Warning, /plasma/latte-dock/po/sk/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of latte-dock.po to Slovak
0002 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2017.
0003 # Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2018.
0004 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
0005 # Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: latte-dock\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-03-25 14:27+0100\n"
0012 "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: sk\n"
0014 "Language: sk\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Roman Paholík,Dušan Kazik"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "wizzardsk@gmail.com,prescott66@gmail.com"
0030 
0031 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "%1 is the name of the containment"
0034 msgid "%1 Options"
0035 msgstr "Voľby %1"
0036 
0037 #: app/indicator/factory.cpp:284
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgctxt "import/export config"
0040 #| msgid "Failed to export configuration"
0041 msgid "Failed to import indicator"
0042 msgstr "Zlyhalo exportovanie konfigurácie"
0043 
0044 #: app/indicator/factory.cpp:290
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 #| msgctxt "import/export config"
0047 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
0048 msgctxt "indicator_name, imported updated"
0049 msgid "%1 indicator updated successfully"
0050 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná"
0051 
0052 #: app/indicator/factory.cpp:291
0053 #, fuzzy, kde-format
0054 #| msgctxt "export layout"
0055 #| msgid "Layout exported successfully"
0056 msgctxt "indicator_name, imported success"
0057 msgid "%1 indicator installed successfully"
0058 msgstr "Rozloženie exportované úspešne"
0059 
0060 #: app/indicator/factory.cpp:371
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 #| msgid "Remove Indicator"
0063 msgid "Remove Indicator Confirmation"
0064 msgstr "Odstrániť Indikátor"
0065 
0066 #: app/indicator/factory.cpp:380
0067 #, fuzzy, kde-format
0068 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
0069 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
0070 msgstr "Chcete odstrániť <b>%0</b> indikátor z vášho systému?"
0071 
0072 #: app/indicator/factory.cpp:390
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgctxt "import/export config"
0075 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
0076 msgctxt "indicator_name, removed success"
0077 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
0078 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná"
0079 
0080 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgid "The layout cannot be imported"
0083 msgid "The layout cannot be imported from file :: "
0084 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované"
0085 
0086 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
0087 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
0088 #: app/layouts/manager.cpp:97
0089 #, kde-format
0090 msgid "My Layout"
0091 msgstr "Moje rozloženie"
0092 
0093 #: app/layouts/importer.cpp:64
0094 #, kde-format
0095 msgid "Alternative"
0096 msgstr "Alternatívne"
0097 
0098 #: app/layouts/importer.cpp:324
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "import/export config"
0101 msgid "The extracted file could not be copied!!!"
0102 msgstr "Extrahovaný súbor sa nepodarilo skopírovať!!!!"
0103 
0104 #: app/layouts/importer.cpp:329
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "import/export config"
0107 msgid "The file has a wrong format!!!"
0108 msgstr "Súbor je nesprávneho formátu."
0109 
0110 #: app/layouts/importer.cpp:335
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "import/export config"
0113 msgid "The temp directory could not be created!!!"
0114 msgstr "Dočasný priečinok sa nepodarilo vytvoriť!!!"
0115 
0116 #: app/layouts/storage.cpp:49
0117 #, kde-format
0118 msgid "Different Applets With Same Id"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: app/layouts/storage.cpp:50
0122 #, kde-format
0123 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: app/layouts/storage.cpp:51
0127 #, kde-format
0128 msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: app/layouts/storage.cpp:52
0132 #, kde-format
0133 msgid "Orphaned Subcontainment"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
0139 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
0140 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
0141 msgstr[0] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..."
0142 msgstr[1] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..."
0143 msgstr[2] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..."
0144 
0145 #: app/main.cpp:100
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "command line"
0148 msgid "Replace the current Latte instance."
0149 msgstr "Nahradiť existujúcu inštanciu Latte."
0150 
0151 #: app/main.cpp:101
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "command line"
0154 msgid "Show the debugging messages on stdout."
0155 msgstr "Zobraziť správy ladenia na stdout."
0156 
0157 #: app/main.cpp:102
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "command line"
0160 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: app/main.cpp:103
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 #| msgid "Enable autostart during startup"
0166 msgctxt "command line"
0167 msgid "Enable autostart for this application"
0168 msgstr "Povoliť automatické spustenie počas štartu systému"
0169 
0170 #: app/main.cpp:104
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "command line"
0173 msgid "Disable autostart for this application"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: app/main.cpp:105
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "command line"
0179 msgid "Import and load default layout on startup."
0180 msgstr "Importovať a načítať predvolené rozloženie pri štarte."
0181 
0182 #: app/main.cpp:106
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "command line"
0185 msgid "Print available layouts"
0186 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia"
0187 
0188 #: app/main.cpp:107
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 #| msgctxt "command line"
0191 #| msgid "Print available layouts"
0192 msgctxt "command line"
0193 msgid "Print available dock templates"
0194 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia"
0195 
0196 #: app/main.cpp:108
0197 #, fuzzy, kde-format
0198 #| msgctxt "command line"
0199 #| msgid "Print available layouts"
0200 msgctxt "command line"
0201 msgid "Print available layout templates"
0202 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia"
0203 
0204 #: app/main.cpp:109
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "command line"
0207 msgid "Load specific layout on startup."
0208 msgstr "Načítať určité rozloženie pri štarte"
0209 
0210 #: app/main.cpp:109
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "command line: load"
0213 msgid "layout_name"
0214 msgstr "layout_name"
0215 
0216 #: app/main.cpp:110
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "command line"
0219 msgid "Import and load a layout."
0220 msgstr "Importovať a načítať rozloženie."
0221 
0222 #: app/main.cpp:110
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "command line: import"
0225 msgid "absolute_filepath"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: app/main.cpp:111
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "command line"
0231 msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: app/main.cpp:111
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "command line: import"
0237 msgid "suggested_name"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: app/main.cpp:112
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "command line"
0243 msgid "Import full configuration."
0244 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu."
0245 
0246 #: app/main.cpp:112
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "command line: import"
0249 msgid "file_name"
0250 msgstr "názov_súboru"
0251 
0252 #: app/main.cpp:113
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "Docks/Panels"
0255 msgctxt "command line"
0256 msgid "Add Dock/Panel"
0257 msgstr "Doky/Panely"
0258 
0259 #: app/main.cpp:113
0260 #, fuzzy, kde-format
0261 #| msgctxt "command line: load"
0262 #| msgid "layout_name"
0263 msgctxt "command line: add"
0264 msgid "template_name"
0265 msgstr "layout_name"
0266 
0267 #: app/main.cpp:114
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "command line"
0270 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
0271 msgstr ""
0272 "Režim jedného rozloženia v pamäti. Vždy je aktívne iba jedno rozloženie."
0273 
0274 #: app/main.cpp:115
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "command line"
0277 msgid ""
0278 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
0279 "based on Activities running."
0280 msgstr ""
0281 "Režim viacerých rozložení v pamäti. Viac rozložení môže byť aktívnych na "
0282 "základe bežiacich aktivít."
0283 
0284 #: app/main.cpp:167
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "command line: debug-text"
0287 msgid "filter_debug_text"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: app/main.cpp:183
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "command line: log-filepath"
0293 msgid "filter_log_filepath"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: app/main.cpp:204
0297 #, kde-format
0298 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0299 msgstr "Dostupné rozloženia, ktoré sa dajú použiť na spustenie Latte:"
0300 
0301 #: app/main.cpp:210
0302 #, kde-format
0303 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0304 msgstr "Nie sú dostupné žiadne rozloženia, počas štartu sa použije Predvolený."
0305 
0306 #: app/main.cpp:222
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0309 msgid "Available layout templates found in your system:"
0310 msgstr "Dostupné rozloženia, ktoré sa dajú použiť na spustenie Latte:"
0311 
0312 #: app/main.cpp:228
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0315 msgid "There are no available layout templates in your system."
0316 msgstr "Nie sú dostupné žiadne rozloženia, počas štartu sa použije Predvolený."
0317 
0318 #: app/main.cpp:240
0319 #, kde-format
0320 msgid "Available dock templates found in your system:"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: app/main.cpp:246
0324 #, kde-format
0325 msgid "There are no available dock templates in your system."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: app/main.cpp:278
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "layout missing"
0331 msgid "This layout doesn't exist in the system."
0332 msgstr "Toto rozloženie neexistuje v systéme."
0333 
0334 #: app/main.cpp:333
0335 #, kde-format
0336 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
0337 msgstr "Inštancia už beží!, použite --replace na reštartovanie Latte"
0338 
0339 #: app/main.cpp:355
0340 #, kde-format
0341 msgid "The configuration cannot be imported"
0342 msgstr "Konfigurácia nemohla byť importovaná"
0343 
0344 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
0345 #, kde-format
0346 msgid "The layout cannot be imported"
0347 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované"
0348 
0349 #: app/main.cpp:507
0350 #, kde-format
0351 msgid ""
0352 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
0353 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
0354 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
0355 "needed.\n"
0356 "\n"
0357 "\"Art in Coffee\""
0358 msgstr ""
0359 "Latte je dok postavený na Plasma frameworkoch, ktorý poskytuje elegantný a "
0360 "intuitývny zážitok pre vaše úlohy a plasmoidy. Oživuje svoj obsah pomocou "
0361 "parabolického efektu priblíženia a pokúša sa byť tam iba keď je to "
0362 "potrebné.\n"
0363 "\n"
0364 "\"Umenie v Káve\""
0365 
0366 #: app/package/lattepackage.cpp:34
0367 #, kde-format
0368 msgid "Latte Dock defaults"
0369 msgstr "Latte Dock predvolené"
0370 
0371 #: app/package/lattepackage.cpp:35
0372 #, kde-format
0373 msgid "Latte Dock panel"
0374 msgstr "Latte Dock panel"
0375 
0376 #: app/package/lattepackage.cpp:36
0377 #, kde-format
0378 msgid "Widget Explorer"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: app/package/lattepackage.cpp:38
0382 #, kde-format
0383 msgid "Dock configuration UI"
0384 msgstr "UI pre konfiguráciu Doku"
0385 
0386 #: app/package/lattepackage.cpp:39
0387 #, kde-format
0388 msgid "Dock secondary configuration UI"
0389 msgstr "UI pre konfiguráciu vedľajšieho doku"
0390 
0391 #: app/package/lattepackage.cpp:40
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "Dock configuration UI"
0394 msgid "Dock canvas configuration UI"
0395 msgstr "UI pre konfiguráciu Doku"
0396 
0397 #: app/package/lattepackage.cpp:41
0398 #, kde-format
0399 msgid "Config model"
0400 msgstr "Konfiguračný model"
0401 
0402 #: app/package/lattepackage.cpp:42
0403 #, kde-format
0404 msgid "Splitter"
0405 msgstr "Konfiguračný model"
0406 
0407 #: app/package/lattepackage.cpp:43
0408 #, kde-format
0409 msgid "Latte Trademark"
0410 msgstr "Latte Ocranná známka"
0411 
0412 #: app/package/lattepackage.cpp:44
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Latte Trademark"
0415 msgid "Latte Trademark Icon"
0416 msgstr "Latte Ocranná známka"
0417 
0418 #: app/package/lattepackage.cpp:45
0419 #, kde-format
0420 msgid "Info View Window"
0421 msgstr "Okno zobrazenia Informácií"
0422 
0423 #: app/package/lattepackage.cpp:47
0424 #, kde-format
0425 msgid "default layout file"
0426 msgstr "súbor predvoleného rozloženia"
0427 
0428 #: app/package/lattepackage.cpp:48
0429 #, kde-format
0430 msgid "plasma layout file"
0431 msgstr "súbor predvoleného rozloženia"
0432 
0433 #: app/package/lattepackage.cpp:49
0434 #, kde-format
0435 msgid "unity layout file"
0436 msgstr "súbor plasma rozloženia"
0437 
0438 #: app/package/lattepackage.cpp:50
0439 #, kde-format
0440 msgid "extended layout file"
0441 msgstr "rozšírený súbor rozloženia"
0442 
0443 #: app/package/lattepackage.cpp:52
0444 #, kde-format
0445 msgid "system templates directory"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: app/package/lattepackage.cpp:54
0449 #, kde-format
0450 msgid "default preset file"
0451 msgstr "súbor predvoleného nastavenia"
0452 
0453 #: app/package/lattepackage.cpp:55
0454 #, kde-format
0455 msgid "plasma preset file"
0456 msgstr "súbor plasma nastavenia"
0457 
0458 #: app/package/lattepackage.cpp:56
0459 #, kde-format
0460 msgid "unity preset file"
0461 msgstr "súbor unity nastavenia"
0462 
0463 #: app/package/lattepackage.cpp:57
0464 #, kde-format
0465 msgid "extended preset file"
0466 msgstr "súbor rozšíreného nastavenia"
0467 
0468 #: app/package/lattepackage.cpp:58
0469 #, kde-format
0470 msgid "multiple layouts hidden file"
0471 msgstr "skrytý súbor viacerých rozložení"
0472 
0473 #: app/package/lattepackage.cpp:61
0474 #, kde-format
0475 msgid "QML component that shows an applet in a popup"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
0479 #, kde-format
0480 msgid "Configuration Definitions"
0481 msgstr "Definície nastavenia"
0482 
0483 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
0484 #, kde-format
0485 msgid "User Interface"
0486 msgstr "Používateľské rozhranie"
0487 
0488 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
0489 #, kde-format
0490 msgid "Data Files"
0491 msgstr "Dátové súbory"
0492 
0493 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
0494 #, kde-format
0495 msgid "Executable Scripts"
0496 msgstr "Spustiteľné skripty"
0497 
0498 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
0499 #, kde-format
0500 msgid "Translations"
0501 msgstr "Preklady"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
0504 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
0505 #, fuzzy, kde-format
0506 #| msgid "Extra Actions"
0507 msgid "Context Menu Actions"
0508 msgstr "Ďalšie akcie"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0511 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "actions shown only in edit mode"
0514 msgid "Accessible only in edit mode:"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0518 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "actions shown always"
0521 msgid "Accessible always:"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "Layout"
0527 msgid "Layouts"
0528 msgstr "Rozloženie"
0529 
0530 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
0531 #, fuzzy, kde-format
0532 #| msgid "Configure..."
0533 msgctxt "global settings window"
0534 msgid "Configure Latte..."
0535 msgstr "Nastaviť..."
0536 
0537 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 #| msgid "&Quit Latte"
0540 msgctxt "quit application"
0541 msgid "Quit Latte"
0542 msgstr "Ukončiť Latte"
0543 
0544 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
0545 #, kde-format
0546 msgid " --- separator --- "
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
0550 #, fuzzy, kde-format
0551 #| msgid "Add Widgets..."
0552 msgid "Add Widgets..."
0553 msgstr "Pridať widgety..."
0554 
0555 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
0556 #, fuzzy, kde-format
0557 #| msgid "Docks/Panels"
0558 msgid "Add Dock/Panel"
0559 msgstr "Doky/Panely"
0560 
0561 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
0562 #, fuzzy, kde-format
0563 #| msgid "Export Layout"
0564 msgid "Move Dock/Panel To Layout"
0565 msgstr "Exportovať rozloženie"
0566 
0567 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
0568 #, fuzzy, kde-format
0569 #| msgid "Export Layout"
0570 msgid "Export Dock/Panel as Template..."
0571 msgstr "Exportovať rozloženie"
0572 
0573 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
0574 #, fuzzy, kde-format
0575 #| msgid "Docks/Panels"
0576 msgid "Remove Dock/Panel"
0577 msgstr "Doky/Panely"
0578 
0579 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
0580 #, kde-format
0581 msgid "Blue"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
0585 #, kde-format
0586 msgid "Brown"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
0590 #, kde-format
0591 msgid "Dark Grey"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
0595 #, kde-format
0596 msgid "Gold"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 #| msgid "Screen"
0602 msgid "Green"
0603 msgstr "Obrazovka"
0604 
0605 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
0606 #, kde-format
0607 msgid "Light Sky Blue"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
0611 #, kde-format
0612 msgid "Orange"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
0616 #, kde-format
0617 msgid "Pink"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
0621 #, kde-format
0622 msgid "Purple"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
0626 #, kde-format
0627 msgid "Red"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
0631 #, kde-format
0632 msgid "Wheat"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
0636 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
0637 #, kde-format
0638 msgid "Details"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
0642 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
0643 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
0644 #, kde-format
0645 msgid "Behavior:"
0646 msgstr "Správanie:"
0647 
0648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
0649 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
0650 #, fuzzy, kde-format
0651 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
0652 msgid "Hide window borders for maximized windows"
0653 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
0656 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
0657 #, kde-format
0658 msgid "Icon:"
0659 msgstr ""
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
0662 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
0663 #, fuzzy, kde-format
0664 #| msgid "Show window actions in the context menu"
0665 msgid "Show in layouts context menu when possible"
0666 msgstr "Zobraziť akcie okna v kontextovej ponuke"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
0669 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
0670 #, fuzzy, kde-format
0671 #| msgid "Margins"
0672 msgid "PopUp Margin:"
0673 msgstr "Okraje"
0674 
0675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
0676 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
0677 #, fuzzy, kde-format
0678 #| msgid "Background"
0679 msgid "Background..."
0680 msgstr "Pozadie"
0681 
0682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
0683 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
0684 #, fuzzy, kde-format
0685 #| msgid "Custom text color..."
0686 msgid "Text Color..."
0687 msgstr "Vlastná farba textu..."
0688 
0689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
0690 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
0691 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Layout"
0694 msgid "Layout:"
0695 msgstr "Rozloženie"
0696 
0697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
0698 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
0699 #, fuzzy, kde-format
0700 #| msgid "Background"
0701 msgid "Background:"
0702 msgstr "Pozadie"
0703 
0704 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0705 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
0706 #, kde-format
0707 msgid "disabled"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0711 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
0712 #, kde-format
0713 msgid " px."
0714 msgstr " px."
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
0717 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 #| msgid "Colors"
0720 msgid "Custom Colors:"
0721 msgstr "Farby"
0722 
0723 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "<layout name> Details"
0726 msgid "%1 Details"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
0733 "changes or discard them?"
0734 msgstr ""
0735 
0736 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
0737 #, kde-format
0738 msgid "Sample Text"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
0742 #, fuzzy, kde-format
0743 #| msgid "Custom text color..."
0744 msgid "System Colors"
0745 msgstr "Vlastná farba textu..."
0746 
0747 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
0748 #, fuzzy, kde-format
0749 #| msgid "Active Window"
0750 msgctxt "column for current applets"
0751 msgid "Current Applets"
0752 msgstr "Aktívne okno"
0753 
0754 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
0755 #, fuzzy, kde-format
0756 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
0757 msgid "Export your selected layout as template"
0758 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru"
0759 
0760 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
0761 #, fuzzy, kde-format
0762 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
0763 msgid "Export your selected dock or panel as template"
0764 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru"
0765 
0766 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
0767 #, kde-format
0768 msgid "Export your selected view as template"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
0772 #, fuzzy, kde-format
0773 #| msgctxt "export full configuration"
0774 #| msgid "Export"
0775 msgctxt "export template"
0776 msgid "Export"
0777 msgstr "Exportovať"
0778 
0779 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
0780 #, fuzzy, kde-format
0781 #| msgctxt "export full configuration"
0782 #| msgid "Export"
0783 msgctxt "export template"
0784 msgid "Export Again"
0785 msgstr "Exportovať"
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
0788 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
0789 #, kde-format
0790 msgid "Select All"
0791 msgstr ""
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
0794 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
0795 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
0796 #, kde-format
0797 msgid "Deselect All"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
0801 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
0802 #, fuzzy, kde-format
0803 #| msgid "File"
0804 msgid "File:"
0805 msgstr "Súbor"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
0808 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
0809 #, kde-format
0810 msgid "Choose..."
0811 msgstr ""
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0814 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
0818 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
0819 "personal data such as email credentials, calendar etc. "
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
0823 #, fuzzy, kde-format
0824 #| msgid "Export Layout"
0825 msgid "Export Layout Template"
0826 msgstr "Exportovať rozloženie"
0827 
0828 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
0829 #, fuzzy, kde-format
0830 #| msgid "Export Layout"
0831 msgid "Export Dock/Panel Template"
0832 msgstr "Exportovať rozloženie"
0833 
0834 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
0835 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgctxt "dock type"
0838 #| msgid "Dock"
0839 msgid "Dock"
0840 msgstr "Dok"
0841 
0842 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 #| msgctxt "panel type"
0845 #| msgid "Panel"
0846 msgid "Panel"
0847 msgstr "Panel"
0848 
0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
0850 #, fuzzy, kde-format
0851 #| msgid "Export Layout"
0852 msgid "Export %1 Template"
0853 msgstr "Exportovať rozloženie"
0854 
0855 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0856 #, fuzzy, kde-format
0857 #| msgid "Export Layout"
0858 msgid "Choose Layout Template file"
0859 msgstr "Exportovať rozloženie"
0860 
0861 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0862 #, kde-format
0863 msgid "Choose View Template file"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "choose file"
0869 msgid "Choose"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
0873 #, fuzzy, kde-format
0874 #| msgctxt "import latte layout"
0875 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0876 msgctxt "layout template"
0877 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
0878 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
0879 
0880 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
0881 #, fuzzy, kde-format
0882 #| msgctxt "import latte layout"
0883 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0884 msgctxt "view template"
0885 msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
0886 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
0887 
0888 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
0889 #, kde-format
0890 msgid ""
0891 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
0892 "<b>rejected</b>."
0893 msgstr ""
0894 
0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
0896 #, kde-format
0897 msgid ""
0898 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
0899 "<b>rejected</b>."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
0903 #, fuzzy, kde-format
0904 #| msgctxt "import-done"
0905 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
0906 msgctxt "settings:template export fail"
0907 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
0908 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
0909 
0910 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
0911 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
0912 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
0913 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
0914 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
0915 #, kde-format
0916 msgid "Open Location..."
0917 msgstr "Otvoriť umiestnenie..."
0918 
0919 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
0920 #, fuzzy, kde-format
0921 #| msgctxt "import-done"
0922 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
0923 msgctxt "settings:template export success"
0924 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
0925 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
0926 
0927 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
0928 #, kde-format
0929 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
0933 #, kde-format
0934 msgid "Overwrite File?"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
0938 #, kde-format
0939 msgid ""
0940 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
0941 "them?"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
0945 #, kde-format
0946 msgid "Apply Settings"
0947 msgstr "Použiť nastavenia"
0948 
0949 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
0950 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
0951 #, kde-format
0952 msgid "Hide"
0953 msgstr "Skryť"
0954 
0955 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
0956 #, fuzzy, kde-format
0957 #| msgid "Remove"
0958 msgctxt "remove selected screens"
0959 msgid "Remove Now"
0960 msgstr "Odstrániť"
0961 
0962 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
0963 #, fuzzy, kde-format
0964 #| msgid "Remove selected layout"
0965 msgid "Remove selected screen references"
0966 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie"
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
0969 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
0970 #, fuzzy, kde-format
0971 #| msgid "Screens:"
0972 msgid "Screens"
0973 msgstr "Obrazovky:"
0974 
0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0976 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
0980 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
0981 "removed."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
0985 #, kde-format
0986 msgid ""
0987 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
0988 "to continue?"
0989 msgid_plural ""
0990 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
0991 "to continue?"
0992 msgstr[0] ""
0993 msgstr[1] ""
0994 msgstr[2] ""
0995 
0996 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
0997 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
0998 #, kde-format
0999 msgid "Approve Removal"
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgid "Screens:"
1005 msgctxt "column for screens"
1006 msgid "Screens"
1007 msgstr "Obrazovky:"
1008 
1009 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "settings:counted layout with errors"
1012 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
1013 msgid_plural ""
1014 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
1015 msgstr[0] ""
1016 msgstr[1] ""
1017 msgstr[2] ""
1018 
1019 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "settings:counted layout with warnings"
1022 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
1023 msgid_plural ""
1024 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
1025 msgstr[0] ""
1026 msgstr[1] ""
1027 msgstr[2] ""
1028 
1029 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
1030 #, kde-format
1031 msgid "Examine..."
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "settings:named layout with warnings"
1037 msgid ""
1038 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
1039 "attention."
1040 msgid_plural ""
1041 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
1042 "attention."
1043 msgstr[0] ""
1044 msgstr[1] ""
1045 msgstr[2] ""
1046 
1047 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "settings:named layout with errors"
1050 msgid ""
1051 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "errors count"
1057 msgid "1 error"
1058 msgid_plural "%1 errors"
1059 msgstr[0] ""
1060 msgstr[1] ""
1061 msgstr[2] ""
1062 
1063 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgid "Layout Warning"
1066 msgctxt "warnings count"
1067 msgid "1 warning"
1068 msgid_plural "%1 warnings"
1069 msgstr[0] "Bez orámovania"
1070 msgstr[1] "Bez orámovania"
1071 msgstr[2] "Bez orámovania"
1072 
1073 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
1076 msgid ""
1077 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
1078 "to repair."
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
1082 #, kde-format
1083 msgid "Dropped Raw Layout"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "layout"
1089 msgid "Alternative"
1090 msgstr "Alternatívne"
1091 
1092 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 #| msgctxt "import-done"
1095 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1096 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1097 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1098 msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1099 msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1100 msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1101 
1102 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
1103 #, fuzzy, kde-format
1104 #| msgctxt "settings: layout name used"
1105 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..."
1106 msgctxt "settings: layout name used"
1107 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
1108 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> sa už používa. Prosím, poskytnite iný názov..."
1109 
1110 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "column for layout name"
1113 msgid "Name"
1114 msgstr "Názov"
1115 
1116 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "column for layout to show in menu"
1119 msgid "In Menu"
1120 msgstr "V Ponuke"
1121 
1122 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
1125 msgid "Borderless"
1126 msgstr "Bez orámovania"
1127 
1128 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1131 msgid "Activities"
1132 msgstr "Aktivity"
1133 
1134 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1137 #| msgid "Activities"
1138 msgid "All Activities"
1139 msgstr "Aktivity"
1140 
1141 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 #| msgid "All Free Activities..."
1144 msgid "Free Activities"
1145 msgstr "Všetky voľné aktivity..."
1146 
1147 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
1148 #, fuzzy, kde-format
1149 #| msgid "Active Window"
1150 msgid "Current Activity"
1151 msgstr "Aktívne okno"
1152 
1153 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
1154 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
1155 #, fuzzy, kde-format
1156 #| msgid "plasma layout file"
1157 msgid "Drop layout files here..."
1158 msgstr "súbor predvoleného rozloženia"
1159 
1160 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgid "plasma layout file"
1163 msgid "Drop raw layout text here..."
1164 msgstr "súbor predvoleného rozloženia"
1165 
1166 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
1167 #, kde-format
1168 msgid "Unsupported data!"
1169 msgstr ""
1170 
1171 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
1172 #, kde-format
1173 msgid "File"
1174 msgstr "Súbor"
1175 
1176 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
1177 #, kde-format
1178 msgid "Import Configuration..."
1179 msgstr "Importovať nastavenie..."
1180 
1181 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1184 msgid "Import your full configuration from previous backup"
1185 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor"
1186 
1187 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "export layout/configuration"
1190 #| msgid "Export Layout/Configuration"
1191 msgid "Export Configuration..."
1192 msgstr "Exportovať Rozloženie/Konfiguráciu"
1193 
1194 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1197 msgid "Export your full configuration to create backup"
1198 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor"
1199 
1200 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
1201 #, fuzzy, kde-format
1202 #| msgid "Sc&reens..."
1203 msgid "&Screens..."
1204 msgstr "Obrazovka..."
1205 
1206 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
1207 #, kde-format
1208 msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
1212 #, kde-format
1213 msgid "&Quit Latte"
1214 msgstr "Ukončiť Latte"
1215 
1216 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
1217 #, fuzzy, kde-format
1218 #| msgctxt "command line"
1219 #| msgid "Import full configuration."
1220 msgctxt "import full configuration"
1221 msgid "Import Full Configuration"
1222 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu."
1223 
1224 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
1225 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "import layout"
1228 #| msgid "Import"
1229 msgctxt "import full configuration"
1230 msgid "Import"
1231 msgstr "Importovať"
1232 
1233 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "export full configuration"
1236 #| msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1237 msgctxt "import full configuration"
1238 msgid "Latte Dock Full Configuration file"
1239 msgstr "Latte Dock súbor kompletnej konfigurácie v0.2"
1240 
1241 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
1242 #, fuzzy, kde-format
1243 #| msgctxt "command line"
1244 #| msgid "Import full configuration."
1245 msgid "Import: Full Configuration File"
1246 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu."
1247 
1248 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
1249 #, kde-format
1250 msgid ""
1251 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
1252 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
1253 "first!<br>"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "export full configuration"
1259 msgid "Take Backup..."
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1265 msgid "Export your full configuration in order to take backup"
1266 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor"
1267 
1268 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
1269 #, kde-format
1270 msgid ""
1271 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "import full configuration"
1277 #| msgid "Full Configuration"
1278 msgid "Export Full Configuration"
1279 msgstr "kompletná Konfigurácia"
1280 
1281 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "export full configuration"
1284 msgid "Export"
1285 msgstr "Exportovať"
1286 
1287 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "export full configuration"
1290 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1291 msgstr "Latte Dock súbor kompletnej konfigurácie v0.2"
1292 
1293 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
1294 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
1295 #, fuzzy, kde-format
1296 #| msgctxt "import/export config"
1297 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
1298 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
1299 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná"
1300 
1301 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
1302 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
1303 #, fuzzy, kde-format
1304 #| msgctxt "import/export config"
1305 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
1306 msgid "Full configuration export succeeded..."
1307 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná"
1308 
1309 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
1310 #, kde-format
1311 msgid ""
1312 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
1313 "changes or discard them?"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
1317 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "latte settings window"
1320 msgid "Settings"
1321 msgstr "Nastavenia"
1322 
1323 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
1324 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgid "Layouts"
1327 msgid "Layouts Editor"
1328 msgstr "Rozloženia"
1329 
1330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1331 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
1334 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
1335 msgstr "V každom prípade môže byť naraz prítomné v pamäti iba jedno rozloženie"
1336 
1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1338 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgctxt "single layout"
1341 #| msgid "Single Layout"
1342 msgctxt "single layout"
1343 msgid "Single layout at all times"
1344 msgstr "Jedno rozloženie"
1345 
1346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1347 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
1348 #, fuzzy, kde-format
1349 #| msgid ""
1350 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
1351 msgid ""
1352 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
1353 "different activities"
1354 msgstr ""
1355 "Viac rozložení môže byť naraz aktívnych v pamätisúbor predvoleného rozloženia"
1356 
1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1358 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgid "multiple layouts hidden file"
1361 msgctxt "multiple layouts"
1362 msgid "Multiple layouts based on activities"
1363 msgstr "skrytý súbor viacerých rozložení"
1364 
1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
1366 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "switch layout"
1369 #| msgid "Switch"
1370 msgid "Switch"
1371 msgstr "Prepnúť"
1372 
1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
1374 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1377 #| msgid "Activities"
1378 msgid "Activities..."
1379 msgstr "Aktivity"
1380 
1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1382 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
1383 #, fuzzy, kde-format
1384 #| msgctxt "new layout"
1385 #| msgid "New"
1386 msgid "New"
1387 msgstr "Nové"
1388 
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
1391 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
1392 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
1393 #, kde-format
1394 msgid "Duplicate"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
1399 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
1400 #, kde-format
1401 msgid "Remove"
1402 msgstr "Odstrániť"
1403 
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
1405 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
1406 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
1407 #, kde-format
1408 msgid "Enabled"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
1412 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
1413 #, kde-format
1414 msgid "Read Only"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
1418 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
1419 #, kde-format
1420 msgid "Details..."
1421 msgstr ""
1422 
1423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
1424 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgctxt "import layout"
1427 #| msgid "&Import..."
1428 msgid "Import..."
1429 msgstr "&Importovať..."
1430 
1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1432 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "export full configuration"
1435 #| msgid "Export"
1436 msgid "Export..."
1437 msgstr "Exportovať"
1438 
1439 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
1440 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
1441 #, kde-format
1442 msgid "Ctrl+S"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
1446 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
1447 #, kde-format
1448 msgid "Preferences"
1449 msgstr "Nastavenia"
1450 
1451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1452 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
1453 #, kde-format
1454 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
1455 msgstr "Poskytovať vizuálnu odozvu keď rozloženia sú aktivované automaticky"
1456 
1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1458 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
1459 #, kde-format
1460 msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
1461 msgstr "Zobrazivať informačné okno pre automatickú aktiváciu okien"
1462 
1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
1464 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
1465 #, kde-format
1466 msgid "Parabolic Effect:"
1467 msgstr "Parabolický efekt:"
1468 
1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
1470 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "small spread"
1473 msgid "Small"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
1477 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "medium sensitivity"
1480 #| msgid "Medium"
1481 msgctxt "medium spread"
1482 msgid "Medium"
1483 msgstr "Stredná"
1484 
1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
1486 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "large spread"
1489 msgid "Large"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
1493 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
1494 #, kde-format
1495 msgid "spread"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1499 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
1500 #, kde-format
1501 msgid "Start the application automatically after each relogin"
1502 msgstr "Spustiť aplikáciu automaticky po každo znovuprihlásení"
1503 
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1505 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
1506 #, kde-format
1507 msgid "Enable autostart during startup"
1508 msgstr "Povoliť automatické spustenie počas štartu systému"
1509 
1510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1511 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgid "Global shortcuts are used both from applets and tasks"
1514 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
1515 msgstr "Globálne skratky sú použité z appletov a úloh"
1516 
1517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1518 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
1519 #, kde-format
1520 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
1524 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
1525 #, kde-format
1526 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
1527 msgstr ""
1528 
1529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
1530 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
1531 #, kde-format
1532 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
1536 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
1537 #, kde-format
1538 msgid "Context Menu:"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
1542 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
1543 #, kde-format
1544 msgid "Actions:"
1545 msgstr "Akcie:"
1546 
1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
1548 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgid "Actions"
1551 msgid "Actions..."
1552 msgstr "Akcie"
1553 
1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
1556 #, kde-format
1557 msgid "Screens:"
1558 msgstr "Obrazovky:"
1559 
1560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1562 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
1563 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
1564 #, kde-format
1565 msgid ""
1566 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
1567 "This tracker is used in order to not lose any screen related update."
1568 msgstr ""
1569 "Rôzny hardvér môže mať rôzne oneskorenia počas zmien obrazovky.\n"
1570 "Tento sledovač sa používa na zabezpečenie aby sa nestratila žiadna zmena "
1571 "obrazovky."
1572 
1573 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1574 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
1575 #, kde-format
1576 msgid " ms."
1577 msgstr " ms."
1578 
1579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1580 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgid "Raise on desktop change"
1583 msgid "reaction delay for changes"
1584 msgstr "Zdvihnúť pre zmene plochy"
1585 
1586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1587 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
1588 #, kde-format
1589 msgid ""
1590 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
1591 msgstr ""
1592 "Aktivovať podporu pre bezokrajové maximalizované okná medzi rôznymi "
1593 "rozloženiami"
1594 
1595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1596 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
1597 #, kde-format
1598 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
1599 msgstr "Podporovať bezokrajové maximalizované okná v rôznych rozloženiach"
1600 
1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
1602 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
1603 #, kde-format
1604 msgid "Appearance:"
1605 msgstr "Vzhľad:"
1606 
1607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1608 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgid ""
1611 #| "Forwards Meta key from KWin to Latte. It is suggested to disable that "
1612 #| "option if you remove Latte."
1613 msgid ""
1614 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
1615 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
1616 msgstr ""
1617 "Prepošle Meta klávesu z Kwin do Latte. Je odporúčané zakázať túto možnosť ak "
1618 "odstránite Latte."
1619 
1620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1621 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgid "Forward Meta key to Application Launcher"
1624 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
1625 msgstr "Preposlať Meta klávesu do spúšťača aplikácií"
1626 
1627 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
1628 #, kde-format
1629 msgid "Layout"
1630 msgstr "Rozloženie"
1631 
1632 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "switch layout"
1635 msgid "Switch"
1636 msgstr "Prepnúť"
1637 
1638 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
1639 #, kde-format
1640 msgid "Switch to selected layout"
1641 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1642 
1643 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1646 #| msgid "Activities"
1647 msgid "&Activities"
1648 msgstr "Aktivity"
1649 
1650 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
1651 #, kde-format
1652 msgid "Show Plasma Activities manager"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "new layout"
1658 msgid "&New"
1659 msgstr "&Nové"
1660 
1661 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
1662 #, kde-format
1663 msgid "New layout"
1664 msgstr "Nové rozloženie"
1665 
1666 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "duplicate layout"
1669 msgid "&Duplicate"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgid "Switch to selected layout"
1675 msgid "Duplicate selected layout"
1676 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1677 
1678 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
1679 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "remove layout"
1682 msgid "Remove"
1683 msgstr "Odstrániť"
1684 
1685 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
1686 #, kde-format
1687 msgid "Remove selected layout"
1688 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie"
1689 
1690 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
1691 #, kde-format
1692 msgid "Ena&bled"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
1696 #, kde-format
1697 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "read only layout"
1703 msgid "&Read Only"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgid "Switch to selected layout"
1709 msgid "Make selected layout read-only"
1710 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1711 
1712 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgid "Docks/Panels"
1715 msgctxt "layout docks / panels"
1716 msgid "Docks, &Panels..."
1717 msgstr "Doky/Panely"
1718 
1719 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgid "Switch to selected layout"
1722 msgid "Show selected layouts docks and panels"
1723 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1724 
1725 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "layout details"
1728 msgid "De&tails..."
1729 msgstr ""
1730 
1731 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgid "Switch to selected layout"
1734 msgid "Show selected layout details"
1735 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1736 
1737 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "import layout"
1740 #| msgid "Import"
1741 msgctxt "import layout"
1742 msgid "&Import"
1743 msgstr "Importovať"
1744 
1745 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgid "Import layout file from your system"
1748 msgid "Import layout from various resources"
1749 msgstr "Importovať súbor s rozložením z vášho systému"
1750 
1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
1752 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "export layout"
1755 #| msgid "Export"
1756 msgctxt "export layout"
1757 msgid "&Export"
1758 msgstr "Exportovať"
1759 
1760 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
1763 msgid "Export selected layout at your system"
1764 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru"
1765 
1766 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "import layout"
1769 msgid "&Import From Local File..."
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "download layout"
1775 msgid "Import From K&DE Online Store..."
1776 msgstr ""
1777 
1778 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
1779 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "export layout"
1782 #| msgid "&Export..."
1783 msgctxt "export for backup"
1784 msgid "&Export For Backup..."
1785 msgstr "&Exportovať..."
1786 
1787 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
1788 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgid "Export Layout"
1791 msgctxt "export as template"
1792 msgid "Export As &Template..."
1793 msgstr "Exportovať rozloženie"
1794 
1795 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
1796 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
1797 #, kde-format
1798 msgid "Templates..."
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
1802 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
1803 #, kde-format
1804 msgid "Open templates directory"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1810 msgid ""
1811 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "settings:layout added successfully"
1817 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..."
1818 msgctxt "settings:layout added successfully"
1819 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
1820 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> bolo úspešne pridané..."
1821 
1822 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1825 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..."
1826 msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1827 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
1828 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> bolo úspešne prevzaté..."
1829 
1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgid "The layout cannot be imported"
1833 msgctxt "settings: active layout remove"
1834 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
1835 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované"
1836 
1837 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgid "The layout cannot be imported"
1840 msgctxt "settings: locked layout remove"
1841 msgid "Locked layouts can not be removed..."
1842 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované"
1843 
1844 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "import layout"
1847 msgid "Import Layout"
1848 msgstr "Importovať rozloženie"
1849 
1850 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "import layout"
1853 msgid "Import"
1854 msgstr "Importovať"
1855 
1856 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "import latte layout"
1859 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1860 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
1861 
1862 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "import latte layout"
1865 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1866 msgctxt "import older latte layout"
1867 msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
1868 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
1869 
1870 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
1871 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "import-done"
1874 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1875 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1876 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
1877 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1878 
1879 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
1882 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgid "Export Layout"
1888 msgid "Export Layout For Backup"
1889 msgstr "Exportovať rozloženie"
1890 
1891 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "export layout"
1894 msgid "Export"
1895 msgstr "Exportovať"
1896 
1897 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "export layout"
1900 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1901 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
1902 
1903 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "import-done"
1906 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1907 msgctxt "settings:layout export fail"
1908 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
1909 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1910 
1911 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "import-done"
1914 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1915 msgctxt "settings:layout export success"
1916 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
1917 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1918 
1919 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgctxt "import-done"
1922 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1923 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1924 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1925 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1926 msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1927 msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1928 msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
1929 
1930 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
1931 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
1932 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
1935 msgid "%1%"
1936 msgstr ""
1937 
1938 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
1939 #, fuzzy, kde-format
1940 #| msgid "Options"
1941 msgid "optional"
1942 msgstr "Možnosti"
1943 
1944 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
1945 #, kde-format
1946 msgid "Cut"
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgctxt "copy layout"
1952 #| msgid "Copy"
1953 msgid "Copy"
1954 msgstr "Kopírovať"
1955 
1956 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
1957 #, kde-format
1958 msgid "Paste"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgid "Switch to selected layout"
1964 msgid "Duplicate Here"
1965 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
1966 
1967 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
1968 #, kde-format
1969 msgid ""
1970 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
1971 "layout"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
1975 #, kde-format
1976 msgid ""
1977 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
1978 "warnings."
1979 msgstr ""
1980 
1981 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgid "Layout"
1984 msgid "Edit Layout"
1985 msgstr "Rozloženie"
1986 
1987 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
1988 #, kde-format
1989 msgid "Validate"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
1993 #, kde-format
1994 msgid ""
1995 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
1996 "to confirm them."
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "error id and title"
2002 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
2003 msgstr ""
2004 
2005 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
2006 #, kde-format
2007 msgid ""
2008 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
2009 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
2010 "use this layout.<br/>"
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
2014 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
2015 #, kde-format
2016 msgid "<b>Applets:</b><br/>"
2017 msgstr ""
2018 
2019 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
2020 #, kde-format
2021 msgctxt ""
2022 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
2023 "containment id"
2024 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
2028 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
2029 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
2030 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
2031 #, kde-format
2032 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
2036 #, kde-format
2037 msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
2038 msgstr ""
2039 
2040 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
2041 #, kde-format
2042 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
2043 msgstr ""
2044 
2045 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
2046 #, kde-format
2047 msgid ""
2048 "&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
2049 "active</b><br/>"
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
2053 #, kde-format
2054 msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
2055 msgstr ""
2056 
2057 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "error id and title"
2060 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
2064 #, kde-format
2065 msgid ""
2066 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
2067 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
2068 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
2069 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
2073 #, kde-format
2074 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
2075 msgstr ""
2076 
2077 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
2078 #, kde-format
2079 msgctxt ""
2080 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
2081 "containment id"
2082 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2083 msgstr ""
2084 
2085 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
2086 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
2087 #, kde-format
2088 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
2092 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
2095 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
2099 #, kde-format
2100 msgid ""
2101 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
2102 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
2106 #, kde-format
2107 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
2111 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "warning id and title"
2114 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
2118 #, kde-format
2119 msgid ""
2120 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
2121 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
2127 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
2131 #, kde-format
2132 msgid "<b>Containments:</b><br/>"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "containments, containment name, containment id"
2138 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
2142 #, kde-format
2143 msgid ""
2144 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
2145 "layout is <b>not active</b><br/>"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
2149 #, kde-format
2150 msgid ""
2151 "&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
2152 "each other<br/>"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
2156 #, kde-format
2157 msgid ""
2158 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
2159 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
2160 "them in order to reduce memory usage.<br/>"
2161 msgstr ""
2162 
2163 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
2164 #, kde-format
2165 msgid ""
2166 "&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
2167 "subcontainments<br/>"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
2171 #, kde-format
2172 msgid ""
2173 "&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
2174 "<b>not active</b><br/>"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
2178 #, kde-format
2179 msgid "Repair"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
2183 #, kde-format
2184 msgid "Apply Now"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
2188 #, kde-format
2189 msgid "Apply all dock, panels changes now"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
2193 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
2194 #, kde-format
2195 msgid "Docks/Panels"
2196 msgstr "Doky/Panely"
2197 
2198 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "new layout"
2201 #| msgid "&New"
2202 msgctxt "new view"
2203 msgid "&New"
2204 msgstr "&Nové"
2205 
2206 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
2207 #, fuzzy, kde-format
2208 #| msgid "Latte Dock panel"
2209 msgid "New dock or panel"
2210 msgstr "Latte Dock panel"
2211 
2212 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "duplicate dock or panel"
2215 msgid "&Duplicate"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
2219 #, fuzzy, kde-format
2220 #| msgid "Switch to selected layout"
2221 msgid "Duplicate selected dock or panel"
2222 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie"
2223 
2224 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgid "Remove selected layout"
2227 msgid "Remove selected view"
2228 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie"
2229 
2230 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
2231 #, fuzzy, kde-format
2232 #| msgctxt "import layout"
2233 #| msgid "&Import..."
2234 msgctxt "import dock/panel"
2235 msgid "&Import..."
2236 msgstr "&Importovať..."
2237 
2238 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
2239 #, kde-format
2240 msgid "Import dock or panel from local file"
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
2246 msgid "Export selected dock or panel at your system"
2247 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru"
2248 
2249 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "import/export config"
2252 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
2253 msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
2254 msgid "<b>%1</b> added successfully..."
2255 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná"
2256 
2257 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
2258 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
2259 #, kde-format
2260 msgid ""
2261 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
2262 "time."
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgid "Export Layout"
2268 msgid "Export Dock/Panel For Backup"
2269 msgstr "Exportovať rozloženie"
2270 
2271 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "export full configuration"
2274 #| msgid "Export"
2275 msgctxt "export view"
2276 msgid "Export"
2277 msgstr "Exportovať"
2278 
2279 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "import latte layout"
2282 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2283 msgctxt "export view"
2284 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
2285 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
2286 
2287 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgctxt "import-done"
2290 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
2291 msgctxt "settings:view export fail"
2292 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
2293 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
2294 
2295 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgctxt "import-done"
2298 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
2299 msgctxt "settings:view export success"
2300 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
2301 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
2302 
2303 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgid "Docks/Panels"
2306 msgctxt "import dock/panel"
2307 msgid "Import Dock/Panel"
2308 msgstr "Doky/Panely"
2309 
2310 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt "import layout"
2313 #| msgid "Import"
2314 msgid "Import"
2315 msgstr "Importovať"
2316 
2317 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "import latte layout"
2320 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2321 msgctxt "import dock panel"
2322 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
2323 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2"
2324 
2325 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Docks/Panels"
2328 msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
2329 msgid "%1 Docks/Panels"
2330 msgstr "Doky/Panely"
2331 
2332 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
2333 #, kde-format
2334 msgid ""
2335 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
2336 "<br/>Would you like to continue?"
2337 msgid_plural ""
2338 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
2339 "layout.<br/>Would you like to continue?"
2340 msgstr[0] ""
2341 msgstr[1] ""
2342 msgstr[2] ""
2343 
2344 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
2345 #, kde-format
2346 msgid ""
2347 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
2348 "changes <b>now</b> or discard them?"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "top edge"
2354 msgid "Top"
2355 msgstr "Hore"
2356 
2357 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "left edge"
2360 msgid "Left"
2361 msgstr "Vľavo"
2362 
2363 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "bottom edge"
2366 msgid "Bottom"
2367 msgstr "Dole"
2368 
2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "right edge"
2372 msgid "Right"
2373 msgstr "Vpravo"
2374 
2375 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
2376 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
2377 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "left alignment"
2380 msgid "Left"
2381 msgstr "Vľavo"
2382 
2383 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
2384 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
2385 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "top alignment"
2388 msgid "Top"
2389 msgstr "Hore"
2390 
2391 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
2392 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
2393 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "center alignment"
2396 msgid "Center"
2397 msgstr "Vycentrovať"
2398 
2399 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
2400 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
2401 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "right alignment"
2404 msgid "Right"
2405 msgstr "Vpravo"
2406 
2407 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
2408 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
2409 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "bottom alignment"
2412 msgid "Bottom"
2413 msgstr "Dole"
2414 
2415 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
2416 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
2417 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "justify alignment"
2420 msgid "Justify"
2421 msgstr "Do bloku"
2422 
2423 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgid "Follow Primary Screen"
2426 msgid " - On Primary Screen - "
2427 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku"
2428 
2429 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
2430 #, fuzzy, kde-format
2431 #| msgctxt "track from all screens"
2432 #| msgid "All Screens"
2433 msgid " - On All Screens - "
2434 msgstr "Všetky obrazovky"
2435 
2436 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgid "Follow Primary Screen"
2439 msgid " - On All Secondary Screens - "
2440 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku"
2441 
2442 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "column for layout name"
2445 #| msgid "Name"
2446 msgid "Name"
2447 msgstr "Názov"
2448 
2449 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
2450 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
2451 #, kde-format
2452 msgid "Screen"
2453 msgstr "Obrazovka"
2454 
2455 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "screen edge"
2458 msgid "Edge"
2459 msgstr "Hrana"
2460 
2461 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
2462 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
2463 #, kde-format
2464 msgid "Alignment"
2465 msgstr "Zarovnanie"
2466 
2467 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
2468 #, kde-format
2469 msgid "Includes"
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
2473 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgid "Unknown screens: "
2476 msgctxt "unknown screen"
2477 msgid "Unknown: [%1]"
2478 msgstr "Neznáme obrazovky:"
2479 
2480 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "primary screen"
2483 msgid "Primary"
2484 msgstr "Hlavná"
2485 
2486 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "track from all screens"
2489 #| msgid "All Screens"
2490 msgid "All Screens"
2491 msgstr "Všetky obrazovky"
2492 
2493 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "secondary screen"
2496 #| msgid "Secondary"
2497 msgid "Secondary Screens"
2498 msgstr "Vedľajšia"
2499 
2500 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
2501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "bottom location"
2504 msgid "Bottom"
2505 msgstr "Dole"
2506 
2507 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
2508 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "top location"
2511 msgid "Top"
2512 msgstr "Hore"
2513 
2514 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
2515 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "left location"
2518 msgid "Left"
2519 msgstr "Vľavo"
2520 
2521 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
2522 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "right location"
2525 msgid "Right"
2526 msgstr "Vpravo"
2527 
2528 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgid "Unknown screens: "
2531 msgctxt "unknown location"
2532 msgid "Unknown"
2533 msgstr "Neznáme obrazovky:"
2534 
2535 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Unknown screens: "
2538 msgctxt "unknown alignment"
2539 msgid "Unknown"
2540 msgstr "Neznáme obrazovky:"
2541 
2542 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
2543 #, kde-format
2544 msgid "Show Latte Dock/Panel"
2545 msgstr "Zobraziť Latte Dok/panel"
2546 
2547 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgid "Show Latte Settings"
2550 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
2551 msgstr "Zobraziť Latte Nastavenia"
2552 
2553 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
2554 #, kde-format
2555 msgid "Show Latte Global Settings"
2556 msgstr "Zobraziť Latte Globálne nastavenia"
2557 
2558 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
2559 #, kde-format
2560 msgid "Activate Entry %1"
2561 msgstr "Aktivovať položku správcu úloh %1"
2562 
2563 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
2564 #, kde-format
2565 msgid "New Instance for Entry %1"
2566 msgstr "Nová inštancia pre Vstup %1"
2567 
2568 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgid "Default"
2571 msgctxt "default layout template name"
2572 msgid "Default"
2573 msgstr "Predvolené"
2574 
2575 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgid "Empty Area"
2578 msgctxt "empty layout template name"
2579 msgid "Empty"
2580 msgstr "Prázdna oblasť"
2581 
2582 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "Default"
2585 msgctxt "view template name"
2586 msgid "Default Dock"
2587 msgstr "Predvolené"
2588 
2589 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "Default"
2592 msgctxt "view template name"
2593 msgid "Default Panel"
2594 msgstr "Predvolené"
2595 
2596 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgid "Copy Panel"
2599 msgctxt "view template name"
2600 msgid "Empty Panel"
2601 msgstr "Kopírovať panel"
2602 
2603 #: app/view/originalview.cpp:126
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "clone of original dock panel, name"
2606 msgid "Clone of %1"
2607 msgstr ""
2608 
2609 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "add indicator"
2612 msgid "Add Indicator"
2613 msgstr "Pridať Indikátor"
2614 
2615 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "add indicator file"
2618 msgid "Latte Indicator"
2619 msgstr "Latte Indikátor"
2620 
2621 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
2622 #, kde-format
2623 msgid "Stick On Top"
2624 msgstr ""
2625 
2626 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
2627 #, kde-format
2628 msgid ""
2629 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
2630 "panels"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
2634 #, kde-format
2635 msgid "Rearrange and configure your widgets"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
2639 #, kde-format
2640 msgid ""
2641 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
2645 #, kde-format
2646 msgid "Stick On Bottom"
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
2653 "docks or panels"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
2659 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgid "Maximum"
2665 msgid "Maximum Length"
2666 msgstr "Maximum"
2667 
2668 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
2671 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
2675 #, kde-format
2676 msgid "General"
2677 msgstr "Všeobecné"
2678 
2679 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgid "Width"
2682 msgctxt "view settings width scale"
2683 msgid "Width %1%"
2684 msgstr "Šírka"
2685 
2686 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "view settings width scale"
2689 msgid "Width %1% / Height %2%"
2690 msgstr ""
2691 
2692 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "advanced settings"
2695 msgid "Advanced"
2696 msgstr "Pokročilé"
2697 
2698 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
2699 #, kde-format
2700 msgid "Behavior"
2701 msgstr "Správanie"
2702 
2703 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
2704 #, kde-format
2705 msgid "Appearance"
2706 msgstr "Vzhľad"
2707 
2708 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
2709 #, kde-format
2710 msgid "Effects"
2711 msgstr "Efekty"
2712 
2713 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgid "Tasks"
2716 msgctxt "tasks header and index"
2717 msgid "Tasks <%1>"
2718 msgstr "Úlohy"
2719 
2720 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2721 #, kde-format
2722 msgid "Tasks"
2723 msgstr "Úlohy"
2724 
2725 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
2726 #, kde-format
2727 msgid "Add..."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
2731 #, kde-format
2732 msgid "Add new docks and panels from various templates"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2736 #, kde-format
2737 msgid "Duplicate Dock"
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2741 #, kde-format
2742 msgid "Duplicate Panel"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
2746 #, kde-format
2747 msgid "Remove current dock"
2748 msgstr "Odstrániť aktuálny dok"
2749 
2750 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
2751 #, kde-format
2752 msgid "Close"
2753 msgstr "Zatvoriť"
2754 
2755 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
2756 #, kde-format
2757 msgid "Close settings window"
2758 msgstr "Zatvoriť okno nastavení"
2759 
2760 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
2761 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
2762 #, kde-format
2763 msgid "Items"
2764 msgstr "Položky"
2765 
2766 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "absolute size"
2769 msgid "Absolute size"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
2773 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2776 #| msgid "%0 px."
2777 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2778 msgid "%1 px."
2779 msgstr "%0 px."
2780 
2781 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "relative size"
2784 #| msgid "Relative"
2785 msgctxt "relative size"
2786 msgid "Relative size"
2787 msgstr "Relatívne"
2788 
2789 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2792 #| msgid "%0 px."
2793 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
2794 msgid "%1 px."
2795 msgstr "%0 px."
2796 
2797 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
2798 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
2799 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
2800 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
2801 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
2802 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
2803 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
2804 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
2805 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
2806 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
2807 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
2808 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
2811 msgid "%1 %"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "no value in percentage"
2817 msgid "--- %"
2818 msgstr "--- %"
2819 
2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgid "Zoom On Hover"
2823 msgid "Zoom on hover"
2824 msgstr "Priblížiť pri prechode myšou"
2825 
2826 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
2828 #, kde-format
2829 msgid "Length"
2830 msgstr "Dĺžka"
2831 
2832 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
2833 #, kde-format
2834 msgid "Maximum"
2835 msgstr "Maximum"
2836 
2837 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgid "Maximum"
2840 msgid "Minimum"
2841 msgstr "Maximum"
2842 
2843 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
2844 #, kde-format
2845 msgid "Offset"
2846 msgstr "Posun"
2847 
2848 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@label dynamic length configuration"
2851 msgid "Dynamic Length Adjustments"
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
2857 msgctxt "@label"
2858 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
2859 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
2860 
2861 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
2865 "present on the screen"
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
2869 #, kde-format
2870 msgid "Margins"
2871 msgstr "Okraje"
2872 
2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
2874 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2877 #| msgid "%0 px."
2878 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
2879 msgid "%1 px."
2880 msgstr "%0 px."
2881 
2882 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
2883 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
2884 #, kde-format
2885 msgid "Thickness"
2886 msgstr "Hrúbka"
2887 
2888 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
2889 #, kde-format
2890 msgid "Floating gap"
2891 msgstr ""
2892 
2893 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2896 #| msgid "%0 px."
2897 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2898 msgid "%1 px."
2899 msgstr "%0 px."
2900 
2901 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
2902 #, kde-format
2903 msgid "Colors"
2904 msgstr "Farby"
2905 
2906 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
2907 #, kde-format
2908 msgid "Palette"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgid "Plasma Theme:"
2914 msgctxt "plasma theme colors"
2915 msgid "Plasma Theme Colors"
2916 msgstr "Téma Plasmy:"
2917 
2918 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgid "Colors"
2921 msgctxt "dark theme colors"
2922 msgid "Dark Colors"
2923 msgstr "Farby"
2924 
2925 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgid "Colors"
2928 msgctxt "light theme colors"
2929 msgid "Light Colors"
2930 msgstr "Farby"
2931 
2932 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "layout custom colors"
2935 msgid "Layout Custom Colors"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
2939 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
2940 #. }
2941 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "smart theme colors"
2944 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgid "Preview windows on hovering"
2950 msgid "From Window"
2951 msgstr "Náhľad okien pri prechode myšou"
2952 
2953 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
2954 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
2955 #, kde-format
2956 msgid "Disabled"
2957 msgstr ""
2958 
2959 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "Active Window"
2962 msgid "Current Active Window"
2963 msgstr "Aktívne okno"
2964 
2965 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
2966 #, kde-format
2967 msgid "Colors are going to be based on the active window"
2968 msgstr ""
2969 
2970 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
2971 #, kde-format
2972 msgid ""
2973 "Colors are going to be based on the active window.\n"
2974 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgid "Active Window"
2980 msgid "Any Touching Window"
2981 msgstr "Aktívne okno"
2982 
2983 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
2984 #, kde-format
2985 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
2989 #, kde-format
2990 msgid ""
2991 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
2992 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
2996 #, kde-format
2997 msgid "Background"
2998 msgstr "Pozadie"
2999 
3000 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgid "Dynamic Background"
3003 msgid "Enable/disable background"
3004 msgstr "Dynamické Pozadie"
3005 
3006 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3007 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
3008 #, kde-format
3009 msgid "Opacity"
3010 msgstr "Nepriehľadnosť"
3011 
3012 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "Opacity"
3015 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
3016 msgid "Busy Opacity"
3017 msgstr "Nepriehľadnosť"
3018 
3019 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
3020 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
3021 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Default word abbreviation"
3024 msgid "Def."
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
3028 #, kde-format
3029 msgid "Radius"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgid "Shadows"
3035 msgid "Shadow"
3036 msgstr "Tiene"
3037 
3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
3039 #, kde-format
3040 msgid "Blur"
3041 msgstr "Rozmazanie"
3042 
3043 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
3044 #, kde-format
3045 msgid "Background is blurred underneath"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
3049 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
3050 #, kde-format
3051 msgid "Shadows"
3052 msgstr "Tiene"
3053 
3054 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
3055 #, kde-format
3056 msgid "Background shows its shadows"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
3060 #, kde-format
3061 msgid "Outline"
3062 msgstr "Obrys"
3063 
3064 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
3065 #, kde-format
3066 msgid ""
3067 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
3068 "Latte Preferences"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "track from all screens"
3074 #| msgid "All Screens"
3075 msgid "All Corners"
3076 msgstr "Všetky obrazovky"
3077 
3078 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
3079 #, kde-format
3080 msgid "Background draws all corners at all cases."
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgid "Visibility"
3086 msgctxt "dynamic visibility for background"
3087 msgid "Dynamic Visibility"
3088 msgstr "Viditeľnosť"
3089 
3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgid "Force solid background for maximized or snapped windows"
3093 msgid "Prefer opaque background when touching any window"
3094 msgstr "Vynútiť plné pozadie pre maximalizované alebo prichytené okná"
3095 
3096 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgid ""
3099 #| "The panel background removes its transparency setting \n"
3100 #| " when there is a maximized or snapped window"
3101 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
3102 msgstr ""
3103 "Pozadie panelu odstráni svoje nastavenia priehľadnosti \n"
3104 " keď je okno miximalizované alebo prichytené"
3105 
3106 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
3109 msgid "Hide background when not needed"
3110 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
3111 
3112 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgid ""
3115 #| "The panel background becomes transparent except if \n"
3116 #| "there is a maximized or snapped window"
3117 msgid ""
3118 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
3119 "background is busy"
3120 msgstr ""
3121 "Pozadie panelu sa stane priehľadným okrem toho ak \n"
3122 "je okno miximalizované alebo prichytené"
3123 
3124 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
3127 msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3128 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
3129 
3130 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgid ""
3133 #| "The panel background becomes transparent except if \n"
3134 #| "there is a maximized or snapped window"
3135 msgid ""
3136 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
3137 "the view"
3138 msgstr ""
3139 "Pozadie panelu sa stane priehľadným okrem toho ak \n"
3140 "je okno miximalizované alebo prichytené"
3141 
3142 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "%1 is the name of the containment"
3145 #| msgid "%1 Options"
3146 msgid "Exceptions"
3147 msgstr "Voľby %1"
3148 
3149 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
3150 #, kde-format
3151 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
3155 #, kde-format
3156 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
3160 #, kde-format
3161 msgid "Type"
3162 msgstr "Typ"
3163 
3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
3165 #, kde-format
3166 msgid "Location"
3167 msgstr "Umiestnenie"
3168 
3169 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgid "Follow Primary Screen"
3172 msgid "On Primary Screen"
3173 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku"
3174 
3175 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "track from all screens"
3178 #| msgid "All Screens"
3179 msgid "On All Screens"
3180 msgstr "Všetky obrazovky"
3181 
3182 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "track from all screens"
3185 #| msgid "All Screens"
3186 msgid "On All Secondary Screens"
3187 msgstr "Všetky obrazovky"
3188 
3189 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
3190 #, kde-format
3191 msgid "Visibility"
3192 msgstr "Viditeľnosť"
3193 
3194 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
3195 #, kde-format
3196 msgid "Always Visible"
3197 msgstr "Vždy viditeľný"
3198 
3199 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
3200 #, kde-format
3201 msgid "Auto Hide"
3202 msgstr "Automaticky skrývať"
3203 
3204 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
3205 #, kde-format
3206 msgid "Dodge Active"
3207 msgstr "Vyhnúť sa aktívnym"
3208 
3209 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
3210 #, kde-format
3211 msgid "Dodge Maximized"
3212 msgstr "Vyhnúť sa maximalizovaným"
3213 
3214 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
3215 #, kde-format
3216 msgid "Dodge All Windows"
3217 msgstr "Vyhnúť sa všetkým oknám"
3218 
3219 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
3220 #, kde-format
3221 msgid "Windows Go Below"
3222 msgstr "Okná idú pod"
3223 
3224 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgid "Windows Go Below"
3227 msgid "Windows Can Cover"
3228 msgstr "Okná idú pod"
3229 
3230 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
3231 #, kde-format
3232 msgid "Windows Always Cover"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
3236 #, kde-format
3237 msgid "On Demand Sidebar"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
3241 #, kde-format
3242 msgid ""
3243 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
3244 "shortcut or script"
3245 msgstr ""
3246 
3247 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Auto Hide"
3250 msgid "Auto Hide Sidebar"
3251 msgstr "Automaticky skrývať"
3252 
3253 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
3254 #, kde-format
3255 msgid ""
3256 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
3257 "it can also autohide itself when it does not contain mouse"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
3261 #, kde-format
3262 msgid "Delay"
3263 msgstr "Oneskorenie"
3264 
3265 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show "
3268 msgstr "Zobraziť"
3269 
3270 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
3271 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
3272 #, kde-format
3273 msgid "Actions"
3274 msgstr "Akcie"
3275 
3276 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "track active window"
3279 msgid "Track"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "track from current screen"
3285 msgid "Active Window From Current Screen"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgid "Active Window"
3291 msgctxt "track from all screens"
3292 msgid "Active Window From All Screens"
3293 msgstr "Aktívne okno"
3294 
3295 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
3296 #, kde-format
3297 msgid "Left Button"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgid "Active Window"
3303 msgid "Drag Active Window"
3304 msgstr "Aktívne okno"
3305 
3306 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
3307 #, kde-format
3308 msgid ""
3309 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
3310 "window from empty areas"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
3314 #, kde-format
3315 msgid "Middle Button"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Active Window"
3321 msgid "Close Active Window"
3322 msgstr "Aktívne okno"
3323 
3324 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
3325 #, kde-format
3326 msgid ""
3327 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
3328 "areas"
3329 msgstr ""
3330 
3331 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
3332 #, kde-format
3333 msgid "Mouse wheel"
3334 msgstr "Koliesko myši"
3335 
3336 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Animations"
3339 msgctxt "none scroll actions"
3340 msgid "No Action"
3341 msgstr "Animácie"
3342 
3343 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgid "Cycle Through Tasks"
3346 msgid "Cycle Through Desktops"
3347 msgstr "Prechádzať medzi úlohami"
3348 
3349 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Cycle Through Tasks"
3352 msgid "Cycle Through Activities"
3353 msgstr "Prechádzať medzi úlohami"
3354 
3355 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
3356 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
3357 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
3358 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
3359 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3360 #, kde-format
3361 msgid "Cycle Through Tasks"
3362 msgstr "Prechádzať medzi úlohami"
3363 
3364 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
3365 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
3366 #, kde-format
3367 msgid "Cycle And Minimize Tasks"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
3373 msgid "Thin title tooltips on hovering"
3374 msgstr "Zobraziť popisky appletov/úloh pri prechode myšou"
3375 
3376 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
3377 #, kde-format
3378 msgid ""
3379 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
3380 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Activate tasks through mouse wheel"
3386 msgid "Expand popup through mouse wheel"
3387 msgstr "Aktivovať úlohy cez koliesko myši"
3388 
3389 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
3390 #, kde-format
3391 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Decrease applets size when it is needed"
3397 msgid "Adjust size automatically when needed"
3398 msgstr "Zmenšiť applety keď je to potrebné"
3399 
3400 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
3401 #, kde-format
3402 msgid ""
3403 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
3404 "they can fit in"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
3408 #, kde-format
3409 msgid "Activate based on position global shortcuts"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
3413 #, kde-format
3414 msgid ""
3415 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
3416 "only one view can have that option enabled for each layout"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
3420 #, kde-format
3421 msgid "Floating"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
3425 #, kde-format
3426 msgid "Always use floating gap for user interaction"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
3430 #, kde-format
3431 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
3437 msgid "Hide floating gap for maximized windows"
3438 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
3439 
3440 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
3441 #, kde-format
3442 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
3446 #, kde-format
3447 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
3451 #, kde-format
3452 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgid "Hide background for not maximized windows"
3458 msgid "Mirror floating gap when it is shown"
3459 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná"
3460 
3461 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
3462 #, kde-format
3463 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
3467 #, kde-format
3468 msgid "Environment"
3469 msgstr "Prostredie"
3470 
3471 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
3472 #, kde-format
3473 msgid "Activate KWin edge after hiding"
3474 msgstr "Aktivovať Kwin okraj po skrytí"
3475 
3476 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
3477 #, kde-format
3478 msgid ""
3479 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
3480 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
3481 "hidden view"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
3485 #, kde-format
3486 msgid "Can be above fullscreen windows"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgid ""
3492 #| "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
3493 #| "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
3494 msgid ""
3495 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
3496 "windows even those set as 'Always On Top'"
3497 msgstr ""
3498 "Odstrániť BypassWindowManagerHint flag z okna.\n"
3499 "Dok nebude nad oknami, ktoré sú nastavené ako \"Vždy Navrchu\""
3500 
3501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
3502 #, kde-format
3503 msgid "Raise on desktop change"
3504 msgstr "Zdvihnúť pre zmene plochy"
3505 
3506 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
3507 #, kde-format
3508 msgid "Raise on activity change"
3509 msgstr "Zdvihnúť pri zmene aktivity"
3510 
3511 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgid "Applet shadows"
3514 msgid "Enable/disable applet shadows"
3515 msgstr "Tiene appletu"
3516 
3517 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
3518 #, kde-format
3519 msgid "Size"
3520 msgstr "Veľkosť"
3521 
3522 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "default shadow"
3525 #| msgid "Default"
3526 msgctxt "default shadow"
3527 msgid "Default Color"
3528 msgstr "Predvolené"
3529 
3530 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
3531 #, kde-format
3532 msgid "Default shadow for applets"
3533 msgstr ""
3534 
3535 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Custom text color..."
3538 msgctxt "theme shadow"
3539 msgid "Theme Color"
3540 msgstr "Vlastná farba textu..."
3541 
3542 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
3543 #, kde-format
3544 msgid "Shadow from theme color palette"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgid "Please choose shadow color"
3550 msgid "Use set shadow color"
3551 msgstr "Prosím vyberte farbu tieňa"
3552 
3553 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
3554 #, kde-format
3555 msgid "Please choose shadow color"
3556 msgstr "Prosím vyberte farbu tieňa"
3557 
3558 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
3559 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
3560 #, kde-format
3561 msgid "Animations"
3562 msgstr "Animácie"
3563 
3564 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgid "Applet shadows"
3567 msgid "Enable/disable all animations"
3568 msgstr "Tiene appletu"
3569 
3570 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
3571 #, kde-format
3572 msgid "x1"
3573 msgstr "x1"
3574 
3575 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
3576 #, kde-format
3577 msgid "x2"
3578 msgstr "x2"
3579 
3580 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
3581 #, kde-format
3582 msgid "x3"
3583 msgstr "x3"
3584 
3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
3586 #, kde-format
3587 msgid "Indicators"
3588 msgstr "Indikátory"
3589 
3590 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Applet shadows"
3593 msgid "Enable/disable indicators"
3594 msgstr "Tiene appletu"
3595 
3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "latte indicator style"
3599 msgid "Latte"
3600 msgstr "Latte"
3601 
3602 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "plasma indicator style"
3605 msgid "Plasma"
3606 msgstr "Plasma"
3607 
3608 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
3609 #, kde-format
3610 msgid "Badges"
3611 msgstr "Odznaky"
3612 
3613 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show progress information for tasks"
3616 msgid "Notifications from tasks"
3617 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh"
3618 
3619 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Show progress information for tasks"
3622 msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
3623 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh"
3624 
3625 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgid "Show progress information for tasks"
3628 msgid "Progress information for tasks"
3629 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh"
3630 
3631 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgid ""
3634 #| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
3635 #| "files with Dolphin"
3636 msgid ""
3637 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
3638 msgstr ""
3639 "Zobraziť peknú animáciu posunu napr. pri kopírovaní \n"
3640 "súborov s Dolphin-om"
3641 
3642 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
3643 #, kde-format
3644 msgid "Audio playing from tasks"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Show progress information for tasks"
3650 msgid "Show audio playing from tasks"
3651 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh"
3652 
3653 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
3654 #, kde-format
3655 msgid "Prominent color for notification badge"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
3659 #, kde-format
3660 msgid ""
3661 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
3665 #, kde-format
3666 msgid "Change volume when scrolling audio badge"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
3673 "wheel"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
3677 #, kde-format
3678 msgid "Interaction"
3679 msgstr "Interakcia"
3680 
3681 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgid ""
3684 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3685 msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
3686 msgstr "Spúšťače sú pridávané iba v správcovi úloh a nie ako plasma applety"
3687 
3688 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid ""
3691 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3692 msgid ""
3693 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
3694 "or in any other applet"
3695 msgstr "Spúšťače sú pridávané iba v správcovi úloh a nie ako plasma applety"
3696 
3697 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgid "Show window actions in the context menu"
3700 msgid "Window actions in the context menu"
3701 msgstr "Zobraziť akcie okna v kontextovej ponuke"
3702 
3703 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Preview Windows"
3706 msgid "Preview window behaves as popup"
3707 msgstr "Náhľad okien"
3708 
3709 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
3710 #, kde-format
3711 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
3715 #, kde-format
3716 msgid ""
3717 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
3718 "not for other applets"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
3722 #, kde-format
3723 msgid "Filters"
3724 msgstr "Filtre"
3725 
3726 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
3727 #, kde-format
3728 msgid "Show only tasks from the current screen"
3729 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej obrazovky"
3730 
3731 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
3732 #, kde-format
3733 msgid "Show only tasks from the current desktop"
3734 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej pracovnej plochy"
3735 
3736 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
3737 #, kde-format
3738 msgid "Show only tasks from the current activity"
3739 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej aktivity"
3740 
3741 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
3742 #, kde-format
3743 msgid "Show only tasks from launchers"
3744 msgstr "Zobraziť iba úlohy zo spúšťačov"
3745 
3746 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
3747 #, kde-format
3748 msgid "Show only launchers and hide all tasks"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
3752 #, kde-format
3753 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
3754 msgstr ""
3755 
3756 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgid "Group tasks of the same application"
3759 msgid "Show only grouped tasks for same application"
3760 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu"
3761 
3762 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
3763 #, kde-format
3764 msgid "By default group tasks of the same application"
3765 msgstr "Predvolene zoskupovať úlohy rovnakej aplikácie"
3766 
3767 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
3768 #, kde-format
3769 msgid "Bounce launchers when triggered"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
3773 #, kde-format
3774 msgid "Bounce tasks that need attention"
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
3780 msgid "Slide in and out single windows"
3781 msgstr "Skryť tieň panelu pre maximalizované okná"
3782 
3783 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgid "Group tasks of the same application"
3786 msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
3787 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu"
3788 
3789 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Group tasks of the same application"
3792 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
3793 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu"
3794 
3795 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
3796 #, kde-format
3797 msgid "Launchers"
3798 msgstr "Spúšťače"
3799 
3800 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "unique launchers group"
3803 #| msgid "Unique"
3804 msgctxt "unique launchers group"
3805 msgid "Unique Group"
3806 msgstr "Unikátny"
3807 
3808 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid ""
3811 #| "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any "
3812 #| "other dock"
3813 msgid ""
3814 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
3815 "other view"
3816 msgstr ""
3817 "Používať jedinečný súbor spúšťačov, ktorý je nezávislý od ostatných dokov"
3818 
3819 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgid "Layout"
3822 msgctxt "layout launchers group"
3823 msgid "Layout Group"
3824 msgstr "Rozloženie"
3825 
3826 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgid ""
3829 #| "Use the current layout set of launchers for this dock. This group "
3830 #| "provides launchers <b>synchronization</b> between different docks in the "
3831 #| "<b>same layout</b>"
3832 msgid ""
3833 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
3834 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
3835 "<b>same layout</b>"
3836 msgstr ""
3837 "Používať aktuálny súbor rozložení spúšťačov pre tento dok. Táto skupina "
3838 "poskytuje <b>synchronizáciu</b> spúšťačov medzi rôznymi dokmi v <b>tom istom "
3839 "rozložení</b>"
3840 
3841 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "global launchers group"
3844 #| msgid "Global"
3845 msgctxt "global launchers group"
3846 msgid "Global Group"
3847 msgstr "Globálne"
3848 
3849 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid ""
3852 #| "Use the global set of launchers for this dock. This group provides "
3853 #| "launchers <b>synchronization</b> between different docks and between "
3854 #| "<b>different layouts</b>"
3855 msgid ""
3856 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
3857 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
3858 "<b>different layouts</b>"
3859 msgstr ""
3860 "Používať globálny súbor spúšťačov pre tento dok. Táto skupina poskytuje "
3861 "<b>synchronizáciu</b> spúšťačov medzi rôznymi dokmi a medzi <b>rôznymi "
3862 "rozloženiami</b>"
3863 
3864 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
3865 #, kde-format
3866 msgid "Scrolling"
3867 msgstr "Posúvanie"
3868 
3869 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
3870 #, kde-format
3871 msgid ""
3872 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
3873 msgstr ""
3874 
3875 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
3876 #, kde-format
3877 msgid "Manual"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "disabled manual scrolling"
3883 msgid "Disabled scrolling"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3887 #, kde-format
3888 msgid "Only vertical scrolling"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3892 #, kde-format
3893 msgid "Only horizontal scrolling"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
3897 #, kde-format
3898 msgid "Horizontal and vertical scrolling"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
3902 #, kde-format
3903 msgid "Automatic"
3904 msgstr ""
3905 
3906 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
3907 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3908 #, kde-format
3909 msgid "Left Click"
3910 msgstr "Ľavý klik"
3911 
3912 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "present windows action"
3915 msgid "Present Windows"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
3919 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
3920 #, kde-format
3921 msgid "Preview Windows"
3922 msgstr "Náhľad okien"
3923 
3924 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
3925 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3926 #, kde-format
3927 msgid "Middle Click"
3928 msgstr "Stredný klik"
3929 
3930 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
3931 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "The click action"
3934 msgid "None"
3935 msgstr "Žiadne"
3936 
3937 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
3938 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3939 #, kde-format
3940 msgid "Close Window or Group"
3941 msgstr "Zatvoriť okno alebo skupinu"
3942 
3943 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
3944 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3945 #, kde-format
3946 msgid "New Instance"
3947 msgstr "Nová inštancia"
3948 
3949 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
3950 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3951 #, kde-format
3952 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
3953 msgstr "Minimalizovať/obnoviť okno alebo skupinu"
3954 
3955 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
3956 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3957 #, kde-format
3958 msgid "Toggle Task Grouping"
3959 msgstr "Prepnúť zoskupovanie úloh"
3960 
3961 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
3962 #, kde-format
3963 msgid "Hover"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
3967 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "none action"
3970 msgid "None"
3971 msgstr "Žiadne"
3972 
3973 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
3974 #, kde-format
3975 msgid "Highlight Windows"
3976 msgstr "Zvýrazniť okná"
3977 
3978 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
3979 #, kde-format
3980 msgid "Preview and Highlight Windows"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
3984 #, kde-format
3985 msgid "Wheel"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3989 #, kde-format
3990 msgid "Right Click"
3991 msgstr "Pravý klik"
3992 
3993 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
3994 #, kde-format
3995 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
3996 msgstr ""
3997 
3998 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt ""
4001 #| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4002 #| msgid "Reverse"
4003 msgid "Use %1 style for your indicators"
4004 msgstr "Obrátiť"
4005 
4006 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
4007 #, kde-format
4008 msgid "Install..."
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
4012 #, kde-format
4013 msgid "Remove indicator"
4014 msgstr "Odstrániť indikátor"
4015 
4016 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
4017 #, kde-format
4018 msgid "Add Indicator..."
4019 msgstr "Pridať indikátor..."
4020 
4021 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
4022 #, kde-format
4023 msgid "Get New Indicators..."
4024 msgstr "Získať nové indikátory..."
4025 
4026 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "dock type"
4029 msgid "Dock"
4030 msgstr "Dok"
4031 
4032 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
4033 #, kde-format
4034 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
4035 msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad pre typ doku"
4036 
4037 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "panel type"
4040 msgid "Panel"
4041 msgstr "Panel"
4042 
4043 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
4044 #, kde-format
4045 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
4046 msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad pre typ panelu"
4047 
4048 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
4049 #, kde-format
4050 msgid "Undo uninstall"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
4054 #, kde-format
4055 msgid "Uninstall widget"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
4059 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgid "Add Widgets..."
4062 msgid "All Widgets"
4063 msgstr "Pridať widgety..."
4064 
4065 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgid "Add Widgets..."
4068 msgid "Widgets"
4069 msgstr "Pridať widgety..."
4070 
4071 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgid "Get New Indicators..."
4074 msgid "Get New Widgets…"
4075 msgstr "Získať nové indikátory..."
4076 
4077 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
4078 #, kde-format
4079 msgid "Search…"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
4083 #, kde-format
4084 msgid "Categories"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4088 #, kde-format
4089 msgid "No widgets matched the search terms"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4093 #, kde-format
4094 msgid "No widgets available"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
4098 #~ msgstr "Nízka citlivosť pre parabolický efekt (nízke využitie CPU a výkon)"
4099 
4100 #~ msgctxt "low sensitivity"
4101 #~ msgid "Low"
4102 #~ msgstr "Nízka"
4103 
4104 #~ msgid ""
4105 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "Stredná citlivosť pre parabolický efekt (normálne využitie CPU a výkon)"
4108 
4109 #~ msgctxt "medium sensitivity"
4110 #~ msgid "Medium"
4111 #~ msgstr "Stredná"
4112 
4113 #~ msgid ""
4114 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
4115 #~ msgstr ""
4116 #~ "Vysoká citlivosť pre parabolický efekt (vysoké využitie CPU a výkon)"
4117 
4118 #~ msgctxt "high sensitivity"
4119 #~ msgid "High"
4120 #~ msgstr "Vysoká"
4121 
4122 #, fuzzy
4123 #~| msgid "Mouse Sensitivity"
4124 #~ msgid "mouse sensitivity"
4125 #~ msgstr "Citlivosť myši"
4126 
4127 #, fuzzy
4128 #~| msgid "Multiple Layouts Warning"
4129 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
4130 #~ msgstr "Varovanie viacerých rozložení"
4131 
4132 #, fuzzy
4133 #~| msgid ""
4134 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following "
4135 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
4136 #~ msgid ""
4137 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4138 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had "
4139 #~ "to be updated for consistency!"
4140 #~ msgid_plural ""
4141 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4142 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had "
4143 #~ "to be updated for consistency!"
4144 #~ msgstr[0] ""
4145 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce "
4146 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!"
4147 #~ msgstr[1] ""
4148 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce "
4149 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!"
4150 #~ msgstr[2] ""
4151 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce "
4152 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!"
4153 
4154 #, fuzzy
4155 #~| msgid "Screen"
4156 #~ msgid "Screen edge"
4157 #~ msgstr "Obrazovka"
4158 
4159 #~ msgid "Theme"
4160 #~ msgstr "Téma"
4161 
4162 #, fuzzy
4163 #~| msgid "Plasma"
4164 #~ msgctxt "plasma theme colors"
4165 #~ msgid "Plasma"
4166 #~ msgstr "Plasma"
4167 
4168 #, fuzzy
4169 #~| msgctxt "right edge"
4170 #~| msgid "Right"
4171 #~ msgctxt "light theme colors"
4172 #~ msgid "Light"
4173 #~ msgstr "Vpravo"
4174 
4175 #, fuzzy
4176 #~| msgctxt ""
4177 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4178 #~| msgid "Reverse"
4179 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
4180 #~ msgid "Reverse"
4181 #~ msgstr "Obrátiť"
4182 
4183 #, fuzzy
4184 #~| msgctxt "import-done"
4185 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4186 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
4187 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
4188 #~ msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4189 #~ msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4190 #~ msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4191 
4192 #~ msgid "Download indicator styles from the internet"
4193 #~ msgstr "Prevziať štýly indikátorov z internetu"
4194 
4195 #~ msgid "Download"
4196 #~ msgstr "Prevziať"
4197 
4198 #, fuzzy
4199 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
4200 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
4201 #~ msgstr "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..."
4202 
4203 #, fuzzy
4204 #~| msgctxt "import-done"
4205 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4206 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4207 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4208 
4209 #, fuzzy
4210 #~| msgctxt "import-done"
4211 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4212 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4213 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4214 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4215 
4216 #, fuzzy
4217 #~| msgctxt "import-done"
4218 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4219 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
4220 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4221 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4222 
4223 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
4224 #~ msgid "%0 %"
4225 #~ msgstr "%0 %"
4226 
4227 #~ msgid "Yes"
4228 #~ msgstr "Áno"
4229 
4230 #, fuzzy
4231 #~| msgid "None"
4232 #~ msgid "No"
4233 #~ msgstr "Žiadne"
4234 
4235 #, fuzzy
4236 #~| msgid "Layout"
4237 #~ msgid "Open Layout"
4238 #~ msgstr "Rozloženie"
4239 
4240 #, fuzzy
4241 #~| msgid ""
4242 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
4243 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
4244 #~ msgctxt "settings:broken layout"
4245 #~ msgid ""
4246 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
4247 #~ "stability..."
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "Rozloženie(a) <b>%0</b> majú <i>chýbnú konfiguráciu</i>!!! Prosím "
4250 #~ "<b>odstránte ich</b> na zlepšenie stability systému..."
4251 
4252 #, fuzzy
4253 #~| msgid ""
4254 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
4255 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
4256 #~ msgctxt "settings:broken layouts"
4257 #~ msgid ""
4258 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
4259 #~ "stability..."
4260 #~ msgstr ""
4261 #~ "Rozloženie(a) <b>%0</b> majú <i>chýbnú konfiguráciu</i>!!! Prosím "
4262 #~ "<b>odstránte ich</b> na zlepšenie stability systému..."
4263 
4264 #, fuzzy
4265 #~| msgctxt "download layout"
4266 #~| msgid "&Download..."
4267 #~ msgid "Download..."
4268 #~ msgstr "&Prevziať..."
4269 
4270 #~ msgctxt "download layout"
4271 #~ msgid "&Download..."
4272 #~ msgstr "&Prevziať..."
4273 
4274 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store"
4275 #~ msgstr "Prevziať komunitné rozloženia z Obchodu KDE"
4276 
4277 #~ msgctxt "active docks panels"
4278 #~ msgid "Active Views:"
4279 #~ msgstr "Aktívne zobrazenia:"
4280 
4281 #~ msgctxt "view id"
4282 #~ msgid "ID"
4283 #~ msgstr "ID"
4284 
4285 #~ msgctxt "active dock/panel"
4286 #~ msgid "Active"
4287 #~ msgstr "Aktívny"
4288 
4289 #~ msgid "Errors:"
4290 #~ msgstr "Chyby:"
4291 
4292 #~ msgctxt "copy layout"
4293 #~ msgid "&Copy"
4294 #~ msgstr "&Kopírovať"
4295 
4296 #~ msgid "Copy selected layout"
4297 #~ msgstr "Kopírovať vybraté rozloženie"
4298 
4299 #, fuzzy
4300 #~| msgid "Move to: %0"
4301 #~ msgid "Move to %0"
4302 #~ msgstr "Presunúť do: %0"
4303 
4304 #~ msgid "Copy Dock"
4305 #~ msgstr "Kopírovať dok"
4306 
4307 #~ msgid "New Dock"
4308 #~ msgstr "Nový dok:"
4309 
4310 #~ msgid "Add a new dock"
4311 #~ msgstr "Pridať nový dok"
4312 
4313 #~ msgctxt "screen id"
4314 #~ msgid "ID"
4315 #~ msgstr "ID"
4316 
4317 #~ msgctxt "screen name"
4318 #~ msgid "Name"
4319 #~ msgstr "Názov"
4320 
4321 #~ msgctxt "screen type"
4322 #~ msgid "Type"
4323 #~ msgstr "Typ"
4324 
4325 #~ msgctxt "inactive screen"
4326 #~ msgid "inactive"
4327 #~ msgstr "neaktívna"
4328 
4329 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
4330 #~ msgid "none"
4331 #~ msgstr "žiadne"
4332 
4333 #~ msgctxt "multiple layouts"
4334 #~ msgid "Multiple Layouts"
4335 #~ msgstr "Viacero rozložení"
4336 
4337 #~ msgid "Pause"
4338 #~ msgstr "Pozastaviť"
4339 
4340 #~ msgctxt "pause layout"
4341 #~ msgid "&Pause"
4342 #~ msgstr "&Pozastaviť"
4343 
4344 #, fuzzy
4345 #~| msgctxt "dock settings window scale"
4346 #~| msgid "Window scale at %0%"
4347 #~ msgctxt "view settings width scale"
4348 #~ msgid "Width scale at %0%"
4349 #~ msgstr "Škálovanie okna na %0%"
4350 
4351 #, fuzzy
4352 #~| msgctxt "dock settings window scale"
4353 #~| msgid "Window scale at %0%"
4354 #~ msgctxt "view settings height scale"
4355 #~ msgid "Height scale at %0%"
4356 #~ msgstr "Škálovanie okna na %0%"
4357 
4358 #~ msgctxt "items effects"
4359 #~ msgid "Size"
4360 #~ msgstr "Veľkosť"
4361 
4362 #~ msgctxt "items effects"
4363 #~ msgid "Effects"
4364 #~ msgstr "Efekty"
4365 
4366 #, fuzzy
4367 #~| msgid "Dynamic Background"
4368 #~ msgid "Enable/disable thickness margins"
4369 #~ msgstr "Dynamické Pozadie"
4370 
4371 #~ msgid "Height"
4372 #~ msgstr "Výška"
4373 
4374 #~ msgctxt "track from current screen"
4375 #~ msgid "Current Screen"
4376 #~ msgstr "Aktuálna obrazovka"
4377 
4378 #~ msgid "Empty Area"
4379 #~ msgstr "Prázdna oblasť"
4380 
4381 #~ msgid "Color"
4382 #~ msgstr "Farba"
4383 
4384 #~ msgctxt "theme shadow"
4385 #~ msgid "Theme"
4386 #~ msgstr "Téma"
4387 
4388 #~ msgid "Speed"
4389 #~ msgstr "Rýchlosť"
4390 
4391 #~ msgid "Style"
4392 #~ msgstr "Štýl"
4393 
4394 #, fuzzy
4395 #~| msgctxt ""
4396 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4397 #~| msgid "Reverse"
4398 #~ msgid "Use Latte style for your indicators"
4399 #~ msgstr "Obrátiť"
4400 
4401 #~ msgctxt "launchers group"
4402 #~ msgid "Group"
4403 #~ msgstr "Skupina"
4404 
4405 #~ msgctxt "layout launchers group"
4406 #~ msgid "Layout"
4407 #~ msgstr "Rozloženie"
4408 
4409 #, fuzzy
4410 #~| msgid "Add launchers only in the corresponding area"
4411 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
4412 #~ msgstr "Pridávať spúšťače iba na miesto na to určené"
4413 
4414 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
4415 #~ msgstr "Prepínam na rozloženie <b>%0</b> ..."
4416 
4417 #, fuzzy
4418 #~| msgid "Alternative"
4419 #~ msgctxt "alternative layout"
4420 #~ msgid "Alternative"
4421 #~ msgstr "Alternatívne"
4422 
4423 #~ msgctxt "locked layout"
4424 #~ msgid "&Locked"
4425 #~ msgstr "&Uzamknuté"
4426 
4427 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only"
4428 #~ msgstr ""
4429 #~ "Uzamknúť alebo odomknúť vybrané rozloženie a zmeniť ho len na čítanie"
4430 
4431 #~ msgctxt "shared layout"
4432 #~ msgid "Sha&red"
4433 #~ msgstr "Z&dieľané"
4434 
4435 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts"
4436 #~ msgstr "Zdieľať vybrané rozloženie iným centrálnym rozloženiam"
4437 
4438 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
4439 #~ msgid "Shared To"
4440 #~ msgstr "Zdieľané s"
4441 
4442 #, fuzzy
4443 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4444 #~| msgid "Activities"
4445 #~ msgid "Active"
4446 #~ msgstr "Aktivity"
4447 
4448 #~ msgid "Unity"
4449 #~ msgstr "Unity"
4450 
4451 #~ msgid "Extended"
4452 #~ msgstr "Rozšírené"
4453 
4454 #, fuzzy
4455 #~| msgid "Color"
4456 #~ msgid "Color..."
4457 #~ msgstr "Farba"
4458 
4459 #, fuzzy
4460 #~| msgctxt "latte indicator style"
4461 #~| msgid "Latte"
4462 #~ msgid "Latte"
4463 #~ msgstr "Latte"
4464 
4465 #~ msgctxt "opens the layout manager window"
4466 #~ msgid "Configure..."
4467 #~ msgstr "Nastaviť..."
4468 
4469 #, fuzzy
4470 #~| msgid ""
4471 #~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
4472 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
4473 #~ msgstr "Povoliť/Zakázať akcie kolieska myši na prechádzanie úlohami"
4474 
4475 #~ msgid "Open Latte settings window"
4476 #~ msgstr "Otvoriť okno nastavení Latte"
4477 
4478 #~ msgid "React to screen changes after"
4479 #~ msgstr "Reagovať po zmenách obrazovky"
4480 
4481 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
4482 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
4483 #~ msgstr "Latte Dock súbor Kompletnej Konfigurácie (v0.1, v0.2)"
4484 
4485 #, fuzzy
4486 #~| msgctxt "import-done"
4487 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4488 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4489 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
4490 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>"
4491 
4492 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1"
4493 #~ msgstr "Import: Konfiguračný súbor verzie v0.1"
4494 
4495 #~ msgid ""
4496 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
4497 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
4498 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
4499 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
4500 #~ "b></i>"
4501 #~ msgstr ""
4502 #~ "Idete importovať starú verziu <b>v0.1</b> konfiguračného súboru."
4503 #~ "<br><b>Buďte opatrný</b>, importovanie celej konfigurácie <b>vymaže celú</"
4504 #~ "b> vašu aktuálnu konfiguráciu!!!<br><br> <i>Alebo, môžete <b>bezpečne "
4505 #~ "importovať</b> z tohoto súboru <br><b>iba obsiahnuté rozloženia...</b></i>"
4506 
4507 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2"
4508 #~ msgstr "Import: Konfiguračný súbor verzie v0.2"
4509 
4510 #~ msgid ""
4511 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
4512 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
4513 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
4514 #~ msgstr ""
4515 #~ "Chystáte sa importovať konfiguračný súbor <b>v0.2</b>.<br><b>Budte "
4516 #~ "opatrný</b>, importovanie <b>vymaže</b> vašu aktuálnu konfiguráciu!!!"
4517 #~ "<br><br><i>Chcete pokračovať?</i>"
4518 
4519 #~ msgctxt "single layout"
4520 #~ msgid "Single"
4521 #~ msgstr "Jeden"
4522 
4523 #~ msgctxt "multiple layouts"
4524 #~ msgid "Multiple"
4525 #~ msgstr "Viac"
4526 
4527 #~ msgctxt "switch to layout"
4528 #~ msgid "Switch"
4529 #~ msgstr "Prepnúť"
4530 
4531 #~ msgctxt "locked layout"
4532 #~ msgid "Locked"
4533 #~ msgstr "Zamknutý"
4534 
4535 #~ msgid "Shared"
4536 #~ msgstr "Zdieľané"
4537 
4538 #~ msgctxt "download layout"
4539 #~ msgid "Download"
4540 #~ msgstr "Stiahnuť"
4541 
4542 #~ msgid "Custom background..."
4543 #~ msgstr "Vlastné pozadie..."
4544 
4545 #~ msgctxt "edit layout"
4546 #~ msgid "&Edit..."
4547 #~ msgstr "Upraviť..."
4548 
4549 #, fuzzy
4550 #~| msgid "Interaction"
4551 #~ msgctxt "layout information"
4552 #~ msgid "&Information..."
4553 #~ msgstr "Interakcia"
4554 
4555 #~ msgctxt "export layout"
4556 #~ msgid "Failed to export layout"
4557 #~ msgstr "Zlyhalo exportovanie rozloženia"
4558 
4559 #~ msgctxt "export layout"
4560 #~ msgid "Layout exported successfully"
4561 #~ msgstr "Rozloženie exportované úspešne"
4562 
4563 #~ msgctxt "import/export config"
4564 #~ msgid "Failed to export configuration"
4565 #~ msgstr "Zlyhalo exportovanie konfigurácie"
4566 
4567 #~ msgctxt "import/export config"
4568 #~ msgid "Open location"
4569 #~ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
4570 
4571 #~ msgctxt "column for layout background"
4572 #~ msgid "Background"
4573 #~ msgstr "Pozadie"
4574 
4575 #~ msgid ""
4576 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
4577 #~ "update these names to re-apply the changes..."
4578 #~ msgstr ""
4579 #~ "Nájdené rozloženia s rovnakým názvom a to nie je povolené!!! Prosím "
4580 #~ "aktualizujte tieto názvy pre re-aplikovanie zmien..."
4581 
4582 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout"
4583 #~ msgstr "Pozastaviť všetky aktivity z vybratého rozloženia"
4584 
4585 #~ msgid "On Primary"
4586 #~ msgstr "Na primárnej"
4587 
4588 #~ msgid "Paddings"
4589 #~ msgstr "Výplne"
4590 
4591 #, fuzzy
4592 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
4593 #~ msgid "Show indicators for applets"
4594 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety"
4595 
4596 #, fuzzy
4597 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
4598 #~ msgid "Indicators are shown for applets"
4599 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety"
4600 
4601 #, fuzzy
4602 #~| msgid "Active Indicator"
4603 #~ msgid "%0 Indicator Options"
4604 #~ msgstr "Aktívny Indikátor"
4605 
4606 #, fuzzy
4607 #~| msgid "Remove Tasks Applet"
4608 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet"
4609 #~ msgstr "Odstrániť applet úloh"
4610 
4611 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
4612 #~ msgstr "Odstrániť plasmoid Latte Úlohy"
4613 
4614 #~ msgid "Help"
4615 #~ msgstr "Pomoc"
4616 
4617 #~ msgid "About Latte"
4618 #~ msgstr "O Latte"
4619 
4620 #, fuzzy
4621 #~| msgid "Show Latte Settings"
4622 #~ msgid "Show Latte View"
4623 #~ msgstr "Zobraziť Latte Nastavenia"
4624 
4625 #~ msgid "Show Layout Settings"
4626 #~ msgstr "Zobraziť Nastavenia Rozloženia"
4627 
4628 #~ msgid "Select image..."
4629 #~ msgstr "Vybrať obrázok..."
4630 
4631 #, fuzzy
4632 #~| msgid ""
4633 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4634 #~ msgid "Reverse indicator style"
4635 #~ msgstr "Otočiť umiestnenie aktívneho indikátora napr. zdola nahor"
4636 
4637 #, fuzzy
4638 #~| msgid ""
4639 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4640 #~ msgid "Reverse indicator style e.g. from bottom to top"
4641 #~ msgstr "Otočiť umiestnenie aktívneho indikátora napr. zdola nahor"
4642 
4643 #, fuzzy
4644 #~| msgid "Background"
4645 #~ msgid "Background roundness"
4646 #~ msgstr "Pozadie"
4647 
4648 #, fuzzy
4649 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
4650 #~| msgid "Internals"
4651 #~ msgid "Internal"
4652 #~ msgstr "Interné"
4653 
4654 #, fuzzy
4655 #~| msgid "Unity"
4656 #~ msgctxt "unity indicator style"
4657 #~ msgid "Unity"
4658 #~ msgstr "Unity"
4659 
4660 #, fuzzy
4661 #~| msgctxt ""
4662 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4663 #~| msgid "Reverse"
4664 #~ msgid "Use Unity style for your indicators"
4665 #~ msgstr "Obrátiť"
4666 
4667 #, fuzzy
4668 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4669 #~| msgid "Activities"
4670 #~ msgctxt "active indicator style"
4671 #~ msgid "Style For Active"
4672 #~ msgstr "Aktivity"
4673 
4674 #~ msgctxt "line indicator"
4675 #~ msgid "Line"
4676 #~ msgstr "Čiara"
4677 
4678 #, fuzzy
4679 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
4680 #~ msgid "Show a line indicator for active items"
4681 #~ msgstr "Zobraziť čiarový indikátor pre aktívne úlohy-applety"
4682 
4683 #~ msgctxt "dot indicator"
4684 #~ msgid "Dot"
4685 #~ msgstr "Bodka"
4686 
4687 #, fuzzy
4688 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
4689 #~ msgid "Show a dot indicator for active items"
4690 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety"
4691 
4692 #~ msgid "Glow"
4693 #~ msgstr "Žiara"
4694 
4695 #, fuzzy
4696 #~| msgid "Applet shadows"
4697 #~ msgid "Enable/disable indicator glow"
4698 #~ msgstr "Tiene appletu"
4699 
4700 #, fuzzy
4701 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4702 #~| msgid "Activities"
4703 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
4704 #~ msgid "On Active"
4705 #~ msgstr "Aktivity"
4706 
4707 #~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
4708 #~ msgstr "Pridať žiaru iba na aktívne indikátory úloh/appletov"
4709 
4710 #, fuzzy
4711 #~| msgctxt "active indicator to all applets"
4712 #~| msgid "All"
4713 #~ msgctxt "glow to all task/applet indicators"
4714 #~ msgid "All"
4715 #~ msgstr "Všetko"
4716 
4717 #~ msgid "Add glow to all task/applet indicators"
4718 #~ msgstr "Pridať žiaru pre všetky indikátory úloh/appletov"
4719 
4720 #~ msgid "Different color for minimized windows"
4721 #~ msgstr "Iná faraba pre minimalizované okná"
4722 
4723 #, fuzzy
4724 #~| msgid ""
4725 #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
4726 #~| "one of them is active and the Line Active Indicator \n"
4727 #~| "is enabled"
4728 #~ msgid ""
4729 #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
4730 #~ "the Line Active Indicator is enabled"
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "Zoskupené okná zobrazujú bodku aj čiaru keď \n"
4733 #~ "jeden z nich je aktívny a Čiarový Indikátor \n"
4734 #~ "je zapnutý"
4735 
4736 #~ msgid "ms."
4737 #~ msgstr "ms."
4738 
4739 #, fuzzy
4740 #~| msgid "Solid"
4741 #~ msgid "Solid Style"
4742 #~ msgstr "Plný"
4743 
4744 #, fuzzy
4745 #~| msgid "Interaction"
4746 #~ msgid "Duration"
4747 #~ msgstr "Interakcia"
4748 
4749 #, fuzzy
4750 #~| msgid "New Instance"
4751 #~ msgid "Instant"
4752 #~ msgstr "Nová inštancia"
4753 
4754 #~ msgid "Applets"
4755 #~ msgstr "Applety"
4756 
4757 #, fuzzy
4758 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
4759 #~ msgid "Show or hide indicators for applets"
4760 #~ msgstr "Zobraziť čiarový indikátor pre aktívne úlohy-applety"
4761 
4762 #, fuzzy
4763 #~| msgid "Applets Distance"
4764 #~ msgid "Distance"
4765 #~ msgstr "Vzdialenosť Appletov"
4766 
4767 #, fuzzy
4768 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
4769 #~| msgid "Internals"
4770 #~ msgid "External"
4771 #~ msgstr "Interné"
4772 
4773 #, fuzzy
4774 #~| msgid "Screen Height Proportion"
4775 #~ msgid "From Screen Height"
4776 #~ msgstr "Proporcie výšky obrazovky"
4777 
4778 #, fuzzy
4779 #~| msgid ""
4780 #~| "Applets size is decreased automatically when the contents \n"
4781 #~| "exceed the maximum length \n"
4782 #~| "\n"
4783 #~| "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "Items size is decreased automatically when the contents exceed the "
4786 #~ "maximum length \n"
4787 #~ "\n"
4788 #~ "Hint: this option is disabled when plasma taskmanagers are present"
4789 #~ msgstr ""
4790 #~ "Veľkosť appletu je automaticky znížená keď obsah \n"
4791 #~ "prekročí maximálnu dĺžku \n"
4792 #~ "\n"
4793 #~ "Tip: táto možnosť je zakázaná iba keď plasma správcovia úloh sú prítomní"
4794 
4795 #, fuzzy
4796 #~| msgid "None"
4797 #~ msgctxt "none glow"
4798 #~ msgid "None"
4799 #~ msgstr "Žiadne"
4800 
4801 #, fuzzy
4802 #~| msgid "Add glow to all task/applet indicators"
4803 #~ msgid "Do not show any glow for task/applet indicators"
4804 #~ msgstr "Pridať žiaru pre všetky indikátory úloh/appletov"
4805 
4806 #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum"
4807 #~ msgstr "Zúžiť hrúbku okrajov na minimum"
4808 
4809 #~ msgid "Dynamic Background"
4810 #~ msgstr "Dynamické Pozadie"
4811 
4812 #, fuzzy
4813 #~| msgid "Monochrome contents when panel is transparent"
4814 #~ msgid "Monochrome contents when not touching any window"
4815 #~ msgstr "Čiernobiely obsah ak je panel priehľadný"
4816 
4817 #, fuzzy
4818 #~| msgid ""
4819 #~| "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n"
4820 #~| "with the underlying desktop background when the panel is transparent"
4821 #~ msgid ""
4822 #~ "Contents are colorized in order to improve contrast with the underlying "
4823 #~ "desktop background"
4824 #~ msgstr ""
4825 #~ "Obsah panelu je farebný na vylepšenie kontrastu \n"
4826 #~ "so spodným pozadím plochy keď je panel priehľadný"
4827 
4828 #, fuzzy
4829 #~| msgid "Opacity"
4830 #~ msgid "Glow Opacity"
4831 #~ msgstr "Nepriehľadnosť"
4832 
4833 #, fuzzy
4834 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4835 #~| msgid "Activities"
4836 #~ msgctxt "active indicator style"
4837 #~ msgid "Active Style"
4838 #~ msgstr "Aktivity"
4839 
4840 #, fuzzy
4841 #~| msgid "Unify global shortcuts with applets"
4842 #~ msgid "Prefer this view for global shortcuts activation"
4843 #~ msgstr "Zjednotiť globálne skratky s appletmi"
4844 
4845 #~ msgid "Unify global shortcuts with applets"
4846 #~ msgstr "Zjednotiť globálne skratky s appletmi"
4847 
4848 #~ msgid "Show Dock"
4849 #~ msgstr "Zobraziť Dok"
4850 
4851 #~ msgid "Show Dock Settings"
4852 #~ msgstr "Zobraziť Nastavenia Doku"
4853 
4854 #, fuzzy
4855 #~| msgid "Show indicator for audio streams"
4856 #~ msgid "Indicator for audio streams"
4857 #~ msgstr "Zobraziť indikátor pre zvukové prúdy"
4858 
4859 #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
4860 #~ msgstr "Zvukový indikátor, z ktorého používateľ môže stlmiť aplikáciu"
4861 
4862 #~ msgid "Indicator for active window group"
4863 #~ msgstr "Indikátor pre aktívnu skupiun okien"
4864 
4865 #~ msgid "On middle-click"
4866 #~ msgstr "Pri kliknutí stredného tlačidla"
4867 
4868 #~ msgctxt "active indicator to no applets"
4869 #~ msgid "None"
4870 #~ msgstr "Žiadne"
4871 
4872 #, fuzzy
4873 #~| msgid ""
4874 #~| "Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
4875 #~| " except those the plasma theme provides"
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "Latte will not show any active applet indicator on its own except those "
4878 #~ "the plasma theme provides"
4879 #~ msgstr ""
4880 #~ "Latte nebude zobrazovať žiadne aktívne indikátory appletov sám od seba\n"
4881 #~ "okrem tých, ktoré poskytuje vzhľad plasma"
4882 
4883 #, fuzzy
4884 #~| msgid ""
4885 #~| "Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
4886 #~| "adjusted\n"
4887 #~| " by it for hovering capabilities e.g. folderview"
4888 #~ msgid ""
4889 #~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
4890 #~ "adjusted by it for hovering capabilities e.g. folderview"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "Latte bude zobrazovať indikátory aktívných appletov iba pre applety, "
4893 #~ "ktoré boli na to prispôsobené\n"
4894 #~ " pre schopnosti prejdenia myši napr. folderview"
4895 
4896 #~ msgctxt "active indicator to all applets"
4897 #~ msgid "All"
4898 #~ msgstr "Všetko"
4899 
4900 #~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
4901 #~ msgstr ""
4902 #~ "Latte bude zobrazovať indikátory aktívných appletov pre všetky applety"
4903 
4904 #, fuzzy
4905 #~| msgctxt "add glow only to active task/applet indicators"
4906 #~| msgid "Only On Active"
4907 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
4908 #~ msgid "Only On Active"
4909 #~ msgstr "Iba pre aktívne"
4910 
4911 #~ msgid "Use a 3D style glow"
4912 #~ msgstr "Použiť žiaru s 3D štýlom"
4913 
4914 #~ msgctxt "show panel"
4915 #~ msgid "Show"
4916 #~ msgstr "Zobraziť"
4917 
4918 #~ msgctxt "Clear applet shadow settings"
4919 #~ msgid "Clear"
4920 #~ msgstr "Vyčistiť"
4921 
4922 #~ msgid "Blur for panel background"
4923 #~ msgstr "Rozmazanie pozafia panelu"
4924 
4925 #~ msgctxt "show applet shadow"
4926 #~ msgid "Show"
4927 #~ msgstr "Zobraziť"
4928 
4929 #~ msgctxt "show glow"
4930 #~ msgid "Show"
4931 #~ msgstr "Zobraziť"
4932 
4933 #~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators"
4934 #~ msgid "All"
4935 #~ msgstr "Všetko"
4936 
4937 #~ msgid "3D"
4938 #~ msgstr "3D"
4939 
4940 #~ msgid "Tweaks"
4941 #~ msgstr "Vychytávky"
4942 
4943 #~ msgid "Add Spacer"
4944 #~ msgstr "Pridať medzeru"
4945 
4946 #~ msgid "Add a spacer to separate applets"
4947 #~ msgstr "Pridať oddelovač na oddelenie appletov"
4948 
4949 #~ msgid "Behave as a normal dock window"
4950 #~ msgstr "Správať sa ako normálne okno doku"
4951 
4952 #~ msgid "Size: "
4953 #~ msgstr "Veľkosť: "
4954 
4955 #~ msgid "Offset: "
4956 #~ msgstr "Posun: "
4957 
4958 #~ msgid "Show:"
4959 #~ msgstr "Zobraziť:"
4960 
4961 #~ msgid "Zoom Factor"
4962 #~ msgstr "Zväčšenie"
4963 
4964 #~ msgid "Quit"
4965 #~ msgstr "Ukončiť"
4966 
4967 #~ msgctxt "remove button"
4968 #~ msgid "Remove"
4969 #~ msgstr "Odstrániť"