Warning, /sdk/cutehmi/poqm/gl/cutehmi-view-4_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2023. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:28+0200\n" 0006 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0007 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0008 "Language: gl\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0013 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0014 "X-Qt-Contexts: true\n" 0015 0016 #: tools/cutehmi.view.4/qml/DefaultScreen.qml:6 0017 msgctxt "DefaultScreen|" 0018 msgid "Start application with --help option to see available options." 0019 msgstr "" 0020 "Inicie a aplicación coa opción «--help» para ver as opcións dispoñíbeis." 0021 0022 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:13 0023 #, qt-format 0024 msgctxt "ExtensionLoader|" 0025 msgid "Could not load extension '%1'." 0026 msgstr "Non foi posíbel cargar o complemento «%1»." 0027 0028 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:26 0029 msgctxt "ExtensionLoader|" 0030 msgid "Reasons:" 0031 msgstr "Motivos:" 0032 0033 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:17 0034 msgctxt "MessageDialog|" 0035 msgid "Information" 0036 msgstr "Información" 0037 0038 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:20 0039 msgctxt "MessageDialog|" 0040 msgid "Warning" 0041 msgstr "Aviso" 0042 0043 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:23 0044 msgctxt "MessageDialog|" 0045 msgid "Error" 0046 msgstr "Erro" 0047 0048 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:26 0049 msgctxt "MessageDialog|" 0050 msgid "Question" 0051 msgstr "Pregunta" 0052 0053 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:29 0054 msgctxt "MessageDialog|" 0055 msgid "Message" 0056 msgstr "Mensaxe" 0057 0058 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:115 0059 msgctxt "main|" 0060 msgid "Run application in full screen mode." 0061 msgstr "Executar a aplicación a pantalla completa." 0062 0063 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0064 msgctxt "main|" 0065 msgid "Override loader by specifying initial QML <file> to load." 0066 msgstr "Sobredefinir o cargador cun ficheiro QML inicial para cargar." 0067 0068 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0069 msgctxt "main|" 0070 msgid "file" 0071 msgstr "ficheiro" 0072 0073 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0074 msgctxt "main|" 0075 msgid "Use <version> for extension minor version to import." 0076 msgstr "Use <versión> para indicar a versión menor da extensión para importar." 0077 0078 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0079 msgctxt "main|" 0080 msgid "version" 0081 msgstr "versión" 0082 0083 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:126 0084 msgctxt "main|" 0085 msgid "Touch screen (hides mouse cursor)." 0086 msgstr "Pantalla táctil (agocha o cursor do rato)." 0087 0088 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0089 msgctxt "main|" 0090 msgid "Set Qt Quick <style>." 0091 msgstr "Definir o estilo de Qt Quick." 0092 0093 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0094 msgctxt "main|" 0095 msgid "style" 0096 msgstr "estilo" 0097 0098 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0099 msgctxt "main|" 0100 msgid "Choose application <language>." 0101 msgstr "Escoller o idioma da aplicación." 0102 0103 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0104 msgctxt "main|" 0105 msgid "language" 0106 msgstr "idioma" 0107 0108 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0109 msgctxt "main|" 0110 msgid "Set base directory to <dir>." 0111 msgstr "Definir o cartafol base." 0112 0113 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0114 msgctxt "main|" 0115 msgid "dir" 0116 msgstr "dir" 0117 0118 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0119 msgctxt "main|" 0120 msgid "Explicitly specify <resource> file to be loaded on startup." 0121 msgstr "Indicar explicitamente o ficheiro de recurso para cargar no inicio." 0122 0123 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0124 msgctxt "main|" 0125 msgid "resource" 0126 msgstr "recurso" 0127 0128 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:149 0129 msgctxt "main|" 0130 msgid "Extension to import." 0131 msgstr "Extensión para importar." 0132 0133 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:150 0134 #, qt-format 0135 msgctxt "main|" 0136 msgid "Component to create. Defaults to '%1'." 0137 msgstr "Compoñente para crear. O predeterminado é «%1»." 0138 0139 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:224 0140 msgctxt "main|" 0141 msgid "" 0142 "You can not use 'component' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0143 "been set during compilation time." 0144 msgstr "" 0145 "Non pode usar a opción de compoñente porque se definiu a opción " 0146 "«forceDefaultOptions» durante a compilación." 0147 0148 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:226 0149 msgctxt "main|" 0150 msgid "" 0151 "You can not use 'extension' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0152 "been set during compilation time." 0153 msgstr "" 0154 "Non pode usar a opción de extensión porque se definiu a opción " 0155 "«forceDefaultOptions» durante a compilación." 0156 0157 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:228 tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:230 0158 #, qt-format 0159 msgctxt "main|" 0160 msgid "" 0161 "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has been " 0162 "set during compilation time." 0163 msgstr "" 0164 "Non pode usar a opción «%1» porque se definiu a opción «forceDefaultOptions» " 0165 "durante a compilación." 0166 0167 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:236 0168 #, qt-format 0169 msgctxt "main|" 0170 msgid "Command line argument error: value of '%1' option must be a number." 0171 msgstr "" 0172 "Erro nun argumento da liña de ordes: o valor da opción «%1» ha de ser un " 0173 "número." 0174 0175 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:244 0176 msgctxt "main|" 0177 msgid "" 0178 "Command line argument error: please specify extension with major version " 0179 "number after the last dot." 0180 msgstr "" 0181 "Erro nun argumento da liña de ordes: indique a extensión co número de " 0182 "version superior despois do último punto." 0183 0184 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:292 0185 #, qt-format 0186 msgctxt "main|" 0187 msgid "" 0188 "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." 0189 msgstr "" 0190 "O URL «%1» contén unha ruta relativa e un esquema de URL, o cal non está " 0191 "permitido." 0192 0193 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:299 0194 #, qt-format 0195 msgctxt "main|" 0196 msgid "QML file '%1' does not exist." 0197 msgstr "O ficheiro QML «%1» non existe." 0198 0199 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:304 0200 #, qt-format 0201 msgctxt "main|" 0202 msgid "Invalid format of QML file URL '%1'." 0203 msgstr "O formato do URL de ficheiro «%1» QML é incorrecto."