Warning, /plasma/latte-dock/po/zh_TW/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2021.
0005 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
0006 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:30+0900\n"
0013 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0014 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
0015 "Language: zh_TW\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0021 
0022 #: package/contents/config/config.qml:13
0023 #, kde-format
0024 msgid "Appearance"
0025 msgstr "外觀"
0026 
0027 #: package/contents/config/config.qml:18
0028 #, kde-format
0029 msgid "Panel"
0030 msgstr "面板"
0031 
0032 #: package/contents/config/config.qml:23
0033 #, kde-format
0034 msgid "Interaction"
0035 msgstr "反應"
0036 
0037 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0038 #, kde-format
0039 msgid "Maximum icon size: "
0040 msgstr "最大圖示大小:"
0041 
0042 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0043 #, kde-format
0044 msgid "Enable shadows for icons"
0045 msgstr "啟用圖示陰影"
0046 
0047 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0048 #, kde-format
0049 msgid "Show glow around windows points"
0050 msgstr "在視窗點周圍顯示光暈"
0051 
0052 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0053 #, kde-format
0054 msgid "Different color for minimized windows"
0055 msgstr "最小化視窗使用不同的顏色"
0056 
0057 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0058 #, kde-format
0059 msgid "Indicator for active window group"
0060 msgstr "作用中視窗群組的指示器"
0061 
0062 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0063 #, kde-format
0064 msgid "Animations: "
0065 msgstr "動畫:"
0066 
0067 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0068 #, kde-format
0069 msgid "duration"
0070 msgstr "期間"
0071 
0072 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0073 #, kde-format
0074 msgid "disabled"
0075 msgstr "已停用"
0076 
0077 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0078 #, kde-format
0079 msgid "Zoom"
0080 msgstr "縮放"
0081 
0082 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0083 #, kde-format
0084 msgid "Level: "
0085 msgstr "等級:"
0086 
0087 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0088 #, kde-format
0089 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0090 msgstr "在需要限制的動畫上顯示紅線"
0091 
0092 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0093 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0097 msgstr "為了已停用的設定,您必須使用 Latte Dock 設定視窗"
0098 
0099 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0100 #, kde-format
0101 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0102 msgstr "使用滑鼠滾輪循環切換工作"
0103 
0104 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0105 #, kde-format
0106 msgid "Show window actions in the context menu"
0107 msgstr "在右鍵選單中顯示視窗動作"
0108 
0109 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0110 #, kde-format
0111 msgid "Show progress information for tasks"
0112 msgstr "顯示工作的進度資訊"
0113 
0114 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0115 #, kde-format
0116 msgid "Middle Click"
0117 msgstr "滑鼠中鍵"
0118 
0119 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "The click action"
0122 msgid "None"
0123 msgstr "無"
0124 
0125 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0126 #, kde-format
0127 msgid "Close Window or Group"
0128 msgstr "關閉視窗或群組"
0129 
0130 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0131 #, kde-format
0132 msgid "New Instance"
0133 msgstr "新的實體"
0134 
0135 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0136 #, kde-format
0137 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0138 msgstr "最小化/復原視窗"
0139 
0140 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0141 #, kde-format
0142 msgid "Hover"
0143 msgstr "懸停"
0144 
0145 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "none action"
0148 msgid "None"
0149 msgstr "無"
0150 
0151 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0152 #, kde-format
0153 msgid "Preview Windows"
0154 msgstr "預覽視窗"
0155 
0156 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0157 #, kde-format
0158 msgid "Highlight Windows"
0159 msgstr "突顯視窗"
0160 
0161 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0162 #, kde-format
0163 msgid "Preview and Highlight Windows"
0164 msgstr "預覽並突顯視窗"
0165 
0166 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0167 #, kde-format
0168 msgid "Filters"
0169 msgstr "過濾器"
0170 
0171 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0172 #, kde-format
0173 msgid "Show only tasks from the current screen"
0174 msgstr "只顯示目前螢幕上的工作"
0175 
0176 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0177 #, kde-format
0178 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0179 msgstr "只顯示目前桌面上的工作"
0180 
0181 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0182 #, kde-format
0183 msgid "Show only tasks from the current activity"
0184 msgstr "只顯示目前活動裡的工作"
0185 
0186 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0187 #, kde-format
0188 msgid "Show bar line for tasks"
0189 msgstr "為工作顯示條狀列"
0190 
0191 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0192 #, kde-format
0193 msgid "Use plasma theme panel"
0194 msgstr "使用 Plasma 主題面板"
0195 
0196 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0197 #, kde-format
0198 msgid "Use transparency in the panel"
0199 msgstr "在面板中使用漸層"
0200 
0201 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0202 #, kde-format
0203 msgid "Size: "
0204 msgstr "大小:"
0205 
0206 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0207 #, kde-format
0208 msgid "Top Separator"
0209 msgstr "頂部分隔器"
0210 
0211 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0212 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0213 #, kde-format
0214 msgid "Left Separator"
0215 msgstr "左側分隔器"
0216 
0217 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0218 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0219 #, kde-format
0220 msgid "Right Separator"
0221 msgstr "右側分隔器"
0222 
0223 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0224 #, kde-format
0225 msgid "Bottom Separator"
0226 msgstr "底部分隔器"
0227 
0228 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0229 #, kde-format
0230 msgid "Places"
0231 msgstr "位置"
0232 
0233 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0234 #, kde-format
0235 msgid "Recent Files"
0236 msgstr "最近的檔案"
0237 
0238 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0239 #, kde-format
0240 msgid "Actions"
0241 msgstr "動作"
0242 
0243 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "Play previous track"
0246 msgid "Previous Track"
0247 msgstr "前一軌"
0248 
0249 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "Pause playback"
0252 msgid "Pause"
0253 msgstr "暫停"
0254 
0255 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "Start playback"
0258 msgid "Play"
0259 msgstr "播放"
0260 
0261 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "Play next track"
0264 msgid "Next Track"
0265 msgstr "下一軌"
0266 
0267 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "Stop playback"
0270 msgid "Stop"
0271 msgstr "停止"
0272 
0273 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "Quit media player app"
0276 msgid "Quit"
0277 msgstr "離開"
0278 
0279 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0282 msgid "Restore"
0283 msgstr "恢復"
0284 
0285 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0286 #, kde-format
0287 msgid "Mute"
0288 msgstr "靜音"
0289 
0290 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0291 #, kde-format
0292 msgid "Start New Instance"
0293 msgstr "開啟新的實體"
0294 
0295 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0296 #, kde-format
0297 msgid "Move To &Desktop"
0298 msgstr "移至桌面(&D)"
0299 
0300 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0301 #, kde-format
0302 msgid "Move &To Current Desktop"
0303 msgstr "移至目前桌面(&T)"
0304 
0305 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0306 #, kde-format
0307 msgid "&All Desktops"
0308 msgstr "所有桌面(&A)"
0309 
0310 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0311 #, kde-format
0312 msgid "&New Desktop"
0313 msgstr "新增桌面(&N)"
0314 
0315 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0316 #, kde-format
0317 msgid "Move To &Activity"
0318 msgstr "移動到活動(&A)"
0319 
0320 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0321 #, kde-format
0322 msgid "Add To Current Activity"
0323 msgstr "加入到目前的活動"
0324 
0325 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0326 #, kde-format
0327 msgid "All Activities"
0328 msgstr "所有的活動"
0329 
0330 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0331 #, kde-format
0332 msgid "More Actions"
0333 msgstr "更多動作"
0334 
0335 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0336 #, kde-format
0337 msgid "&Move"
0338 msgstr "移動(&M)"
0339 
0340 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0341 #, kde-format
0342 msgid "Re&size"
0343 msgstr "調整大小(&S)"
0344 
0345 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0346 #, kde-format
0347 msgid "Ma&ximize"
0348 msgstr "最大化(&X)"
0349 
0350 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0351 #, kde-format
0352 msgid "Mi&nimize"
0353 msgstr "最小化(&N)"
0354 
0355 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0356 #, kde-format
0357 msgid "Keep &Above Others"
0358 msgstr "顯示在最上層(&A)"
0359 
0360 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0361 #, kde-format
0362 msgid "Keep &Below Others"
0363 msgstr "顯示在最下層(&B)"
0364 
0365 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0366 #, kde-format
0367 msgid "&Fullscreen"
0368 msgstr "全螢幕(&F)"
0369 
0370 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0371 #, kde-format
0372 msgid "&Shade"
0373 msgstr "陰影(&S)"
0374 
0375 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0376 #, kde-format
0377 msgid "Allow this program to be grouped"
0378 msgstr "允許此程式被歸類"
0379 
0380 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0381 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0382 #, kde-format
0383 msgid "&Pin Launcher"
0384 msgstr "釘選啟動器(&P)"
0385 
0386 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0387 #, kde-format
0388 msgid "On All Activities"
0389 msgstr "在所有活動上"
0390 
0391 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0392 #, kde-format
0393 msgid "On The Current Activity"
0394 msgstr "在目前的活動上"
0395 
0396 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0397 #, kde-format
0398 msgid "Unpin Launcher"
0399 msgstr "從啟動器取消釘選"
0400 
0401 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "add separator"
0404 msgid "Add %1"
0405 msgstr "新增 %1"
0406 
0407 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0408 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "remove separator"
0411 msgid "Remove %1"
0412 msgstr "移除 %1"
0413 
0414 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0415 #, kde-format
0416 msgid "Window"
0417 msgstr "視窗"
0418 
0419 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0420 #, kde-format
0421 msgid "&Close"
0422 msgstr "關閉(&C)"
0423 
0424 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0425 #, kde-format
0426 msgid "Tasks Area"
0427 msgstr "工作區塊"
0428 
0429 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0432 msgid "On %1"
0433 msgstr "於 %1"
0434 
0435 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0436 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0439 msgid "Available on all activities"
0440 msgstr "所有活動都可使用"
0441 
0442 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0443 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0446 msgid "Also available on %1"
0447 msgstr "也可在 %1 上使用"
0448 
0449 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0450 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0453 msgid "Available on %1"
0454 msgstr "於 %1 上使用"
0455 
0456 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0457 #, kde-format
0458 msgid "On %1"
0459 msgstr "於 %1"
0460 
0461 #, fuzzy
0462 #~| msgid "Remove Separator"
0463 #~ msgid "Remove Tail Separator"
0464 #~ msgstr "移除分隔器"
0465 
0466 #, fuzzy
0467 #~| msgid "Remove Separator"
0468 #~ msgid "Remove Head Separator"
0469 #~ msgstr "移除分隔器"
0470 
0471 #~ msgid "Position: "
0472 #~ msgstr "位置:"
0473 
0474 #~ msgid "Center"
0475 #~ msgstr "置中"
0476 
0477 #~ msgid "Left"
0478 #~ msgstr "左邊"
0479 
0480 #~ msgid "Right"
0481 #~ msgstr "右邊"
0482 
0483 #~ msgid "Top"
0484 #~ msgstr "頂部"
0485 
0486 #~ msgid "Bottom"
0487 #~ msgstr "底部"
0488 
0489 #~ msgid "Configure"
0490 #~ msgstr "設定"