Warning, /sdk/cutehmi/poqm/et/cutehmi-view-4_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2020-05-07 13:29+0300\n" 0006 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0008 "Language: et\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "X-Qt-Contexts: true\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0014 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0015 0016 #: tools/cutehmi.view.4/qml/DefaultScreen.qml:6 0017 msgctxt "DefaultScreen|" 0018 msgid "Start application with --help option to see available options." 0019 msgstr "" 0020 "Rakenduse käivitamine võtmega --help kõigi saadaolevate võtmete nägemiseks." 0021 0022 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:13 0023 #, qt-format 0024 msgctxt "ExtensionLoader|" 0025 msgid "Could not load extension '%1'." 0026 msgstr "Laienduse \"%1\" laadimine nurjus." 0027 0028 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:26 0029 msgctxt "ExtensionLoader|" 0030 msgid "Reasons:" 0031 msgstr "Põhjused:" 0032 0033 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:17 0034 msgctxt "MessageDialog|" 0035 msgid "Information" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:20 0039 #, fuzzy 0040 #| msgctxt "ElementSettings|" 0041 #| msgid "Warning" 0042 msgctxt "MessageDialog|" 0043 msgid "Warning" 0044 msgstr "Hoiatus" 0045 0046 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:23 0047 #, fuzzy 0048 #| msgctxt "AirFilterSettings|" 0049 #| msgid "Mirror:" 0050 msgctxt "MessageDialog|" 0051 msgid "Error" 0052 msgstr "Peegel:" 0053 0054 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:26 0055 msgctxt "MessageDialog|" 0056 msgid "Question" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: tools/cutehmi.view.4/qml/MessageDialog.qml:29 0060 msgctxt "MessageDialog|" 0061 msgid "Message" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:115 0065 msgctxt "main|" 0066 msgid "Run application in full screen mode." 0067 msgstr "Rakenduse käivitamine täisekraanirežiimis." 0068 0069 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0070 msgctxt "main|" 0071 msgid "Override loader by specifying initial QML <file> to load." 0072 msgstr "Laadija tühistamine laaditavat algset QML-faili <file> määrates." 0073 0074 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:118 0075 msgctxt "main|" 0076 msgid "file" 0077 msgstr "file" 0078 0079 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0080 msgctxt "main|" 0081 msgid "Use <version> for extension minor version to import." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:122 0085 msgctxt "main|" 0086 msgid "version" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:126 0090 msgctxt "main|" 0091 msgid "Touch screen (hides mouse cursor)." 0092 msgstr "Puuteekraan (hiirekursor peidetakse)." 0093 0094 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0095 msgctxt "main|" 0096 msgid "Set Qt Quick <style>." 0097 msgstr "Qt Quicki stiili <style> määramine." 0098 0099 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:129 0100 msgctxt "main|" 0101 msgid "style" 0102 msgstr "style" 0103 0104 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0105 msgctxt "main|" 0106 msgid "Choose application <language>." 0107 msgstr "Rakenduse <keel>e valimine" 0108 0109 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 0110 msgctxt "main|" 0111 msgid "language" 0112 msgstr "language" 0113 0114 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0115 msgctxt "main|" 0116 msgid "Set base directory to <dir>." 0117 msgstr "Baaskataloogiks <dir> määramine." 0118 0119 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:139 0120 msgctxt "main|" 0121 msgid "dir" 0122 msgstr "dir" 0123 0124 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0125 msgctxt "main|" 0126 msgid "Explicitly specify <resource> file to be loaded on startup." 0127 msgstr "" 0128 0129 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:142 0130 msgctxt "main|" 0131 msgid "resource" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:149 0135 #, fuzzy 0136 #| msgctxt "main|" 0137 #| msgid "Extension component <name>." 0138 msgctxt "main|" 0139 msgid "Extension to import." 0140 msgstr "Laienduse komponendi nimi <name>." 0141 0142 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:150 0143 #, qt-format 0144 msgctxt "main|" 0145 msgid "Component to create. Defaults to '%1'." 0146 msgstr "" 0147 0148 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:224 0149 #, fuzzy 0150 #| msgctxt "main|" 0151 #| msgid "" 0152 #| "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0153 #| "been set during compilation time." 0154 msgctxt "main|" 0155 msgid "" 0156 "You can not use 'component' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0157 "been set during compilation time." 0158 msgstr "" 0159 "Valikut '%1' ei saa kasutada, sest kompileerimisajal määrati valik " 0160 "'forceDefaultOptions'." 0161 0162 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:226 0163 #, fuzzy 0164 #| msgctxt "main|" 0165 #| msgid "" 0166 #| "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0167 #| "been set during compilation time." 0168 msgctxt "main|" 0169 msgid "" 0170 "You can not use 'extension' option, because 'forceDefaultOptions' option has " 0171 "been set during compilation time." 0172 msgstr "" 0173 "Valikut '%1' ei saa kasutada, sest kompileerimisajal määrati valik " 0174 "'forceDefaultOptions'." 0175 0176 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:228 tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:230 0177 #, qt-format 0178 msgctxt "main|" 0179 msgid "" 0180 "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has been " 0181 "set during compilation time." 0182 msgstr "" 0183 "Valikut '%1' ei saa kasutada, sest kompileerimisajal määrati valik " 0184 "'forceDefaultOptions'." 0185 0186 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:236 0187 #, qt-format 0188 msgctxt "main|" 0189 msgid "Command line argument error: value of '%1' option must be a number." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:244 0193 msgctxt "main|" 0194 msgid "" 0195 "Command line argument error: please specify extension with major version " 0196 "number after the last dot." 0197 msgstr "" 0198 0199 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:292 0200 #, qt-format 0201 msgctxt "main|" 0202 msgid "" 0203 "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." 0204 msgstr "" 0205 "URL '%1' sisaldab suhtelist asukohta koos URL-i skeemiga, mis on keelatud." 0206 0207 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:299 0208 #, qt-format 0209 msgctxt "main|" 0210 msgid "QML file '%1' does not exist." 0211 msgstr "QML-faili \"%1\" ei ole olemas." 0212 0213 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:304 0214 #, qt-format 0215 msgctxt "main|" 0216 msgid "Invalid format of QML file URL '%1'." 0217 msgstr "QML-faili URL-i \"%1\" vorming on vigane." 0218 0219 #~ msgctxt "cutehmi::Error|" 0220 #~ msgid "No error." 0221 #~ msgstr "Tõrkeid pole." 0222 0223 #~ msgctxt "cutehmi::Error|" 0224 #~ msgid "Undescribed error." 0225 #~ msgstr "Kirjeldamatu tõrge." 0226 0227 #~ msgctxt "cutehmi::Error|" 0228 #~ msgid "Uninitialized error." 0229 #~ msgstr "Initsialiseerimata tõrge." 0230 0231 #~ msgctxt "cutehmi::Error|" 0232 #~ msgid "Unrecognized error code: %1." 0233 #~ msgstr "Tundmatu veakood: %1." 0234 0235 #, fuzzy 0236 #~| msgctxt "RecencyWriter|" 0237 #~| msgid "Updating values" 0238 #~ msgctxt "AbstractListModel|" 0239 #~ msgid "Updating model" 0240 #~ msgstr "Väärtuste uuendamine" 0241 0242 #, fuzzy 0243 #~| msgctxt "AbstractWriter|" 0244 #~| msgid "Waiting for database" 0245 #~ msgctxt "AbstractListModel|" 0246 #~ msgid "Waiting for finishing an update" 0247 #~ msgstr "Ootamine andmebaasi järel" 0248 0249 #, fuzzy 0250 #~| msgctxt "RecencyWriter|" 0251 #~| msgid "Stopping store timer" 0252 #~ msgctxt "AbstractListModel|" 0253 #~ msgid "Stopping update timer" 0254 #~ msgstr "Salvestustaimeri peatamine" 0255 0256 #, fuzzy 0257 #~| msgctxt "RecencyWriter|" 0258 #~| msgid "Starting store timer" 0259 #~ msgctxt "AbstractListModel|" 0260 #~ msgid "Starting store timer" 0261 #~ msgstr "Salvestustaimeri käivitamine" 0262 0263 #~ msgctxt "EventWriter|" 0264 #~ msgid "Listening for events" 0265 #~ msgstr "Sündmuste jälgimine" 0266 0267 #~ msgctxt "EventWriter|" 0268 #~ msgid "Waiting for database workers to finish" 0269 #~ msgstr "Oodatakse andmebaasi tööliste lõpetamist" 0270 0271 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0272 #~ msgid "Inserting values" 0273 #~ msgstr "Väärtuste lisamine" 0274 0275 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0276 #~ msgid "Sampling" 0277 #~ msgstr "Valimite võtmine" 0278 0279 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0280 #~ msgid "Waiting for database workers to finish" 0281 #~ msgstr "Oodatakse andmebaasi tööliste lõpetamist" 0282 0283 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0284 #~ msgid "Stopping sampling timer" 0285 #~ msgstr "Valimite võtmise taimeri peatamine" 0286 0287 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0288 #~ msgid "Starting sampling timer" 0289 #~ msgstr "Valimite võtmise taimeri käivitamine" 0290 0291 #~ msgctxt "HistoryWriter|" 0292 #~ msgid "Initializing" 0293 #~ msgstr "Initsialiseerimine" 0294 0295 #, fuzzy 0296 #~| msgctxt "TagCache|" 0297 #~| msgid "Driver '%1' is not supported." 0298 #~ msgctxt "EventCollective|" 0299 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 0300 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 0301 0302 #, fuzzy 0303 #~| msgctxt "TagCache|" 0304 #~| msgid "Driver '%1' is not supported." 0305 #~ msgctxt "HistoryCollective|" 0306 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 0307 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 0308 0309 #, fuzzy 0310 #~| msgctxt "TagCache|" 0311 #~| msgid "Driver '%1' is not supported." 0312 #~ msgctxt "RecencyCollective|" 0313 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 0314 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 0315 0316 #~ msgctxt "TagCache|" 0317 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 0318 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 0319 0320 #~ msgctxt "RecencyWriter|" 0321 #~ msgid "Updating values" 0322 #~ msgstr "Väärtuste uuendamine" 0323 0324 #~ msgctxt "RecencyWriter|" 0325 #~ msgid "Waiting for database workers to finish" 0326 #~ msgstr "Oodatakse andmebaasi tööliste lõpetamist" 0327 0328 #~ msgctxt "RecencyWriter|" 0329 #~ msgid "Stopping store timer" 0330 #~ msgstr "Salvestustaimeri peatamine" 0331 0332 #~ msgctxt "RecencyWriter|" 0333 #~ msgid "Starting store timer" 0334 #~ msgstr "Salvestustaimeri käivitamine" 0335 0336 #~ msgctxt "Schema|" 0337 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 0338 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 0339 0340 #~ msgctxt "QObject|" 0341 #~ msgid "Table '%1' does not exist in schema '%2'." 0342 #~ msgstr "Tabelit \"%1\" ei ole skeemis \"%2\"." 0343 0344 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0345 #~ msgid "Device state:" 0346 #~ msgstr "Seadme olek:" 0347 0348 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0349 #~ msgid "Opening" 0350 #~ msgstr "Avamine" 0351 0352 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0353 #~ msgid "Opened" 0354 #~ msgstr "Avatud" 0355 0356 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0357 #~ msgid "Closing" 0358 #~ msgstr "Sulgemine" 0359 0360 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0361 #~ msgid "Closed" 0362 #~ msgstr "Suletud" 0363 0364 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0365 #~ msgid "Unrecognized state" 0366 #~ msgstr "Tundmatu olek" 0367 0368 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0369 #~ msgid "Open" 0370 #~ msgstr "Ava" 0371 0372 #~ msgctxt "DeviceControl|" 0373 #~ msgid "Close" 0374 #~ msgstr "Sulge" 0375 0376 #~ msgctxt "DiscreteInputControl|" 0377 #~ msgid "Discrete input" 0378 #~ msgstr "Diskreetne sisend" 0379 0380 #~ msgctxt "InputRegisterControl|" 0381 #~ msgid "Input register" 0382 #~ msgstr "Sisendregister" 0383 0384 #~ msgctxt "ServiceControl|" 0385 #~ msgid "%1 status:" 0386 #~ msgstr "%1 olek:" 0387 0388 #~ msgctxt "ServiceControl|" 0389 #~ msgid "Start" 0390 #~ msgstr "Alusta" 0391 0392 #~ msgctxt "ServiceControl|" 0393 #~ msgid "Stop" 0394 #~ msgstr "Peata" 0395 0396 #~ msgctxt "TCPClientConfiguration|" 0397 #~ msgid "Host:" 0398 #~ msgstr "Masin:" 0399 0400 #~ msgctxt "TCPClientConfiguration|" 0401 #~ msgid "Port:" 0402 #~ msgstr "Port:" 0403 0404 #~ msgctxt "TCPClientConfiguration|" 0405 #~ msgid "Slave address:" 0406 #~ msgstr "Alama aadress:" 0407 0408 #~ msgctxt "TCPServerConfiguration|" 0409 #~ msgid "Host:" 0410 #~ msgstr "Masin:" 0411 0412 #~ msgctxt "TCPServerConfiguration|" 0413 #~ msgid "Port:" 0414 #~ msgstr "Port:" 0415 0416 #~ msgctxt "TCPServerConfiguration|" 0417 #~ msgid "Slave address:" 0418 #~ msgstr "Alama aadress:" 0419 0420 #~ msgctxt "TCPServerConfiguration|" 0421 #~ msgid "Busy:" 0422 #~ msgstr "Hõivatud:" 0423 0424 #, fuzzy 0425 #~| msgctxt "Main|" 0426 #~| msgid "Register type:" 0427 #~ msgctxt "View|" 0428 #~ msgid "Register type:" 0429 #~ msgstr "Registri tüüp:" 0430 0431 #, fuzzy 0432 #~| msgctxt "Main|" 0433 #~| msgid "Address:" 0434 #~ msgctxt "View|" 0435 #~ msgid "Address:" 0436 #~ msgstr "Aadress:" 0437 0438 #, fuzzy 0439 #~| msgctxt "Main|" 0440 #~| msgid "Value:" 0441 #~ msgctxt "View|" 0442 #~ msgid "Value:" 0443 #~ msgstr "Väärtus:" 0444 0445 #, fuzzy 0446 #~| msgctxt "Main|" 0447 #~| msgid "Discrete input (read-only)" 0448 #~ msgctxt "View|" 0449 #~ msgid "Discrete input (read-only)" 0450 #~ msgstr "Diskreetne sisend (kirjutuskaitstud)" 0451 0452 #, fuzzy 0453 #~| msgctxt "Main|" 0454 #~| msgid "Input register (read-only)" 0455 #~ msgctxt "View|" 0456 #~ msgid "Input register (read-only)" 0457 #~ msgstr "Sisendregister (kirjutuskaitstud)" 0458 0459 #~ msgctxt "Screen.ui|" 0460 #~ msgid "Switch" 0461 #~ msgstr "Lüliti" 0462 0463 #~ msgctxt "Screen.ui|" 0464 #~ msgid "Check Box" 0465 #~ msgstr "Märkekast" 0466 0467 #~ msgctxt "Screen.ui|" 0468 #~ msgid "Label" 0469 #~ msgstr "Pealdis" 0470 0471 #~ msgctxt "CoilControl|" 0472 #~ msgid "Address:" 0473 #~ msgstr "Aadress:" 0474 0475 #~ msgctxt "CoilControl|" 0476 #~ msgid "Write mode:" 0477 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 0478 0479 #~ msgctxt "CoilControl|" 0480 #~ msgid "Write delay:" 0481 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus:" 0482 0483 #~ msgctxt "CoilControl|" 0484 #~ msgid "Read on write:" 0485 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel:" 0486 0487 #~ msgctxt "CoilControl|" 0488 #~ msgid "Enabled:" 0489 #~ msgstr "Lubatud:" 0490 0491 #~ msgctxt "DeviceLoader|" 0492 #~ msgid "Device type:" 0493 #~ msgstr "Seadme tüüp:" 0494 0495 #~ msgctxt "DummyClientConfiguration|" 0496 #~ msgid "Connect latency:" 0497 #~ msgstr "Ühendamisviivitus:" 0498 0499 #~ msgctxt "DummyClientConfiguration|" 0500 #~ msgid "Disconnect latency:" 0501 #~ msgstr "Lahutamisviivitus:" 0502 0503 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0504 #~ msgid "Address:" 0505 #~ msgstr "Aadress:" 0506 0507 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0508 #~ msgid "Value scale:" 0509 #~ msgstr "Väärtusskaala:" 0510 0511 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0512 #~ msgid "Encoding:" 0513 #~ msgstr "Kodeering:" 0514 0515 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0516 #~ msgid "Write mode:" 0517 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 0518 0519 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0520 #~ msgid "Write delay:" 0521 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus:" 0522 0523 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0524 #~ msgid "Read on write:" 0525 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel:" 0526 0527 #~ msgctxt "HoldingRegisterControl|" 0528 #~ msgid "Enabled:" 0529 #~ msgstr "Lubatud:" 0530 0531 #, fuzzy 0532 #~| msgctxt "Screen.ui|" 0533 #~| msgid "Check Box" 0534 #~ msgctxt "View|" 0535 #~ msgid "Coil check box" 0536 #~ msgstr "Märkekast" 0537 0538 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0539 #~ msgid "Subfunction:" 0540 #~ msgstr "Alamfunktsioon:" 0541 0542 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0543 #~ msgid "Return query data" 0544 #~ msgstr "Päringuandmete tagastamine" 0545 0546 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0547 #~ msgid "Return diagnostics register" 0548 #~ msgstr "Diagnostikaregistri tagastamine" 0549 0550 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0551 #~ msgid "Change ASCII input delimiter" 0552 #~ msgstr "ASCII sisendi eraldaja muutmine" 0553 0554 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0555 #~ msgid "Force listen only mode" 0556 #~ msgstr "Jõuga ainult jälgimise režiim" 0557 0558 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0559 #~ msgid "Clear counters and diagnostic register" 0560 #~ msgstr "Loendurite ja diagnostikaregistri puhastamine" 0561 0562 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0563 #~ msgid "Return slave message count" 0564 #~ msgstr "Alama teadete arvu tagastamine" 0565 0566 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0567 #~ msgid "Return slave no response count" 0568 #~ msgstr "Alama vastamata jätmiste kordade tagastamine" 0569 0570 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0571 #~ msgid "Return slave busy count" 0572 #~ msgstr "Alama hõivatud oleku kordade tagastamine" 0573 0574 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0575 #~ msgid "Data:" 0576 #~ msgstr "Andmed:" 0577 0578 #~ msgctxt "DiagnosticsControl|" 0579 #~ msgid "Data (hex):" 0580 #~ msgstr "Andmed (16nd):" 0581 0582 #~ msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" 0583 #~ msgid "Address:" 0584 #~ msgstr "Aadress:" 0585 0586 #~ msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" 0587 #~ msgid "And mask (hex):" 0588 #~ msgstr "JA mask (16nd):" 0589 0590 #~ msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" 0591 #~ msgid "Or mask (hex):" 0592 #~ msgstr "VÕI mask (16nd):" 0593 0594 #~ msgctxt "ReadCoilsControl|" 0595 #~ msgid "Address:" 0596 #~ msgstr "Aadress:" 0597 0598 #~ msgctxt "ReadCoilsControl|" 0599 #~ msgid "Amount:" 0600 #~ msgstr "Kogus:" 0601 0602 #~ msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" 0603 #~ msgid "Address:" 0604 #~ msgstr "Aadress:" 0605 0606 #~ msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" 0607 #~ msgid "Amount:" 0608 #~ msgstr "Kogus:" 0609 0610 #~ msgctxt "ReadFIFOQueueControl|" 0611 #~ msgid "FIFO pointer address:" 0612 #~ msgstr "FIFO viida aadress:" 0613 0614 #~ msgctxt "ReadFileRecordControl|" 0615 #~ msgid "File:" 0616 #~ msgstr "Fail:" 0617 0618 #~ msgctxt "ReadFileRecordControl|" 0619 #~ msgid "Address:" 0620 #~ msgstr "Aadress:" 0621 0622 #~ msgctxt "ReadFileRecordControl|" 0623 #~ msgid "Amount:" 0624 #~ msgstr "Kogus:" 0625 0626 #~ msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" 0627 #~ msgid "Address:" 0628 #~ msgstr "Aadress:" 0629 0630 #~ msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" 0631 #~ msgid "Amount:" 0632 #~ msgstr "Kogus:" 0633 0634 #~ msgctxt "ReadInputRegistersControl|" 0635 #~ msgid "Address:" 0636 #~ msgstr "Aadress:" 0637 0638 #~ msgctxt "ReadInputRegistersControl|" 0639 #~ msgid "Amount:" 0640 #~ msgstr "Kogus:" 0641 0642 #~ msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0643 #~ msgid "Read address:" 0644 #~ msgstr "Lugemisaadress:" 0645 0646 #~ msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0647 #~ msgid "Read amount:" 0648 #~ msgstr "Lugemiskogus:" 0649 0650 #~ msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0651 #~ msgid "Write address:" 0652 #~ msgstr "Kirjutamisaadress:" 0653 0654 #~ msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0655 #~ msgid "Write amount:" 0656 #~ msgstr "Kirjutamiskogus:" 0657 0658 #~ msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0659 #~ msgid "Values:" 0660 #~ msgstr "Väärtused:" 0661 0662 #, fuzzy 0663 #~| msgctxt "Main|" 0664 #~| msgid "Server state:" 0665 #~ msgctxt "View|" 0666 #~ msgid "Server state:" 0667 #~ msgstr "Serveri olek:" 0668 0669 #, fuzzy 0670 #~| msgctxt "Main|" 0671 #~| msgid "Client state:" 0672 #~ msgctxt "View|" 0673 #~ msgid "Client state:" 0674 #~ msgstr "Kliendi olek:" 0675 0676 #~ msgctxt "WriteCoilControl|" 0677 #~ msgid "Address:" 0678 #~ msgstr "Aadress:" 0679 0680 #~ msgctxt "WriteCoilControl|" 0681 #~ msgid "Value:" 0682 #~ msgstr "Väärtus:" 0683 0684 #~ msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" 0685 #~ msgid "Address:" 0686 #~ msgstr "Aadress:" 0687 0688 #~ msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" 0689 #~ msgid "Value:" 0690 #~ msgstr "Väärtus:" 0691 0692 #~ msgctxt "WriteFileRecordControl|" 0693 #~ msgid "File:" 0694 #~ msgstr "Fail:" 0695 0696 #~ msgctxt "WriteFileRecordControl|" 0697 #~ msgid "Address:" 0698 #~ msgstr "Aadress:" 0699 0700 #~ msgctxt "WriteFileRecordControl|" 0701 #~ msgid "Amount:" 0702 #~ msgstr "Kogus:" 0703 0704 #~ msgctxt "WriteFileRecordControl|" 0705 #~ msgid "Values:" 0706 #~ msgstr "Väärtused:" 0707 0708 #~ msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" 0709 #~ msgid "Address:" 0710 #~ msgstr "Aadress:" 0711 0712 #~ msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" 0713 #~ msgid "Value:" 0714 #~ msgstr "Väärtus:" 0715 0716 #~ msgctxt "WriteInputRegisterControl|" 0717 #~ msgid "Address:" 0718 #~ msgstr "Aadress:" 0719 0720 #~ msgctxt "WriteInputRegisterControl|" 0721 #~ msgid "Value:" 0722 #~ msgstr "Väärtus:" 0723 0724 #~ msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" 0725 #~ msgid "Address:" 0726 #~ msgstr "Aadress:" 0727 0728 #~ msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" 0729 #~ msgid "Amount:" 0730 #~ msgstr "Kogus:" 0731 0732 #~ msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" 0733 #~ msgid "Values:" 0734 #~ msgstr "Väärtused:" 0735 0736 #~ msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" 0737 #~ msgid "Address:" 0738 #~ msgstr "Aadress:" 0739 0740 #~ msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" 0741 #~ msgid "Amount:" 0742 #~ msgstr "Kogus:" 0743 0744 #~ msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" 0745 #~ msgid "Values:" 0746 #~ msgstr "Väärtused:" 0747 0748 #~ msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0749 #~ msgid "Address:" 0750 #~ msgstr "Aadress:" 0751 0752 #~ msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0753 #~ msgid "Amount:" 0754 #~ msgstr "Kogus:" 0755 0756 #~ msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" 0757 #~ msgid "Values:" 0758 #~ msgstr "Väärtused:" 0759 0760 #~ msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" 0761 #~ msgid "Address:" 0762 #~ msgstr "Aadress:" 0763 0764 #~ msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" 0765 #~ msgid "Amount:" 0766 #~ msgstr "Kogus:" 0767 0768 #~ msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" 0769 #~ msgid "Values:" 0770 #~ msgstr "Väärtused:" 0771 0772 #, fuzzy 0773 #~| msgctxt "ServiceControl|" 0774 #~| msgid "Start" 0775 #~ msgctxt "View|" 0776 #~ msgid "Start" 0777 #~ msgstr "Alusta" 0778 0779 #, fuzzy 0780 #~| msgctxt "ServiceControl|" 0781 #~| msgid "Stop" 0782 #~ msgctxt "View|" 0783 #~ msgid "Stop" 0784 #~ msgstr "Peata" 0785 0786 #~ msgctxt "AirFilterSettings|" 0787 #~ msgid "Custom properties" 0788 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0789 0790 #~ msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" 0791 #~ msgid "Custom properties" 0792 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0793 0794 #~ msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" 0795 #~ msgid "Symbol:" 0796 #~ msgstr "Sümbol:" 0797 0798 #~ msgctxt "BladeDamperSettings|" 0799 #~ msgid "Custom properties" 0800 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0801 0802 #~ msgctxt "BladeDamperSettings|" 0803 #~ msgid "Mirror:" 0804 #~ msgstr "Peeglis:" 0805 0806 #~ msgctxt "BladeDamperSettings|" 0807 #~ msgid "Horizontal:" 0808 #~ msgstr "Rõhtselt:" 0809 0810 #~ msgctxt "BladeDamperSettings|" 0811 #~ msgid "Blades:" 0812 #~ msgstr "Labad:" 0813 0814 #~ msgctxt "BladeDamperSettings|" 0815 #~ msgid "Value:" 0816 #~ msgstr "Väärtus" 0817 0818 #~ msgctxt "CentrifugalFanSettings|" 0819 #~ msgid "Custom properties" 0820 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0821 0822 #~ msgctxt "CentrifugalFanSettings|" 0823 #~ msgid "Mirror:" 0824 #~ msgstr "Peegel:" 0825 0826 #~ msgctxt "CentrifugalFanSettings|" 0827 #~ msgid "RPM:" 0828 #~ msgstr "RPM:" 0829 0830 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0831 #~ msgid "Common properties" 0832 #~ msgstr "Ühisomadused" 0833 0834 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0835 #~ msgid "Neutral" 0836 #~ msgstr "Neutraalne" 0837 0838 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0839 #~ msgid "Active" 0840 #~ msgstr "Aktiivne" 0841 0842 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0843 #~ msgid "Alarm" 0844 #~ msgstr "Häire" 0845 0846 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0847 #~ msgid "Indirect warning" 0848 #~ msgstr "Kaudne hoiatus" 0849 0850 #~ msgctxt "ElementSettings|" 0851 #~ msgid "Indirect alarm" 0852 #~ msgstr "Kaudne häire" 0853 0854 #~ msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" 0855 #~ msgid "Custom properties" 0856 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0857 0858 #~ msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" 0859 #~ msgid "Segments:" 0860 #~ msgstr "Segmendid:" 0861 0862 #~ msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" 0863 #~ msgid "RPM:" 0864 #~ msgstr "RPM:" 0865 0866 #~ msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" 0867 #~ msgid "Clockwise:" 0868 #~ msgstr "Päripäeva:" 0869 0870 #~ msgctxt "MotorActuatorSettings|" 0871 #~ msgid "Custom properties" 0872 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0873 0874 #~ msgctxt "MotorActuatorSettings|" 0875 #~ msgid "Symbol:" 0876 #~ msgstr "Sümbol:" 0877 0878 #~ msgctxt "MotorActuatorSettings|" 0879 #~ msgid "Start angle:" 0880 #~ msgstr "Algusnurk:" 0881 0882 #~ msgctxt "MotorActuatorSettings|" 0883 #~ msgid "Value:" 0884 #~ msgstr "Väärtus:" 0885 0886 #~ msgctxt "PumpSettings|" 0887 #~ msgid "Custom properties" 0888 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0889 0890 #~ msgctxt "PumpSettings|" 0891 #~ msgid "RPM:" 0892 #~ msgstr "RPM:" 0893 0894 #~ msgctxt "TankSettings|" 0895 #~ msgid "Custom properties" 0896 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0897 0898 #~ msgctxt "TankSettings|" 0899 #~ msgid "Level:" 0900 #~ msgstr "Tase:" 0901 0902 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0903 #~ msgid "Custom properties" 0904 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 0905 0906 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0907 #~ msgid "Left way:" 0908 #~ msgstr "Vasakult lahti:" 0909 0910 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0911 #~ msgid "Right way:" 0912 #~ msgstr "Paremalt lahti:" 0913 0914 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0915 #~ msgid "Top way:" 0916 #~ msgstr "Ülalt lahti:" 0917 0918 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0919 #~ msgid "Bottom way:" 0920 #~ msgstr "Alt lahti:" 0921 0922 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0923 #~ msgid "Left closed:" 0924 #~ msgstr "Vasakult suletud" 0925 0926 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0927 #~ msgid "Right closed:" 0928 #~ msgstr "Paremalt suletud" 0929 0930 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0931 #~ msgid "Top closed:" 0932 #~ msgstr "Ülalt suletud:" 0933 0934 #~ msgctxt "ValveSettings|" 0935 #~ msgid "Bottom closed:" 0936 #~ msgstr "Alt suletud:" 0937 0938 #, fuzzy 0939 #~| msgctxt "Main|" 0940 #~| msgid "Size:" 0941 #~ msgctxt "View|" 0942 #~ msgid "Size:" 0943 #~ msgstr "Suurus:" 0944 0945 #, fuzzy 0946 #~| msgctxt "Main|" 0947 #~| msgid "Air filter" 0948 #~ msgctxt "View|" 0949 #~ msgid "Air filter" 0950 #~ msgstr "Õhufilter" 0951 0952 #, fuzzy 0953 #~| msgctxt "Main|" 0954 #~| msgid "Basic cooler" 0955 #~ msgctxt "View|" 0956 #~ msgid "Basic cooler" 0957 #~ msgstr "Lihtne jahuti" 0958 0959 #, fuzzy 0960 #~| msgctxt "DiscreteInputControl|" 0961 #~| msgid "Discrete input" 0962 #~ msgctxt "View|" 0963 #~ msgid "Basic discrete instrument" 0964 #~ msgstr "Diskreetne sisend" 0965 0966 #, fuzzy 0967 #~| msgctxt "Main|" 0968 #~| msgid "Basic heater" 0969 #~ msgctxt "View|" 0970 #~ msgid "Basic heater" 0971 #~ msgstr "Lihtne kuumuti" 0972 0973 #, fuzzy 0974 #~| msgctxt "Main|" 0975 #~| msgid "Centrifugal fan" 0976 #~ msgctxt "View|" 0977 #~ msgid "Centrifugal fan" 0978 #~ msgstr "Ventilaator" 0979 0980 #, fuzzy 0981 #~| msgctxt "Main|" 0982 #~| msgid "Cooler" 0983 #~ msgctxt "View|" 0984 #~ msgid "Cooler" 0985 #~ msgstr "Jahuti" 0986 0987 #, fuzzy 0988 #~| msgctxt "Main|" 0989 #~| msgid "Heater" 0990 #~ msgctxt "View|" 0991 #~ msgid "Heater" 0992 #~ msgstr "Kuumuti" 0993 0994 #, fuzzy 0995 #~| msgctxt "Main|" 0996 #~| msgid "Heat exchanger" 0997 #~ msgctxt "View|" 0998 #~ msgid "Heat exchanger" 0999 #~ msgstr "Soojusvaheti" 1000 1001 #, fuzzy 1002 #~| msgctxt "Main|" 1003 #~| msgid "Motor actuator" 1004 #~ msgctxt "View|" 1005 #~ msgid "Motor actuator" 1006 #~ msgstr "Mootori täitur" 1007 1008 #, fuzzy 1009 #~| msgctxt "Main|" 1010 #~| msgid "Pump" 1011 #~ msgctxt "View|" 1012 #~ msgid "Pump" 1013 #~ msgstr "Pump" 1014 1015 #, fuzzy 1016 #~| msgctxt "Main|" 1017 #~| msgid "Tank" 1018 #~ msgctxt "View|" 1019 #~ msgid "Tank" 1020 #~ msgstr "Paak" 1021 1022 #, fuzzy 1023 #~| msgctxt "Main|" 1024 #~| msgid "Valve" 1025 #~ msgctxt "View|" 1026 #~ msgid "Valve" 1027 #~ msgstr "Ventiil" 1028 1029 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1030 #~ msgid "Device" 1031 #~ msgstr "Seade" 1032 1033 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1034 #~ msgid "Address" 1035 #~ msgstr "Aadress" 1036 1037 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1038 #~ msgid "Delegate" 1039 #~ msgstr "Delegaat" 1040 1041 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1042 #~ msgid "Delegate property" 1043 #~ msgstr "Omadus Delegate" 1044 1045 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1046 #~ msgid "Read-only" 1047 #~ msgstr "Kirjutuskaitstud" 1048 1049 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1050 #~ msgid "Read-on-write" 1051 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel" 1052 1053 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1054 #~ msgid "Write mode" 1055 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 1056 1057 #~ msgctxt "CoilItemSpecifics|" 1058 #~ msgid "Write delay" 1059 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus" 1060 1061 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1062 #~ msgid "Device" 1063 #~ msgstr "Seade" 1064 1065 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1066 #~ msgid "Address" 1067 #~ msgstr "Aadress" 1068 1069 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1070 #~ msgid "Delegate" 1071 #~ msgstr "Delegaat" 1072 1073 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1074 #~ msgid "Delegate property" 1075 #~ msgstr "Omadus Delegate" 1076 1077 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1078 #~ msgid "Read-only" 1079 #~ msgstr "Kirjutuskaitstud" 1080 1081 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1082 #~ msgid "Read-on-write" 1083 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel" 1084 1085 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1086 #~ msgid "Write mode" 1087 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 1088 1089 #~ msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" 1090 #~ msgid "Write delay" 1091 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus" 1092 1093 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1094 #~ msgid "Device" 1095 #~ msgstr "Seade" 1096 1097 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1098 #~ msgid "Address" 1099 #~ msgstr "Aadress" 1100 1101 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1102 #~ msgid "Delegate" 1103 #~ msgstr "Delegaat" 1104 1105 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1106 #~ msgid "Delegate property" 1107 #~ msgstr "Omadus Delegate" 1108 1109 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1110 #~ msgid "Read-only" 1111 #~ msgstr "Kirjutuskaitstud" 1112 1113 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1114 #~ msgid "Read-on-write" 1115 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel" 1116 1117 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1118 #~ msgid "Write mode" 1119 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 1120 1121 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1122 #~ msgid "Write delay" 1123 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus" 1124 1125 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1126 #~ msgid "Encoding" 1127 #~ msgstr "Kodeering" 1128 1129 #~ msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" 1130 #~ msgid "Value scale" 1131 #~ msgstr "Väärtusskaala" 1132 1133 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1134 #~ msgid "Device" 1135 #~ msgstr "Seade" 1136 1137 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1138 #~ msgid "Address" 1139 #~ msgstr "Aadress" 1140 1141 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1142 #~ msgid "Delegate" 1143 #~ msgstr "Delegaat" 1144 1145 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1146 #~ msgid "Delegate property" 1147 #~ msgstr "Omadus Delegate" 1148 1149 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1150 #~ msgid "Read-only" 1151 #~ msgstr "Kirjutuskaitstud" 1152 1153 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1154 #~ msgid "Read-on-write" 1155 #~ msgstr "Lugemine kirjutamisel" 1156 1157 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1158 #~ msgid "Write mode" 1159 #~ msgstr "Kirjutamisrežiim" 1160 1161 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1162 #~ msgid "Write delay" 1163 #~ msgstr "Kirjutamisviivitus" 1164 1165 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1166 #~ msgid "Encoding" 1167 #~ msgstr "Kodeering" 1168 1169 #~ msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" 1170 #~ msgid "Value scale" 1171 #~ msgstr "Väärtusskaala" 1172 1173 #~ msgctxt "AbstractClient|" 1174 #~ msgid "Connecting" 1175 #~ msgstr "Ühendumine" 1176 1177 #~ msgctxt "AbstractClient|" 1178 #~ msgid "Disconnecting" 1179 #~ msgstr "Lahutamine" 1180 1181 #~ msgctxt "AbstractDevice|" 1182 #~ msgid "Request queue is full." 1183 #~ msgstr "Nõuete järjekord on juba täis." 1184 1185 #~ msgctxt "AbstractDevice|" 1186 #~ msgid "Request is illformed." 1187 #~ msgstr "Nõue on valesti vormistatud." 1188 1189 #~ msgctxt "AbstractDevice|" 1190 #~ msgid "Request '%1' has failed." 1191 #~ msgstr "Nõue \"%1\" nurjus." 1192 1193 #~ msgctxt "AbstractServer|" 1194 #~ msgid "Initiating listening" 1195 #~ msgstr "Jälgimise alustamine" 1196 1197 #, fuzzy 1198 #~| msgctxt "DeviceControl|" 1199 #~| msgid "Closing" 1200 #~ msgctxt "AbstractServer|" 1201 #~ msgid "Closing" 1202 #~ msgstr "Sulgemine" 1203 1204 #~ msgctxt "QtClientBackend|" 1205 #~ msgid "Failed to initialize connection." 1206 #~ msgstr "Ühenduse initsialiseerimine nurjus." 1207 1208 #~ msgctxt "QtClientBackend|" 1209 #~ msgid "Client is currently proceeding with disconnect operation." 1210 #~ msgstr "Klient tegeleb praegu lahutamisega." 1211 1212 #~ msgctxt "QtClientBackend|" 1213 #~ msgid "" 1214 #~ "Client is in some unrecognized state, which prevents it from initiating a " 1215 #~ "connection to the server." 1216 #~ msgstr "" 1217 #~ "Klient on mingis tundmatus olekus, mis takistab tal algatamast ühendust " 1218 #~ "serveriga." 1219 1220 #~ msgctxt "QtServerBackend|" 1221 #~ msgid "Failed to initialize listening." 1222 #~ msgstr "Jälgimise initsialiseerimine nurjus." 1223 1224 #~ msgctxt "QtServerBackend|" 1225 #~ msgid "Server is currently proceeding with stop listening operation." 1226 #~ msgstr "Server tegeleb praegu jälgimise peatamisega" 1227 1228 #~ msgctxt "QtServerBackend|" 1229 #~ msgid "" 1230 #~ "Server is in some unrecognized state, which prevents it from initiating " 1231 #~ "listening." 1232 #~ msgstr "" 1233 #~ "Server on mingis tundmatus olekus, mis takistab tal algatamast jälgimist." 1234 1235 #~ msgctxt "QObject|" 1236 #~ msgid "Unmanaged" 1237 #~ msgstr "Haldamata" 1238 1239 #~ msgctxt "Service|" 1240 #~ msgid "" 1241 #~ "Stop sequence of '%1' service has been interrupted, because it took more " 1242 #~ "than %2 [ms] to stop the service." 1243 #~ msgstr "" 1244 #~ "\"%1\" teenuse peatamisjada katkestati, sest teenuse peatamiseks kulus " 1245 #~ "rohke kui %2 [ms]." 1246 1247 #~ msgctxt "Service|" 1248 #~ msgid "Service '%1' has started." 1249 #~ msgstr "Teenus \"%1\" on käivitatud." 1250 1251 #~ msgctxt "Service|" 1252 #~ msgid "Service '%1' is stopped." 1253 #~ msgstr "Teenus \"%1\" on peatatud." 1254 1255 #~ msgctxt "Service|" 1256 #~ msgid "Service '%1' broke." 1257 #~ msgstr "Teenus \"%1\" läks katki." 1258 1259 #~ msgctxt "Service|" 1260 #~ msgid "Stopped" 1261 #~ msgstr "Peatatud" 1262 1263 #~ msgctxt "Service|" 1264 #~ msgid "Interrupted" 1265 #~ msgstr "Vahele segatud" 1266 1267 #~ msgctxt "Service|" 1268 #~ msgid "Starting" 1269 #~ msgstr "Käivitatakse" 1270 1271 #~ msgctxt "Service|" 1272 #~ msgid "Started" 1273 #~ msgstr "Käivitatud" 1274 1275 #~ msgctxt "Service|" 1276 #~ msgid "Idling" 1277 #~ msgstr "Jõude" 1278 1279 #~ msgctxt "Service|" 1280 #~ msgid "Active" 1281 #~ msgstr "Aktiivne" 1282 1283 #~ msgctxt "Service|" 1284 #~ msgid "Stopping" 1285 #~ msgstr "Peatamine" 1286 1287 #~ msgctxt "Service|" 1288 #~ msgid "Broken" 1289 #~ msgstr "Katki" 1290 1291 #~ msgctxt "Service|" 1292 #~ msgid "Repairing" 1293 #~ msgstr "Parandamisel" 1294 1295 #~ msgctxt "Service|" 1296 #~ msgid "Evacuating" 1297 #~ msgstr "Evakueerimine" 1298 1299 #~ msgctxt "Database|" 1300 #~ msgid "Connected" 1301 #~ msgstr "Ühendatud" 1302 1303 #~ msgctxt "Database|" 1304 #~ msgid "Connecting" 1305 #~ msgstr "Ühendumine" 1306 1307 #~ msgctxt "Database|" 1308 #~ msgid "Disconnecting" 1309 #~ msgstr "Lahutamine" 1310 1311 #~ msgctxt "QObject|" 1312 #~ msgid "database connection '%1' is not open" 1313 #~ msgstr "Andmebaasiühendus \"%1\" ei ole avatud" 1314 1315 #, fuzzy 1316 #~| msgctxt "QObject|" 1317 #~| msgid "Database worker striked, because of following reason: %1." 1318 #~ msgctxt "QObject|" 1319 #~ msgid "" 1320 #~ "Database worker has refused to do the job, because of following reason: " 1321 #~ "%1." 1322 #~ msgstr "Andmebaasi tööline streikis järgmisel põhjusel: %1." 1323 1324 #~ msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" 1325 #~ msgid "No driver found for database type '%1'." 1326 #~ msgstr "Andmebaasile tüübiga \"%1\" ei leitud draiverit." 1327 1328 #~ msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" 1329 #~ msgid "Failed to establish connection with database." 1330 #~ msgstr "Ühenduse loomine andmebaasiga nurjus." 1331 1332 #~ msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" 1333 #~ msgid "Performing database maintenance through connection '%1'." 1334 #~ msgstr "Andmebaasi hoolduse teostamine ühenduse \"%1\" kaudu." 1335 1336 #~ msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" 1337 #~ msgid "Lost connection with database." 1338 #~ msgstr "Ühendus andmebaasiga kadus." 1339 1340 #, fuzzy 1341 #~| msgctxt "TagCache|" 1342 #~| msgid "Driver '%1' is not supported." 1343 #~ msgctxt "PostgresMaintenance|" 1344 #~ msgid "Driver '%1' is not supported." 1345 #~ msgstr "Draiver \"%1\" ei ole toetatud." 1346 1347 #, fuzzy 1348 #~| msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" 1349 #~| msgid "Failed to establish connection with database." 1350 #~ msgctxt "PostgresMaintenance|" 1351 #~ msgid "Failed to create '%1' database." 1352 #~ msgstr "Ühenduse loomine andmebaasiga nurjus." 1353 1354 #, fuzzy 1355 #~| msgctxt "QObject|" 1356 #~| msgid "Database worker striked, because of following reason: %1." 1357 #~ msgctxt "cutehmi::console::strErrors|" 1358 #~ msgid "Command has failed because of following errors:" 1359 #~ msgstr "Andmebaasi tööline streikis järgmisel põhjusel: %1." 1360 1361 #, fuzzy 1362 #~| msgctxt "ElementSettings|" 1363 #~| msgid "Warning" 1364 #~ msgctxt "cutehmi::console::strWarning|" 1365 #~ msgid "Warning: %1" 1366 #~ msgstr "Hoiatus" 1367 1368 #, fuzzy 1369 #~| msgctxt "ElementSettings|" 1370 #~| msgid "Warning" 1371 #~ msgctxt "cutehmi::console::commandWarnings|" 1372 #~ msgid "Warnings:" 1373 #~ msgstr "Hoiatus" 1374 1375 #, fuzzy 1376 #~| msgctxt "AirFilterSettings|" 1377 #~| msgid "Custom properties" 1378 #~ msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" 1379 #~ msgid "List properties of '%1'..." 1380 #~ msgstr "Kohandatud omadused" 1381 1382 #, fuzzy 1383 #~| msgctxt "ElementSettings|" 1384 #~| msgid "Warning" 1385 #~ msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" 1386 #~ msgid "Flag: %1" 1387 #~ msgstr "Hoiatus" 1388 1389 #, fuzzy 1390 #~| msgctxt "ElementSettings|" 1391 #~| msgid "Warning" 1392 #~ msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" 1393 #~ msgid "Writable: %1" 1394 #~ msgstr "Hoiatus" 1395 1396 #~ msgctxt "main|" 1397 #~ msgid "Run project in application mode." 1398 #~ msgstr "Projekti käivitamine rakenduserežiimis." 1399 1400 #~ msgctxt "main|" 1401 #~ msgid "PID file <path> (Unix-specific)." 1402 #~ msgstr "PID-faili <asukoht> (Unixile omane)" 1403 1404 #~ msgctxt "main|" 1405 #~ msgid "path" 1406 #~ msgstr "path" 1407 1408 #~ msgctxt "main|" 1409 #~ msgid "No initial loader has been specified." 1410 #~ msgstr "Algset laadijat pole määratud." 1411 1412 #~ msgctxt "cutehmi::modbus::AbstractServer|" 1413 #~ msgid "Closing" 1414 #~ msgstr "Sulgemine" 1415 1416 #~ msgctxt "AbstractWriter|" 1417 #~ msgid "Validating schema" 1418 #~ msgstr "Skeemi valideerimine" 1419 1420 #, fuzzy 1421 #~| msgctxt "Main|" 1422 #~| msgid "Start" 1423 #~ msgctxt "Main|" 1424 #~ msgid "Start DB" 1425 #~ msgstr "Alusta" 1426 1427 #, fuzzy 1428 #~| msgctxt "Main|" 1429 #~| msgid "Stop" 1430 #~ msgctxt "Main|" 1431 #~ msgid "Stop DB" 1432 #~ msgstr "Peata" 1433 1434 #, fuzzy 1435 #~| msgctxt "Main|" 1436 #~| msgid "Start" 1437 #~ msgctxt "Main|" 1438 #~ msgid "Start All" 1439 #~ msgstr "Alusta" 1440 1441 #, fuzzy 1442 #~| msgctxt "Main|" 1443 #~| msgid "Stop" 1444 #~ msgctxt "Main|" 1445 #~ msgid "Stop All" 1446 #~ msgstr "Peata" 1447 1448 #, fuzzy 1449 #~| msgctxt "RecencyWriter|" 1450 #~| msgid "Starting store timer" 1451 #~ msgctxt "Main|" 1452 #~ msgid "Start History" 1453 #~ msgstr "Salvestustaimeri käivitamine" 1454 1455 #, fuzzy 1456 #~| msgctxt "Service|" 1457 #~| msgid "Started" 1458 #~ msgctxt "Main|" 1459 #~ msgid "Start Event" 1460 #~ msgstr "Käivitatud" 1461 1462 #~ msgctxt "Main|" 1463 #~ msgid "Register type:" 1464 #~ msgstr "Registri tüüp:" 1465 1466 #~ msgctxt "Main|" 1467 #~ msgid "Address:" 1468 #~ msgstr "Aadress:" 1469 1470 #~ msgctxt "Main|" 1471 #~ msgid "Value:" 1472 #~ msgstr "Väärtus:" 1473 1474 #~ msgctxt "Main|" 1475 #~ msgid "Discrete input (read-only)" 1476 #~ msgstr "Diskreetne sisend (kirjutuskaitstud)" 1477 1478 #~ msgctxt "Main|" 1479 #~ msgid "Input register (read-only)" 1480 #~ msgstr "Sisendregister (kirjutuskaitstud)" 1481 1482 #~ msgctxt "Main|" 1483 #~ msgid "Server state:" 1484 #~ msgstr "Serveri olek:" 1485 1486 #~ msgctxt "Main|" 1487 #~ msgid "Client state:" 1488 #~ msgstr "Kliendi olek:" 1489 1490 #~ msgctxt "Main|" 1491 #~ msgid "Start" 1492 #~ msgstr "Alusta" 1493 1494 #~ msgctxt "Main|" 1495 #~ msgid "Stop" 1496 #~ msgstr "Peata" 1497 1498 #~ msgctxt "Main|" 1499 #~ msgid "Size:" 1500 #~ msgstr "Suurus:" 1501 1502 #~ msgctxt "Main|" 1503 #~ msgid "Air filter" 1504 #~ msgstr "Õhufilter" 1505 1506 #~ msgctxt "Main|" 1507 #~ msgid "Basic cooler" 1508 #~ msgstr "Lihtne jahuti" 1509 1510 #~ msgctxt "Main|" 1511 #~ msgid "Basic heater" 1512 #~ msgstr "Lihtne kuumuti" 1513 1514 #~ msgctxt "Main|" 1515 #~ msgid "Centrifugal fan" 1516 #~ msgstr "Ventilaator" 1517 1518 #~ msgctxt "Main|" 1519 #~ msgid "Cooler" 1520 #~ msgstr "Jahuti" 1521 1522 #~ msgctxt "Main|" 1523 #~ msgid "Heater" 1524 #~ msgstr "Kuumuti" 1525 1526 #~ msgctxt "Main|" 1527 #~ msgid "Heat exchanger" 1528 #~ msgstr "Soojusvaheti" 1529 1530 #~ msgctxt "Main|" 1531 #~ msgid "Motor actuator" 1532 #~ msgstr "Mootori täitur" 1533 1534 #~ msgctxt "Main|" 1535 #~ msgid "Pump" 1536 #~ msgstr "Pump" 1537 1538 #~ msgctxt "Main|" 1539 #~ msgid "Tank" 1540 #~ msgstr "Paak" 1541 1542 #~ msgctxt "Main|" 1543 #~ msgid "Valve" 1544 #~ msgstr "Ventiil" 1545 1546 #~ msgctxt "main|" 1547 #~ msgid "name" 1548 #~ msgstr "name" 1549 1550 #~ msgctxt "main|" 1551 #~ msgid "Extension component <name>." 1552 #~ msgstr "Laienduse komponendi nimi <name>." 1553 1554 #~ msgctxt "main|" 1555 #~ msgid "Load QML project <URL>." 1556 #~ msgstr "QML-projekti <URL> laadimine." 1557 1558 #~ msgctxt "main|" 1559 #~ msgid "URL" 1560 #~ msgstr "URL" 1561 1562 #~ msgctxt "QObject|" 1563 #~ msgid "" 1564 #~ "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." 1565 #~ msgstr "" 1566 #~ "URL '%1' sisaldab suhtelist asukohta koos URL-i skeemiga, mis on keelatud." 1567 1568 #~ msgctxt "QObject|" 1569 #~ msgid "Project file '%1' does not exist." 1570 #~ msgstr "Projektifaili \"%1\" ei ole olemas." 1571 1572 #~ msgctxt "QObject|" 1573 #~ msgid "Invalid format of project URL '%1'." 1574 #~ msgstr "Projekti URL-i \"%1\" vorming on vigane." 1575 1576 #~ msgctxt "QObject|" 1577 #~ msgid "No project file has been specified." 1578 #~ msgstr "Projektifaili pole määratud." 1579 1580 #~ msgctxt "main|" 1581 #~ msgid "Load extension specified by QML <import>." 1582 #~ msgstr "QML-i impordiga <import> määratud laienduse laadimine" 1583 1584 #~ msgctxt "main|" 1585 #~ msgid "import" 1586 #~ msgstr "import" 1587 1588 #~ msgctxt "ExtensionLoader|" 1589 #~ msgid "Reason:" 1590 #~ msgstr "Põhjus:"