Warning, /plasma/latte-dock/po/zh_TW/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2021. 0005 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. 0006 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: \n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:30+0900\n" 0013 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0014 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 0015 "Language: zh_TW\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0021 0022 #: package/contents/config/config.qml:13 0023 #, kde-format 0024 msgid "Appearance" 0025 msgstr "外觀" 0026 0027 #: package/contents/config/config.qml:18 0028 #, kde-format 0029 msgid "Panel" 0030 msgstr "面板" 0031 0032 #: package/contents/config/config.qml:23 0033 #, kde-format 0034 msgid "Interaction" 0035 msgstr "反應" 0036 0037 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55 0038 #, kde-format 0039 msgid "Maximum icon size: " 0040 msgstr "最大圖示大小:" 0041 0042 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139 0043 #, kde-format 0044 msgid "Enable shadows for icons" 0045 msgstr "啟用圖示陰影" 0046 0047 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145 0048 #, kde-format 0049 msgid "Show glow around windows points" 0050 msgstr "在視窗點周圍顯示光暈" 0051 0052 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151 0053 #, kde-format 0054 msgid "Different color for minimized windows" 0055 msgstr "最小化視窗使用不同的顏色" 0056 0057 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157 0058 #, kde-format 0059 msgid "Indicator for active window group" 0060 msgstr "作用中視窗群組的指示器" 0061 0062 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175 0063 #, kde-format 0064 msgid "Animations: " 0065 msgstr "動畫:" 0066 0067 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0068 #, kde-format 0069 msgid "duration" 0070 msgstr "期間" 0071 0072 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0073 #, kde-format 0074 msgid "disabled" 0075 msgstr "已停用" 0076 0077 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205 0078 #, kde-format 0079 msgid "Zoom" 0080 msgstr "縮放" 0081 0082 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 0083 #, kde-format 0084 msgid "Level: " 0085 msgstr "等級:" 0086 0087 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263 0088 #, kde-format 0089 msgid "Show a red line on the limit needed for animations" 0090 msgstr "在需要限制的動畫上顯示紅線" 0091 0092 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294 0093 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" 0097 msgstr "為了已停用的設定,您必須使用 Latte Dock 設定視窗" 0098 0099 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46 0100 #, kde-format 0101 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" 0102 msgstr "使用滑鼠滾輪循環切換工作" 0103 0104 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53 0105 #, kde-format 0106 msgid "Show window actions in the context menu" 0107 msgstr "在右鍵選單中顯示視窗動作" 0108 0109 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 0110 #, kde-format 0111 msgid "Show progress information for tasks" 0112 msgstr "顯示工作的進度資訊" 0113 0114 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 0115 #, kde-format 0116 msgid "Middle Click" 0117 msgstr "滑鼠中鍵" 0118 0119 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "The click action" 0122 msgid "None" 0123 msgstr "無" 0124 0125 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0126 #, kde-format 0127 msgid "Close Window or Group" 0128 msgstr "關閉視窗或群組" 0129 0130 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0131 #, kde-format 0132 msgid "New Instance" 0133 msgstr "新的實體" 0134 0135 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0136 #, kde-format 0137 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 0138 msgstr "最小化/復原視窗" 0139 0140 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76 0141 #, kde-format 0142 msgid "Hover" 0143 msgstr "懸停" 0144 0145 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "none action" 0148 msgid "None" 0149 msgstr "無" 0150 0151 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 0152 #, kde-format 0153 msgid "Preview Windows" 0154 msgstr "預覽視窗" 0155 0156 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85 0157 #, kde-format 0158 msgid "Highlight Windows" 0159 msgstr "突顯視窗" 0160 0161 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86 0162 #, kde-format 0163 msgid "Preview and Highlight Windows" 0164 msgstr "預覽並突顯視窗" 0165 0166 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132 0167 #, kde-format 0168 msgid "Filters" 0169 msgstr "過濾器" 0170 0171 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143 0172 #, kde-format 0173 msgid "Show only tasks from the current screen" 0174 msgstr "只顯示目前螢幕上的工作" 0175 0176 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148 0177 #, kde-format 0178 msgid "Show only tasks from the current desktop" 0179 msgstr "只顯示目前桌面上的工作" 0180 0181 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153 0182 #, kde-format 0183 msgid "Show only tasks from the current activity" 0184 msgstr "只顯示目前活動裡的工作" 0185 0186 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48 0187 #, kde-format 0188 msgid "Show bar line for tasks" 0189 msgstr "為工作顯示條狀列" 0190 0191 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55 0192 #, kde-format 0193 msgid "Use plasma theme panel" 0194 msgstr "使用 Plasma 主題面板" 0195 0196 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62 0197 #, kde-format 0198 msgid "Use transparency in the panel" 0199 msgstr "在面板中使用漸層" 0200 0201 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69 0202 #, kde-format 0203 msgid "Size: " 0204 msgstr "大小:" 0205 0206 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51 0207 #, kde-format 0208 msgid "Top Separator" 0209 msgstr "頂部分隔器" 0210 0211 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0212 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0213 #, kde-format 0214 msgid "Left Separator" 0215 msgstr "左側分隔器" 0216 0217 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0218 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0219 #, kde-format 0220 msgid "Right Separator" 0221 msgstr "右側分隔器" 0222 0223 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53 0224 #, kde-format 0225 msgid "Bottom Separator" 0226 msgstr "底部分隔器" 0227 0228 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 0229 #, kde-format 0230 msgid "Places" 0231 msgstr "位置" 0232 0233 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 0234 #, kde-format 0235 msgid "Recent Files" 0236 msgstr "最近的檔案" 0237 0238 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112 0239 #, kde-format 0240 msgid "Actions" 0241 msgstr "動作" 0242 0243 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "Play previous track" 0246 msgid "Previous Track" 0247 msgstr "前一軌" 0248 0249 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "Pause playback" 0252 msgid "Pause" 0253 msgstr "暫停" 0254 0255 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "Start playback" 0258 msgid "Play" 0259 msgstr "播放" 0260 0261 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "Play next track" 0264 msgid "Next Track" 0265 msgstr "下一軌" 0266 0267 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "Stop playback" 0270 msgid "Stop" 0271 msgstr "停止" 0272 0273 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "Quit media player app" 0276 msgid "Quit" 0277 msgstr "離開" 0278 0279 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" 0282 msgid "Restore" 0283 msgstr "恢復" 0284 0285 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274 0286 #, kde-format 0287 msgid "Mute" 0288 msgstr "靜音" 0289 0290 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336 0291 #, kde-format 0292 msgid "Start New Instance" 0293 msgstr "開啟新的實體" 0294 0295 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352 0296 #, kde-format 0297 msgid "Move To &Desktop" 0298 msgstr "移至桌面(&D)" 0299 0300 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374 0301 #, kde-format 0302 msgid "Move &To Current Desktop" 0303 msgstr "移至目前桌面(&T)" 0304 0305 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384 0306 #, kde-format 0307 msgid "&All Desktops" 0308 msgstr "所有桌面(&A)" 0309 0310 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417 0311 #, kde-format 0312 msgid "&New Desktop" 0313 msgstr "新增桌面(&N)" 0314 0315 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438 0316 #, kde-format 0317 msgid "Move To &Activity" 0318 msgstr "移動到活動(&A)" 0319 0320 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 0321 #, kde-format 0322 msgid "Add To Current Activity" 0323 msgstr "加入到目前的活動" 0324 0325 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469 0326 #, kde-format 0327 msgid "All Activities" 0328 msgstr "所有的活動" 0329 0330 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536 0331 #, kde-format 0332 msgid "More Actions" 0333 msgstr "更多動作" 0334 0335 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545 0336 #, kde-format 0337 msgid "&Move" 0338 msgstr "移動(&M)" 0339 0340 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554 0341 #, kde-format 0342 msgid "Re&size" 0343 msgstr "調整大小(&S)" 0344 0345 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 0346 #, kde-format 0347 msgid "Ma&ximize" 0348 msgstr "最大化(&X)" 0349 0350 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590 0351 #, kde-format 0352 msgid "Mi&nimize" 0353 msgstr "最小化(&N)" 0354 0355 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 0356 #, kde-format 0357 msgid "Keep &Above Others" 0358 msgstr "顯示在最上層(&A)" 0359 0360 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610 0361 #, kde-format 0362 msgid "Keep &Below Others" 0363 msgstr "顯示在最下層(&B)" 0364 0365 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622 0366 #, kde-format 0367 msgid "&Fullscreen" 0368 msgstr "全螢幕(&F)" 0369 0370 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634 0371 #, kde-format 0372 msgid "&Shade" 0373 msgstr "陰影(&S)" 0374 0375 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650 0376 #, kde-format 0377 msgid "Allow this program to be grouped" 0378 msgstr "允許此程式被歸類" 0379 0380 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 0381 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695 0382 #, kde-format 0383 msgid "&Pin Launcher" 0384 msgstr "釘選啟動器(&P)" 0385 0386 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748 0387 #, kde-format 0388 msgid "On All Activities" 0389 msgstr "在所有活動上" 0390 0391 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754 0392 #, kde-format 0393 msgid "On The Current Activity" 0394 msgstr "在目前的活動上" 0395 0396 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776 0397 #, kde-format 0398 msgid "Unpin Launcher" 0399 msgstr "從啟動器取消釘選" 0400 0401 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "add separator" 0404 msgid "Add %1" 0405 msgstr "新增 %1" 0406 0407 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809 0408 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "remove separator" 0411 msgid "Remove %1" 0412 msgstr "移除 %1" 0413 0414 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867 0415 #, kde-format 0416 msgid "Window" 0417 msgstr "視窗" 0418 0419 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879 0420 #, kde-format 0421 msgid "&Close" 0422 msgstr "關閉(&C)" 0423 0424 #: package/contents/ui/main.qml:1066 0425 #, kde-format 0426 msgid "Tasks Area" 0427 msgstr "工作區塊" 0428 0429 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "Comma-separated list of desktops" 0432 msgid "On %1" 0433 msgstr "於 %1" 0434 0435 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488 0436 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" 0439 msgid "Available on all activities" 0440 msgstr "所有活動都可使用" 0441 0442 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510 0443 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" 0446 msgid "Also available on %1" 0447 msgstr "也可在 %1 上使用" 0448 0449 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514 0450 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "Which activities a window is currently on" 0453 msgid "Available on %1" 0454 msgstr "於 %1 上使用" 0455 0456 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558 0457 #, kde-format 0458 msgid "On %1" 0459 msgstr "於 %1" 0460 0461 #, fuzzy 0462 #~| msgid "Remove Separator" 0463 #~ msgid "Remove Tail Separator" 0464 #~ msgstr "移除分隔器" 0465 0466 #, fuzzy 0467 #~| msgid "Remove Separator" 0468 #~ msgid "Remove Head Separator" 0469 #~ msgstr "移除分隔器" 0470 0471 #~ msgid "Position: " 0472 #~ msgstr "位置:" 0473 0474 #~ msgid "Center" 0475 #~ msgstr "置中" 0476 0477 #~ msgid "Left" 0478 #~ msgstr "左邊" 0479 0480 #~ msgid "Right" 0481 #~ msgstr "右邊" 0482 0483 #~ msgid "Top" 0484 #~ msgstr "頂部" 0485 0486 #~ msgid "Bottom" 0487 #~ msgstr "底部" 0488 0489 #~ msgid "Configure" 0490 #~ msgstr "設定"