Warning, /plasma/plasma-vault/po/pa/plasmavault-kde.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2020, 2021, 2022, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-08-30 01:58+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:00-0600\n" 0011 "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n" 0012 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: pa\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #: fileitemplugin/plasmavaultfileitemaction.cpp:74 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "@action Action to unmount a vault" 0023 msgid "Close this Plasma Vault" 0024 msgstr "ਇਹ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" 0025 0026 #: fileitemplugin/plasmavaultfileitemaction.cpp:75 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@action Action to mount a vault" 0029 msgid "Open this Plasma Vault" 0030 msgstr "ਇਹ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" 0031 0032 #: kded/engine/backend_p.cpp:46 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "formatting the message for a command, as in encfs: not found" 0035 msgid "%1: %2" 0036 msgstr "%1: %2" 0037 0038 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:92 0039 #: kded/engine/backends/encfs/encfsbackend.cpp:51 0040 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:77 0041 #, kde-format 0042 msgid "Failed to create directories, check your permissions" 0043 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਆਪਣੀਆਂ ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" 0044 0045 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:131 0046 #, kde-format 0047 msgid "Upgrade the vault?" 0048 msgstr "ਵਾਲਟ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 0049 0050 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:132 0051 #, kde-format 0052 msgid "" 0053 "This vault was created with an older version of cryfs and needs to be " 0054 "upgraded.\n" 0055 "\n" 0056 "Mind that this process is irreversible and the vault will no longer work " 0057 "with older versions of cryfs.\n" 0058 "\n" 0059 "Do you want to perform the upgrade now?" 0060 msgstr "" 0061 "ਇਹ ਵਾਲਟ ਨੂੰ cryfs ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" 0062 "\n" 0063 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਲਟ cryfs ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ " 0064 "ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।\n" 0065 "\n" 0066 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 0067 0068 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:136 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "The vault needs to be upgraded before it can be opened with this version of " 0072 "cryfs" 0073 msgstr "cryfs ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲਟ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" 0074 0075 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:150 0076 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:42 0077 #, kde-format 0078 msgid "The mount point directory is not empty, refusing to open the vault" 0079 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ" 0080 0081 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:158 0082 #, kde-format 0083 msgid "You entered the wrong password" 0084 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ" 0085 0086 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:162 0087 #, kde-format 0088 msgid "The installed version of cryfs is too old to open this vault." 0089 msgstr "ਇਹ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ cryfs ਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਵਰਜ਼ਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ।" 0090 0091 #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:169 0092 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:118 0093 #, kde-format 0094 msgid "Unable to perform the operation (error code %1)." 0095 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1)।" 0096 0097 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:108 0098 #, kde-format 0099 msgid "The cipher directory is not empty, cannot initialise the vault." 0100 msgstr "ਸੀਫ਼ਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ।" 0101 0102 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:111 0103 #, kde-format 0104 msgid "The password is empty, cannot initialise the vault." 0105 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਵਾਲਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 0106 0107 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:114 0108 #, kde-format 0109 msgid "" 0110 "Cannot write gocryptfs.conf inside cipher directory, check your permissions." 0111 msgstr "" 0112 "ਸੀਫ਼ਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ gocryptfs.conf ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਆਪਣੀਆਂ ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" 0113 0114 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:142 0115 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:165 0116 #, kde-format 0117 msgid "Failed to execute" 0118 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" 0119 0120 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:152 0121 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:167 0122 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:177 0123 #, kde-format 0124 msgid "Unable to detect the version" 0125 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 0126 0127 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:161 0128 #, kde-format 0129 msgid "Unable to detect the version, the version string is invalid" 0130 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਵਰਜ਼ਨ ਸਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" 0131 0132 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:175 0133 #, kde-format 0134 msgid "Wrong version installed. The required version is %1.%2" 0135 msgstr "ਗ਼ਲਤ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਚਾਹੀਦਾ ਵਰਜ਼ਨ %1.%2 ਹੈ।" 0136 0137 #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:178 0138 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:191 0139 #, kde-format 0140 msgid "Correct version found" 0141 msgstr "ਠੀਕ ਵਰਜ਼ਨ ਲੱਭਿਆ" 0142 0143 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:51 0144 #, kde-format 0145 msgid "Unable to perform the operation" 0146 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 0147 0148 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:96 0149 #, kde-format 0150 msgid "This directory already contains encrypted data" 0151 msgstr "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" 0152 0153 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:99 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "You need to select empty directories for the encrypted storage and for the " 0157 "mount point" 0158 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਚੁਣਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ" 0159 0160 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:114 0161 #, kde-format 0162 msgid "This directory doesn't contain encrypted data" 0163 msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0164 0165 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:118 0166 #, kde-format 0167 msgid "You need to select an empty directory for the mount point" 0168 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 0169 0170 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:128 0171 #, kde-format 0172 msgid "Device is already open" 0173 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ" 0174 0175 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:136 0176 #, kde-format 0177 msgid "Device is not open" 0178 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0179 0180 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:185 0181 #, kde-format 0182 msgid "Wrong version installed. The required version is %1.%2.%3" 0183 msgstr "ਗ਼ਲਤ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਚਾਹੀਦਾ ਵਰਜ਼ਨ %1.%2.%3 ਹੈ।" 0184 0185 #: kded/engine/vault.cpp:239 0186 #, kde-format 0187 msgid "Unknown device" 0188 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਵਾਈਸ" 0189 0190 #: kded/engine/vault.cpp:269 0191 #, kde-format 0192 msgid "Configured backend does not exist: %1" 0193 msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਬੈਕਐਂਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ: %1" 0194 0195 #: kded/engine/vault.cpp:274 0196 #, kde-format 0197 msgid "Mount point is not specified" 0198 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" 0199 0200 #: kded/engine/vault.cpp:279 0201 #, kde-format 0202 msgid "Cannot create the mount point" 0203 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 0204 0205 #: kded/engine/vault.cpp:284 0206 #, kde-format 0207 msgid "Configured backend cannot be instantiated: %1" 0208 msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਬੈਕਐਂਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %1" 0209 0210 #: kded/engine/vault.cpp:399 0211 #, kde-format 0212 msgid "This device is already registered. Cannot recreate it." 0213 msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 0214 0215 #: kded/engine/vault.cpp:404 kded/engine/vault.cpp:438 0216 #, kde-format 0217 msgid "Unknown error; unable to create the backend." 0218 msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗ਼ਲਤੀ; ਬੈਕਡਐਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" 0219 0220 #: kded/engine/vault.cpp:433 0221 #, kde-format 0222 msgid "This device is not initialized. Cannot import it." 0223 msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 0224 0225 #: kded/engine/vault.cpp:464 0226 #, kde-format 0227 msgid "Cannot open an unknown vault." 0228 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 0229 0230 #: kded/engine/vault.cpp:481 0231 #, kde-format 0232 msgid "The vault is unknown; cannot close it." 0233 msgstr "ਵਾਲਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੈ; ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 0234 0235 #: kded/engine/vault.cpp:496 kded/engine/vault.cpp:505 0236 #, kde-format 0237 msgid "Unable to close the vault because an application is using it" 0238 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਵਾਲਟ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" 0239 0240 #: kded/engine/vault.cpp:528 0241 #, kde-format 0242 msgid "Unable to close the vault because it is being used by %1" 0243 msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਵਾਲਟ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" 0244 0245 #: kded/engine/vault.cpp:552 0246 #, kde-format 0247 msgid "Failed to fetch the list of applications using this vault" 0248 msgstr "ਇਸ ਵਾਲਟ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" 0249 0250 #: kded/engine/vault.cpp:604 0251 #, kde-format 0252 msgid "Cannot delete the vault; there are other vaults with overlapping paths." 0253 msgstr "ਵਾਲਟ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਹੋਰ ਵਾਲਟ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਹਨ।" 0254 0255 #: kded/engine/vault.cpp:609 0256 #, kde-format 0257 msgid "The vault is unknown; cannot dismantle it." 0258 msgstr "ਵਾਲਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੈ; ਇਸ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 0259 0260 #: kded/engine/vault.cpp:612 0261 #, kde-format 0262 msgid "Are you sure you want to delete this vault" 0263 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਾਲਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" 0264 0265 #: kded/engine/vault.cpp:613 0266 #, kde-format 0267 msgid "" 0268 "This operation will irreversibly delete the following:\n" 0269 "%1\n" 0270 "%2" 0271 msgstr "" 0272 "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਤਾਉਣ ਯੋਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਏਗੀ:\n" 0273 "%1\n" 0274 "%2" 0275 0276 #: kded/engine/vault.cpp:615 0277 #, kde-format 0278 msgid "Delete operation cancelled" 0279 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" 0280 0281 #: kded/service.cpp:440 0282 #, kde-format 0283 msgid "Error deleting vault" 0284 msgstr "ਵਾਲਟ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0287 #: kded/ui/activitieslinkingwidget.ui:22 0288 #, kde-format 0289 msgid "" 0290 "If you limit this vault only to certain activities, it will be shown in the " 0291 "applet only when you are in those activities. Furthermore, when you switch " 0292 "to an activity it should not be available in, it will automatically be " 0293 "closed." 0294 msgstr "" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkLimitActivities) 0297 #: kded/ui/activitieslinkingwidget.ui:32 0298 #, kde-format 0299 msgid "Limit to the selected activities:" 0300 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ:" 0301 0302 #: kded/ui/backendchooserwidget.cpp:74 0303 #, kde-format 0304 msgid "The specified backend is not available" 0305 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਬੈਕਐਂਡ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVaultName) 0308 #: kded/ui/backendchooserwidget.ui:17 kded/ui/namechooserwidget.ui:22 0309 #, kde-format 0310 msgid "Vaul&t name:" 0311 msgstr "ਵਾਲਟ ਦਾ ਨਾਂ(&t):" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0314 #: kded/ui/backendchooserwidget.ui:67 0315 #, kde-format 0316 msgid "Backend:" 0317 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ:" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pickBackendButton) 0320 #: kded/ui/backendchooserwidget.ui:94 0321 #, kde-format 0322 msgid "Change" 0323 msgstr "ਬਦਲੋ" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEncryptionSystem) 0326 #: kded/ui/backendchooserwidget.ui:132 0327 #, kde-format 0328 msgid "Choose the encryption system you want to use for this vault:" 0329 msgstr "ਇਸ ਵਾਲਟ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ:" 0330 0331 #: kded/ui/cryfscypherchooserwidget.cpp:59 0332 #, kde-format 0333 msgid "Use the default cipher" 0334 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੀਫ਼ਰ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCypher) 0337 #: kded/ui/cryfscypherchooserwidget.ui:22 0338 #, kde-format 0339 msgid "Choose the used cipher:" 0340 msgstr "ਵਰਤਿਆ ਸੀਫ਼ਰ ਚੁਣੋ:" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDevice) 0343 #: kded/ui/directorychooserwidget.ui:22 0344 #, kde-format 0345 msgid "Mount point:" 0346 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ:" 0347 0348 #: kded/ui/directorypairchooserwidget.cpp:58 0349 #, kde-format 0350 msgid "The specified path does not exist" 0351 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮਾਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0352 0353 #: kded/ui/directorypairchooserwidget.cpp:64 0354 #, kde-format 0355 msgid "The specified directory is not empty" 0356 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0357 0358 #: kded/ui/directorypairchooserwidget.cpp:70 0359 #, kde-format 0360 msgid "The specified directory is empty" 0361 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" 0362 0363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDevice) 0364 #: kded/ui/directorypairchooserwidget.ui:22 0365 #, kde-format 0366 msgid "Encrypted data location" 0367 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMountPoint) 0370 #: kded/ui/directorypairchooserwidget.ui:36 0371 #, kde-format 0372 msgid "Mount point" 0373 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ" 0374 0375 #: kded/ui/mountdialog.cpp:20 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "%1 is the name of the Plasma Vault to open" 0378 msgid "Open '%1' Plasma Vault" 0379 msgstr "'%1' ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" 0380 0381 #: kded/ui/mountdialog.cpp:29 0382 #, kde-format 0383 msgid "Details…" 0384 msgstr "…ਵੇਰਵੇ" 0385 0386 #: kded/ui/mountdialog.cpp:38 0387 #, kde-format 0388 msgid "" 0389 "Command output:\n" 0390 "%1\n" 0391 "\n" 0392 "Error output: %2" 0393 msgstr "" 0394 "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" 0395 "%1\n" 0396 "\n" 0397 "ਗਲਤੀ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ: %2" 0398 0399 #: kded/ui/mountdialog.cpp:43 0400 #, kde-format 0401 msgid "Error details" 0402 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" 0403 0404 #: kded/ui/mountdialog.cpp:83 0405 #, kde-format 0406 msgid "Failed to open: %1" 0407 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %1" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0410 #: kded/ui/mountdialog.ui:61 0411 #, kde-format 0412 msgid "Please enter the password to open this vault:" 0413 msgstr "ਇਹ ਵਾਲਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pwdLabel) 0416 #: kded/ui/mountdialog.ui:93 0417 #, kde-format 0418 msgid "Password:" 0419 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textNotice) 0422 #: kded/ui/noticewidget.ui:38 0423 #, kde-format 0424 msgid "" 0425 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0426 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0428 "\">\n" 0429 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0430 "</style></head><body style=\" font-family:'hlv'; font-size:9pt; font-" 0431 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0432 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 0433 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 0434 "\"><br /></p></body></html>" 0435 msgstr "" 0436 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0437 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0438 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0439 "\">\n" 0440 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0441 "</style></head><body style=\" font-family:'hlv'; font-size:9pt; font-" 0442 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0443 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 0444 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 0445 "\"><br /></p></body></html>" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShouldBeHidden) 0448 #: kded/ui/noticewidget.ui:45 0449 #, kde-format 0450 msgid "Do not show this notice again" 0451 msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShouldBeOffline) 0454 #: kded/ui/offlineonlywidget.ui:34 0455 #, kde-format 0456 msgid "" 0457 "Go offline while this vault is open (switch off networking and bluetooth)" 0458 msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਲਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਓ (ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਅਤੇ ਬਲੂਟੁੱਥ ਬੰਦ ਕਰੋ)" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0461 #: kded/ui/passwordchooserwidget.ui:22 0462 #, kde-format 0463 msgid "" 0464 "Mind that there is no way to recover a forgotten password. If you forget the " 0465 "password, your data is as good as gone." 0466 msgstr "" 0467 "ਧਿਆਨ ਰੱਖਿਓ ਕਿ ਭੁੱਲੇ ਗਏ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ " 0468 "ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਗੁਆਚਿਆ ਹੋਇਆ ਸਮਝ ਲਵੋ।" 0469 0470 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:47 0471 #, kde-format 0472 msgid "General" 0473 msgstr "ਆਮ" 0474 0475 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:49 0476 #, kde-format 0477 msgid "Advanced" 0478 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 0479 0480 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:51 0481 #, kde-format 0482 msgid "Delete" 0483 msgstr "ਹਟਾਓ" 0484 0485 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:53 kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:34 0486 #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:34 0487 #, kde-format 0488 msgid "EncFS" 0489 msgstr "EncFS" 0490 0491 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:55 kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:55 0492 #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:40 0493 #, kde-format 0494 msgid "CryFS" 0495 msgstr "CryFS" 0496 0497 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:57 kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:75 0498 #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:46 0499 #, kde-format 0500 msgid "gocryptfs" 0501 msgstr "gocryptfs" 0502 0503 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.cpp:142 0504 #, kde-format 0505 msgid "Configure" 0506 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VaultConfigurationDialog) 0509 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VaultImportingWizard) 0510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VaultCreationWizard) 0511 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.ui:19 kded/ui/vaultcreationwizard.ui:19 0512 #: kded/ui/vaultimportingwizard.ui:19 0513 #, kde-format 0514 msgid "Dialog" 0515 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0518 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.ui:37 0519 #, kde-format 0520 msgid "The vault configuration can only be changed while it is closed." 0521 msgstr "ਵਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCloseVault) 0524 #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.ui:57 0525 #, kde-format 0526 msgid "Close the vault" 0527 msgstr "ਵਾਲਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" 0528 0529 #: kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:35 0530 #, kde-format 0531 msgid "" 0532 "<b>Security notice:</b>\n" 0533 " According to a security audit by Taylor Hornby " 0534 "(Defuse Security),\n" 0535 " the current implementation of Encfs is " 0536 "vulnerable or potentially vulnerable\n" 0537 " to multiple types of attacks.\n" 0538 " For example, an attacker with read/write " 0539 "access\n" 0540 " to encrypted data might lower the decryption " 0541 "complexity\n" 0542 " for subsequently encrypted data without this " 0543 "being noticed by a legitimate user,\n" 0544 " or might use timing analysis to deduce " 0545 "information.\n" 0546 " <br /><br />\n" 0547 " This means that you should not synchronize\n" 0548 " the encrypted data to a cloud storage service,\n" 0549 " or use it in other circumstances where the " 0550 "attacker\n" 0551 " can frequently access the encrypted data.\n" 0552 " <br /><br />\n" 0553 " See <a href='https://defuse.ca/audits/encfs." 0554 "htm'>defuse.ca/audits/encfs.htm</a> for more information." 0555 msgstr "" 0556 0557 #: kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:56 0558 #, kde-format 0559 msgid "" 0560 "<b>Security notice:</b>\n" 0561 " CryFS encrypts your files, so you can safely " 0562 "store them anywhere.\n" 0563 " It works well together with cloud services like " 0564 "Dropbox, iCloud, OneDrive and others.\n" 0565 " <br /><br />\n" 0566 " Unlike some other file-system overlay " 0567 "solutions,\n" 0568 " it does not expose the directory structure,\n" 0569 " the number of files nor the file sizes\n" 0570 " through the encrypted data format.\n" 0571 " <br /><br />\n" 0572 " One important thing to note is that,\n" 0573 " while CryFS is considered safe,\n" 0574 " there is no independent security audit\n" 0575 " which confirms this." 0576 msgstr "" 0577 0578 #: kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:76 0579 #, kde-format 0580 msgid "" 0581 "<b>Security notice:</b>\n" 0582 " Gocryptfs encrypts your files, so you can " 0583 "safely store them anywhere.\n" 0584 " It works well together with cloud services like " 0585 "Dropbox, iCloud, OneDrive and others.\n" 0586 " <br /><br />\n" 0587 " A threat model for gocryptfs is provided by the " 0588 "author at <a href='https://nuetzlich.net/" 0589 "gocryptfs/threat_model'>nuetzlich.net/gocryptfs/threat_model</" 0590 "a>. <br /><br />\n" 0591 " According to a security audit performed in 2017 " 0592 "by Taylor Hornby (Defuse Security),\n" 0593 " gocryptfs keeps file contents secret against an " 0594 "adversary that can read and modify the " 0595 "ciphertext. <br /><br />\n" 0596 " See <a href='https://defuse.ca/audits/gocryptfs." 0597 "htm'>defuse.ca/audits/gocryptfs.htm</a> for more information." 0598 msgstr "" 0599 0600 #: kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:138 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "@title:window" 0603 msgid "Create a New Vault" 0604 msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲਟ ਬਣਾਓ" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) 0607 #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:22 0608 #, kde-format 0609 msgid "" 0610 "This action <b>cannot</b> be undone. This will permanently delete the " 0611 "selected vault!" 0612 msgstr "" 0613 "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ <b>ਨਹੀਂ</b> ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਚੁਣੇ ਗਏ ਵਾਲਟ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗੀ।" 0614 0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConfirm) 0616 #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:29 0617 #, kde-format 0618 msgid "Please type in the name of the vault to confirm:" 0619 msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਲਟ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ:" 0620 0621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteVault) 0622 #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:44 0623 #, kde-format 0624 msgid "Delete this vault" 0625 msgstr "ਇਹ ਵਾਲਟ ਹਟਾਓ" 0626 0627 #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:55 0628 #, kde-format 0629 msgid "Import" 0630 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" 0631 0632 #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:93 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "@title:window" 0635 msgid "Import an Existing Vault" 0636 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" 0637 0638 #: kded/ui/vaultwizardbase.h:39 kded/ui/vaultwizardbase.h:90 0639 #, kde-format 0640 msgid "Next" 0641 msgstr "ਅੱਗੇ" 0642 0643 #: kded/ui/vaultwizardbase.h:80 0644 #, kde-format 0645 msgid "Create" 0646 msgstr "ਬਣਾਓ" 0647 0648 #: kded/ui/vaultwizardbase.h:87 0649 #, kde-format 0650 msgid "Previous" 0651 msgstr "ਪਿੱਛੇ" 0652 0653 #: plasma/package/contents/ui/main.qml:49 0654 #, kde-format 0655 msgid "Create a New Vault…" 0656 msgstr "…ਨਵਾਂ ਵਾਲਟ ਬਣਾਓ" 0657 0658 #: plasma/package/contents/ui/main.qml:100 0659 #, kde-format 0660 msgid "No Vaults have been set up" 0661 msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲਟ ਸੈਟ ਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" 0662 0663 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:28 0664 #, kde-format 0665 msgid "Lock Vault" 0666 msgstr "ਵਾਲਟ ਲਾਕ ਕਰੋ" 0667 0668 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:28 0669 #, kde-format 0670 msgid "Unlock and Open" 0671 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" 0672 0673 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:43 0674 #, kde-format 0675 msgid "Show in File Manager" 0676 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" 0677 0678 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:50 0679 #, kde-format 0680 msgid "Forcefully Lock Vault" 0681 msgstr "ਵਾਲਟ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" 0682 0683 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:50 0684 #, kde-format 0685 msgid "Unlock Vault" 0686 msgstr "ਵਾਲਟ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" 0687 0688 #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:61 0689 #, kde-format 0690 msgid "Configure Vault…" 0691 msgstr "…ਵਾਲਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" 0692 0693 #~ msgid "Create a New Vault..." 0694 #~ msgstr "...ਨਵਾਂ ਵਾਲਟ ਬਣਾਓ" 0695 0696 #~ msgid "Unlock and Show in File Manager" 0697 #~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"