Warning, /sdk/cutehmi/poqm/uk/cutehmi-view-4_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of cutehmi-view-4_qt.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: cutehmi-view-4_qt\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-07-29 08:26+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Qt-Contexts: true\n" 0018 "X-Qt-Contexts: true\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0022 0023 #: tools/cutehmi.view.4/qml/DefaultScreen.qml:6 0024 msgctxt "DefaultScreen|" 0025 msgid "Start application with --help option to see available options." 0026 msgstr "" 0027 "Запустіть програму із параметром --help, щоб переглянути список доступних " 0028 "параметрів." 0029 0030 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:13 0031 #, qt-format 0032 msgctxt "ExtensionLoader|" 0033 msgid "Could not load extension '%1'." 0034 msgstr "Не вдалося завантажити розширення «%1»." 0035 0036 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:26 0037 msgctxt "ExtensionLoader|" 0038 msgid "Reasons:" 0039 msgstr "Причини:" 0040 0041 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:17 0042 msgctxt "MessageDialog|" 0043 msgid "Information" 0044 msgstr "Відомості" 0045 0046 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:20 0047 msgctxt "MessageDialog|" 0048 msgid "Warning" 0049 msgstr "Попередження" 0050 0051 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:23 0052 msgctxt "MessageDialog|" 0053 msgid "Error" 0054 msgstr "Помилка" 0055 0056 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:26 0057 msgctxt "MessageDialog|" 0058 msgid "Question" 0059 msgstr "Питання" 0060 0061 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:29 0062 msgctxt "MessageDialog|" 0063 msgid "Message" 0064 msgstr "Повідомлення" 0065 0066 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:115 0067 msgctxt "main|" 0068 msgid "Run application in full screen mode." 0069 msgstr "Запустити програму у повноекранному режимі." 0070 0071 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0072 msgctxt "main|" 0073 msgid "Override loader by specifying initial QML <file> to load." 0074 msgstr "" 0075 "Перевизначити параметри завантажувача визначенням початкового файла QML " 0076 "<файл> для завантаження." 0077 0078 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0079 msgctxt "main|" 0080 msgid "file" 0081 msgstr "файл" 0082 0083 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0084 msgctxt "main|" 0085 msgid "Use <version> for extension minor version to import." 0086 msgstr "" 0087 "Використовувати версію <версія> для проміжної версії розширення для " 0088 "імпортування." 0089 0090 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0091 msgctxt "main|" 0092 msgid "version" 0093 msgstr "версія" 0094 0095 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:126 0096 msgctxt "main|" 0097 msgid "Touch screen (hides mouse cursor)." 0098 msgstr "Сенсорний екран (приховати вказівник миші)." 0099 0100 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0101 msgctxt "main|" 0102 msgid "Set Qt Quick <style>." 0103 msgstr "Встановити стиль Qt Quick <стиль>." 0104 0105 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0106 msgctxt "main|" 0107 msgid "style" 0108 msgstr "стиль" 0109 0110 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0111 msgctxt "main|" 0112 msgid "Choose application <language>." 0113 msgstr "Вибрати мову програми <мова>." 0114 0115 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0116 msgctxt "main|" 0117 msgid "language" 0118 msgstr "мова" 0119 0120 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0121 msgctxt "main|" 0122 msgid "Set base directory to <dir>." 0123 msgstr "Встановити базовий каталог <каталог>." 0124 0125 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0126 msgctxt "main|" 0127 msgid "dir" 0128 msgstr "каталог" 0129 0130 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0131 msgctxt "main|" 0132 msgid "Explicitly specify <resource> file to be loaded on startup." 0133 msgstr "" 0134 "Явним чином вказати файл <ресурс>, який слід завантажити після запуску." 0135 0136 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0137 msgctxt "main|" 0138 msgid "resource" 0139 msgstr "ресурс" 0140 0141 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:149 0142 msgctxt "main|" 0143 msgid "Extension to import." 0144 msgstr "Розширення, яке слід імпортувати." 0145 0146 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:150 0147 #, qt-format 0148 msgctxt "main|" 0149 msgid "Component to create. Defaults to '%1'." 0150 msgstr "Компонент, який слід створити. Типове значення — «%1»." 0151 0152 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:224 0153 msgctxt "main|" 0154 msgid "" 0155 "You can not use 'component' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0156 "been set during compilation time." 0157 msgstr "" 0158 "Не можна використовувати параметр «component», оскільки під час збирання " 0159 "програми не було встановлено параметр «forceDefaultOptions»." 0160 0161 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:226 0162 msgctxt "main|" 0163 msgid "" 0164 "You can not use 'extension' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0165 "been set during compilation time." 0166 msgstr "" 0167 "Не можна використовувати параметр «extension», оскільки під час збирання " 0168 "програми не було встановлено параметр «forceDefaultOptions»." 0169 0170 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:228 tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:230 0171 #, qt-format 0172 msgctxt "main|" 0173 msgid "" 0174 "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has been " 0175 "set during compilation time." 0176 msgstr "" 0177 "Не можна використовувати параметр «%1», оскільки під час збирання програми " 0178 "не було встановлено параметр «forceDefaultOptions»." 0179 0180 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:236 0181 #, qt-format 0182 msgctxt "main|" 0183 msgid "Command line argument error: value of '%1' option must be a number." 0184 msgstr "" 0185 "Помилка аргументу командного рядка: значенням параметра «%1» має бути число." 0186 0187 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:244 0188 msgctxt "main|" 0189 msgid "" 0190 "Command line argument error: please specify extension with major version " 0191 "number after the last dot." 0192 msgstr "" 0193 "Помилка аргументу командного рядка: будь ласка, вкажіть розширення із " 0194 "номером основної версії після останньої крапки." 0195 0196 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:292 0197 #, qt-format 0198 msgctxt "main|" 0199 msgid "" 0200 "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." 0201 msgstr "" 0202 "У адресі «%1» міститься відносний шлях із типом адреси. Так робити не можна." 0203 0204 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:299 0205 #, qt-format 0206 msgctxt "main|" 0207 msgid "QML file '%1' does not exist." 0208 msgstr "Файла QML «%1» не існує." 0209 0210 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:304 0211 #, qt-format 0212 msgctxt "main|" 0213 msgid "Invalid format of QML file URL '%1'." 0214 msgstr "Некоректний формат адреси файла QML «%1»."