izabranim datotekama?" 0750 0751 #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:714 0752 #, kde-format 0753 msgid "Revert" 0754 msgstr "" 0755 0756 #: fileviewhgplugin.cpp:699 fileviewhgplugin.cpp:720 0757 #, kde-kuit-format 0758 msgctxt "@info:status" 0759 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." 0760 msgstr "Vraćam datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju..." 0761 0762 #: fileviewhgplugin.cpp:701 fileviewhgplugin.cpp:722 0763 #, kde-kuit-format 0764 msgctxt "@info:status" 0765 msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." 0766 msgstr "" 0767 "Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjelo." 0768 0769 #: fileviewhgplugin.cpp:703 fileviewhgplugin.cpp:724 0770 #, kde-kuit-format 0771 msgctxt "@info:status" 0772 msgid "" 0773 "Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " 0774 "successfully." 0775 msgstr "" 0776 "Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo." 0777 0778 #: fileviewhgplugin.cpp:713 0779 #, kde-kuit-format 0780 msgctxt "@message:yesorno" 0781 msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" 0782 msgstr "" 0783 "Želite li da vratite sve izmjene učinjene u tekućem radnom direktorijumu?" 0784 0785 #: fileviewhgplugin.cpp:714 0786 #, kde-format 0787 msgid "Revert All" 0788 msgstr "" 0789 0790 #: fileviewhgplugin.cpp:733 0791 #, kde-kuit-format 0792 msgctxt "@info:status" 0793 msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." 0794 msgstr "Generišem diff za <application>Hg</application> repozitorij..." 0795 0796 #: fileviewhgplugin.cpp:735 0797 #, kde-kuit-format 0798 msgctxt "@info:status" 0799 msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." 0800 msgstr "Ne mogu dobiti diff za <application>Hg</application> repozitorij." 0801 0802 #: fileviewhgplugin.cpp:737 0803 #, kde-kuit-format 0804 msgctxt "@info:status" 0805 msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." 0806 msgstr "Generisan <application>Hg</application> diff uspješno." 0807 0808 #: fileviewhgplugin.cpp:767 0809 #, kde-kuit-format 0810 msgctxt "@message:error" 0811 msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" 0812 msgstr "prekid: Poništene promjene u radnom direktoriju!" 0813 0814 #: fileviewhgplugin.cpp:780 0815 #, kde-kuit-format 0816 msgctxt "@info:message" 0817 msgid "No rollback information available!" 0818 msgstr "Nema informacija za poništenje!" 0819 0820 #: fileviewhgplugin.cpp:792 0821 #, kde-kuit-format 0822 msgctxt "@message:yesorno" 0823 msgid "Would you like to rollback last transaction?" 0824 msgstr "Želite li poništiti zadnju transakciju?" 0825 0826 #: fileviewhgplugin.cpp:793 0827 #, kde-format 0828 msgid "Rollback" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: fileviewhgplugin.cpp:799 0832 #, kde-kuit-format 0833 msgctxt "@info:status" 0834 msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." 0835 msgstr "" 0836 "Izvršavam poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> " 0837 "repozitoriju..." 0838 0839 #: fileviewhgplugin.cpp:801 0840 #, kde-kuit-format 0841 msgctxt "@info:status" 0842 msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." 0843 msgstr "" 0844 "Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju " 0845 "neuspjelo." 0846 0847 #: fileviewhgplugin.cpp:803 0848 #, kde-kuit-format 0849 msgctxt "@info:status" 0850 msgid "" 0851 "Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." 0852 msgstr "" 0853 "Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo." 0854 0855 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0856 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) 0857 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) 0858 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) 0859 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) 0860 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) 0861 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) 0862 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) 0863 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) 0864 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) 0865 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) 0866 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 fileviewhgpluginsettings.kcfg:27 0867 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:39 fileviewhgpluginsettings.kcfg:49 0868 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:59 fileviewhgpluginsettings.kcfg:69 0869 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:79 fileviewhgpluginsettings.kcfg:89 0870 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:99 fileviewhgpluginsettings.kcfg:109 0871 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:119 0872 #, kde-format 0873 msgid "Dialog height" 0874 msgstr "Visina dijaloškog prozora" 0875 0876 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0877 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) 0878 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) 0879 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) 0880 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) 0881 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) 0882 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) 0883 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) 0884 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) 0885 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) 0886 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) 0887 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 fileviewhgpluginsettings.kcfg:32 0888 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:43 fileviewhgpluginsettings.kcfg:53 0889 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:63 fileviewhgpluginsettings.kcfg:73 0890 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:83 fileviewhgpluginsettings.kcfg:93 0891 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:103 fileviewhgpluginsettings.kcfg:113 0892 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:123 0893 #, kde-format 0894 msgid "Dialog width" 0895 msgstr "Širina dijaloškog prozora" 0896 0897 #. i18n: ectx: label, entry (verticalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0898 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:17 0899 #, kde-format 0900 msgid "Divides file list and editors with commit details" 0901 msgstr "" 0902 0903 #. i18n: ectx: label, entry (horizontalSplitterSizes), group (CommitDialogSettings) 0904 #: fileviewhgpluginsettings.kcfg:21 0905 #, kde-format 0906 msgid "Divides commit editor and diff editor" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: importdialog.cpp:30 0910 #, kde-kuit-format 0911 msgctxt "@title:window" 0912 msgid "<application>Hg</application> Import" 0913 msgstr "<application>Hg</application> Uvoz" 0914 0915 #: importdialog.cpp:31 0916 #, kde-kuit-format 0917 msgctxt "@action:button" 0918 msgid "Import" 0919 msgstr "Uvezi" 0920 0921 #: importdialog.cpp:63 0922 #, kde-kuit-format 0923 msgctxt "@label" 0924 msgid "Do not commit, just update the working directory" 0925 msgstr "Ne potvrđuj, samo ažuriraj radni dirktorij." 0926 0927 #: importdialog.cpp:65 0928 #, kde-kuit-format 0929 msgctxt "@label" 0930 msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 0931 msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju" 0932 0933 #: importdialog.cpp:67 0934 #, kde-kuit-format 0935 msgctxt "@label" 0936 msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" 0937 msgstr "Primijeni zakrpu za čvorove odakle je generisana" 0938 0939 #: importdialog.cpp:69 0940 #, kde-kuit-format 0941 msgctxt "@label" 0942 msgid "Apply patch without touching working directory" 0943 msgstr "Primijeni zakrpu bez dodira radnog direktorija" 0944 0945 #: importdialog.cpp:81 0946 #, kde-kuit-format 0947 msgctxt "@label:button" 0948 msgid "Add Patches" 0949 msgstr "Dodaj zakrpe" 0950 0951 #: importdialog.cpp:83 0952 #, kde-kuit-format 0953 msgctxt "@label:button" 0954 msgid "Remove Patches" 0955 msgstr "Ukloni zakrpe" 0956 0957 #: mergedialog.cpp:27 0958 #, kde-kuit-format 0959 msgctxt "@title:window" 0960 msgid "<application>Hg</application> Merge" 0961 msgstr "<application>Hg</application> Spoji" 0962 0963 #: mergedialog.cpp:28 0964 #, kde-kuit-format 0965 msgctxt "@label:button" 0966 msgid "Merge" 0967 msgstr "Spoji" 0968 0969 #: mergedialog.cpp:108 0970 #, kde-kuit-format 0971 msgctxt "@message" 0972 msgid "No head selected for merge!" 0973 msgstr "Glava nije izabrana za spajanje!" 0974 0975 #: pathselector.cpp:60 0976 #, fuzzy, kde-kuit-format 0977 #| msgctxt "@label:combobox" 0978 #| msgid "<edit>" 0979 msgctxt "@label:combobox" 0980 msgid "edit" 0981 msgstr "<uredi>" 0982 0983 #: pulldialog.cpp:30 0984 #, kde-kuit-format 0985 msgctxt "@title:window" 0986 msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" 0987 msgstr "<application>Hg</application> Povuci repozitorij" 0988 0989 #: pulldialog.cpp:38 0990 #, kde-kuit-format 0991 msgctxt "@label:checkbox" 0992 msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" 0993 msgstr "Ažuriraj na novu glavu grane ako je skup promjena povučen" 0994 0995 #: pulldialog.cpp:42 0996 #, kde-kuit-format 0997 msgctxt "@label:checkbox" 0998 msgid "Force Pull" 0999 msgstr "Forsiraj povlačenje" 1000 1001 #: pulldialog.cpp:54 1002 #, kde-kuit-format 1003 msgctxt "@label:group" 1004 msgid "Incoming Changes" 1005 msgstr "Ulazne promjene" 1006 1007 #: pulldialog.cpp:148 1008 #, kde-kuit-format 1009 msgctxt "@message:info" 1010 msgid "No incoming changes!" 1011 msgstr "Nema ulaznih promjena!" 1012 1013 #: pushdialog.cpp:30 1014 #, kde-kuit-format 1015 msgctxt "@title:window" 1016 msgid "<application>Hg</application> Push Repository" 1017 msgstr "<application>Hg</application> Gurni repozitorij" 1018 1019 #: pushdialog.cpp:38 1020 #, kde-kuit-format 1021 msgctxt "@label:checkbox" 1022 msgid "Allow pushing a new branch" 1023 msgstr "Dopusti guranje nove grane" 1024 1025 #: pushdialog.cpp:42 1026 #, kde-kuit-format 1027 msgctxt "@label:checkbox" 1028 msgid "Force Push" 1029 msgstr "Forsiraj guranje" 1030 1031 #: pushdialog.cpp:54 1032 #, kde-kuit-format 1033 msgctxt "@label:group" 1034 msgid "Outgoing Changes" 1035 msgstr "Izlazne promjene" 1036 1037 #: pushdialog.cpp:170 1038 #, kde-kuit-format 1039 msgctxt "@message:info" 1040 msgid "No outgoing changes!" 1041 msgstr "Nema izlaznih promjena" 1042 1043 #: renamedialog.cpp:25 1044 #, kde-kuit-format 1045 msgctxt "@title:window" 1046 msgid "<application>Hg</application> Rename" 1047 msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj" 1048 1049 #: renamedialog.cpp:27 1050 #, kde-kuit-format 1051 msgctxt "@action:button" 1052 msgid "Rename" 1053 msgstr "Preimenuj" 1054 1055 #: renamedialog.cpp:33 1056 #, kde-kuit-format 1057 msgctxt "@label:label to source file" 1058 msgid "Source " 1059 msgstr "Izvor " 1060 1061 #: renamedialog.cpp:39 1062 #, kde-kuit-format 1063 msgctxt "@label:rename" 1064 msgid "Rename to " 1065 msgstr "Preimenuj u " 1066 1067 #: servedialog.cpp:25 1068 #, kde-kuit-format 1069 msgctxt "@title:window" 1070 msgid "<application>Hg</application> Serve" 1071 msgstr "<application>Hg</application> Serviraj" 1072 1073 #: servedialog.cpp:63 1074 #, kde-kuit-format 1075 msgctxt "@label:button" 1076 msgid "Start Server" 1077 msgstr "Pokreni server" 1078 1079 #: servedialog.cpp:64 1080 #, kde-kuit-format 1081 msgctxt "@label:button" 1082 msgid "Stop Server" 1083 msgstr "Zaustavi Server" 1084 1085 #: servedialog.cpp:65 1086 #, kde-kuit-format 1087 msgctxt "@label:button" 1088 msgid "Open in browser" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: servedialog.cpp:81 1092 #, kde-kuit-format 1093 msgctxt "@label" 1094 msgid "Port" 1095 msgstr "Port" 1096 1097 #: servewrapper.cpp:68 1098 #, kde-format 1099 msgid "## Starting Server ##" 1100 msgstr "## Pokrećem Server ##" 1101 1102 #: servewrapper.h:151 1103 #, kde-format 1104 msgid "## Server Stopped! ##\n" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: statuslist.cpp:30 1108 #, kde-format 1109 msgid "Filename" 1110 msgstr "Ime datoteke" 1111 1112 #: statuslist.cpp:40 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "@title:group" 1115 msgid "File Status" 1116 msgstr "Status datoteke" 1117 1118 #: syncdialogbase.cpp:82 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "@label:button" 1121 msgid "Show Incoming Changes" 1122 msgstr "Prikaži dolazne promjene" 1123 1124 #: syncdialogbase.cpp:86 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "@label:button" 1127 msgid "Show Outgoing Changes" 1128 msgstr "Prikaži izlazne promjene" 1129 1130 #: syncdialogbase.cpp:120 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "@action:button" 1133 msgid "Pull" 1134 msgstr "Povuci" 1135 1136 #: syncdialogbase.cpp:120 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "@action:button" 1139 msgid "Push" 1140 msgstr "Gurni" 1141 1142 #: syncdialogbase.cpp:162 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "@message" 1145 msgid "No changes found!" 1146 msgstr "Nema nađenih promjena!" 1147 1148 #: syncdialogbase.cpp:213 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 1149 #, kde-format 1150 msgid "Error!" 1151 msgstr "Greška!" 1152 1153 #: syncdialogbase.cpp:329 1154 #, kde-kuit-format 1155 msgctxt "@action:button" 1156 msgid "Options" 1157 msgstr "Opcije" 1158 1159 #: tagdialog.cpp:20 1160 #, kde-kuit-format 1161 msgctxt "@title:window" 1162 msgid "<application>Hg</application> Tag" 1163 msgstr "<application>Hg</application> Tag" 1164 1165 #: tagdialog.cpp:30 1166 #, kde-format 1167 msgid "Create New Tag" 1168 msgstr "Napravi novu oznaku" 1169 1170 #: tagdialog.cpp:31 1171 #, kde-format 1172 msgid "Remove Tag" 1173 msgstr "Ukloni oznaku" 1174 1175 #: tagdialog.cpp:32 1176 #, kde-format 1177 msgid "Switch Tag" 1178 msgstr "Zamijeni oznaku" 1179 1180 #: tagdialog.cpp:129 1181 #, kde-format 1182 msgid "Created tag successfully!" 1183 msgstr "Oznaka uspješno kreirana!" 1184 1185 #: updatedialog.cpp:25 1186 #, kde-kuit-format 1187 msgctxt "@title:window" 1188 msgid "<application>Hg</application> Update" 1189 msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj" 1190 1191 #: updatedialog.cpp:27 1192 #, kde-kuit-format 1193 msgctxt "@action:button" 1194 msgid "Update" 1195 msgstr "Ažuriraj" 1196 1197 #: updatedialog.cpp:30 1198 #, kde-format 1199 msgid "New working directory" 1200 msgstr "Novi radni dirktorij" 1201 1202 #: updatedialog.cpp:35 1203 #, kde-format 1204 msgid "Tag" 1205 msgstr "Oznaka" 1206 1207 #: updatedialog.cpp:36 1208 #, kde-format 1209 msgid "Changeset/Revision" 1210 msgstr "Skup promjena/revizija" 1211 1212 #: updatedialog.cpp:41 1213 #, kde-format 1214 msgid "Current Parent" 1215 msgstr "Trenutni roditelj" 1216 1217 #: updatedialog.cpp:47 1218 #, kde-format 1219 msgid "Options" 1220 msgstr "Opcije" 1221 1222 #: updatedialog.cpp:49 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgctxt "@label" 1225 #| msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" 1226 msgid "Discard uncommitted changes" 1227 msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju" 1228 1229 #: updatedialog.cpp:126 1230 #, kde-format 1231 msgid "" 1232 "Some error occurred! \n" 1233 "Maybe there are uncommitted changes." 1234 msgstr "" 1235 "Desila se greška! \n" 1236 "Možda nepotvrđene promjene."