Warning, /plasma/latte-dock/po/sk/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of latte-dock.po to Slovak 0002 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2017. 0003 # Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2018. 0004 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019. 0005 # Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: latte-dock\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-03-25 14:27+0100\n" 0012 "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: sk\n" 0014 "Language: sk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Roman Paholík,Dušan Kazik" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "wizzardsk@gmail.com,prescott66@gmail.com" 0030 0031 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "%1 is the name of the containment" 0034 msgid "%1 Options" 0035 msgstr "Voľby %1" 0036 0037 #: app/indicator/factory.cpp:284 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgctxt "import/export config" 0040 #| msgid "Failed to export configuration" 0041 msgid "Failed to import indicator" 0042 msgstr "Zlyhalo exportovanie konfigurácie" 0043 0044 #: app/indicator/factory.cpp:290 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 #| msgctxt "import/export config" 0047 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 0048 msgctxt "indicator_name, imported updated" 0049 msgid "%1 indicator updated successfully" 0050 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná" 0051 0052 #: app/indicator/factory.cpp:291 0053 #, fuzzy, kde-format 0054 #| msgctxt "export layout" 0055 #| msgid "Layout exported successfully" 0056 msgctxt "indicator_name, imported success" 0057 msgid "%1 indicator installed successfully" 0058 msgstr "Rozloženie exportované úspešne" 0059 0060 #: app/indicator/factory.cpp:371 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 #| msgid "Remove Indicator" 0063 msgid "Remove Indicator Confirmation" 0064 msgstr "Odstrániť Indikátor" 0065 0066 #: app/indicator/factory.cpp:380 0067 #, fuzzy, kde-format 0068 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?" 0069 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?" 0070 msgstr "Chcete odstrániť <b>%0</b> indikátor z vášho systému?" 0071 0072 #: app/indicator/factory.cpp:390 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgctxt "import/export config" 0075 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 0076 msgctxt "indicator_name, removed success" 0077 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully" 0078 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná" 0079 0080 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgid "The layout cannot be imported" 0083 msgid "The layout cannot be imported from file :: " 0084 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované" 0085 0086 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81 0087 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85 0088 #: app/layouts/manager.cpp:97 0089 #, kde-format 0090 msgid "My Layout" 0091 msgstr "Moje rozloženie" 0092 0093 #: app/layouts/importer.cpp:64 0094 #, kde-format 0095 msgid "Alternative" 0096 msgstr "Alternatívne" 0097 0098 #: app/layouts/importer.cpp:324 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "import/export config" 0101 msgid "The extracted file could not be copied!!!" 0102 msgstr "Extrahovaný súbor sa nepodarilo skopírovať!!!!" 0103 0104 #: app/layouts/importer.cpp:329 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "import/export config" 0107 msgid "The file has a wrong format!!!" 0108 msgstr "Súbor je nesprávneho formátu." 0109 0110 #: app/layouts/importer.cpp:335 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "import/export config" 0113 msgid "The temp directory could not be created!!!" 0114 msgstr "Dočasný priečinok sa nepodarilo vytvoriť!!!" 0115 0116 #: app/layouts/storage.cpp:49 0117 #, kde-format 0118 msgid "Different Applets With Same Id" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: app/layouts/storage.cpp:50 0122 #, kde-format 0123 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: app/layouts/storage.cpp:51 0127 #, kde-format 0128 msgid "Different Applet And Containment With Same Id" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: app/layouts/storage.cpp:52 0132 #, kde-format 0133 msgid "Orphaned Subcontainment" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 0139 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..." 0140 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..." 0141 msgstr[0] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..." 0142 msgstr[1] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..." 0143 msgstr[2] "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..." 0144 0145 #: app/main.cpp:100 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "command line" 0148 msgid "Replace the current Latte instance." 0149 msgstr "Nahradiť existujúcu inštanciu Latte." 0150 0151 #: app/main.cpp:101 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "command line" 0154 msgid "Show the debugging messages on stdout." 0155 msgstr "Zobraziť správy ladenia na stdout." 0156 0157 #: app/main.cpp:102 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "command line" 0160 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: app/main.cpp:103 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 #| msgid "Enable autostart during startup" 0166 msgctxt "command line" 0167 msgid "Enable autostart for this application" 0168 msgstr "Povoliť automatické spustenie počas štartu systému" 0169 0170 #: app/main.cpp:104 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "command line" 0173 msgid "Disable autostart for this application" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: app/main.cpp:105 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "command line" 0179 msgid "Import and load default layout on startup." 0180 msgstr "Importovať a načítať predvolené rozloženie pri štarte." 0181 0182 #: app/main.cpp:106 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "command line" 0185 msgid "Print available layouts" 0186 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia" 0187 0188 #: app/main.cpp:107 0189 #, fuzzy, kde-format 0190 #| msgctxt "command line" 0191 #| msgid "Print available layouts" 0192 msgctxt "command line" 0193 msgid "Print available dock templates" 0194 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia" 0195 0196 #: app/main.cpp:108 0197 #, fuzzy, kde-format 0198 #| msgctxt "command line" 0199 #| msgid "Print available layouts" 0200 msgctxt "command line" 0201 msgid "Print available layout templates" 0202 msgstr "Vypísať dostupné rozloženia" 0203 0204 #: app/main.cpp:109 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "command line" 0207 msgid "Load specific layout on startup." 0208 msgstr "Načítať určité rozloženie pri štarte" 0209 0210 #: app/main.cpp:109 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "command line: load" 0213 msgid "layout_name" 0214 msgstr "layout_name" 0215 0216 #: app/main.cpp:110 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "command line" 0219 msgid "Import and load a layout." 0220 msgstr "Importovať a načítať rozloženie." 0221 0222 #: app/main.cpp:110 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "command line: import" 0225 msgid "absolute_filepath" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: app/main.cpp:111 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "command line" 0231 msgid "Suggested layout name when importing a layout file" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: app/main.cpp:111 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "command line: import" 0237 msgid "suggested_name" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: app/main.cpp:112 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "command line" 0243 msgid "Import full configuration." 0244 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu." 0245 0246 #: app/main.cpp:112 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "command line: import" 0249 msgid "file_name" 0250 msgstr "názov_súboru" 0251 0252 #: app/main.cpp:113 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "Docks/Panels" 0255 msgctxt "command line" 0256 msgid "Add Dock/Panel" 0257 msgstr "Doky/Panely" 0258 0259 #: app/main.cpp:113 0260 #, fuzzy, kde-format 0261 #| msgctxt "command line: load" 0262 #| msgid "layout_name" 0263 msgctxt "command line: add" 0264 msgid "template_name" 0265 msgstr "layout_name" 0266 0267 #: app/main.cpp:114 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "command line" 0270 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." 0271 msgstr "" 0272 "Režim jedného rozloženia v pamäti. Vždy je aktívne iba jedno rozloženie." 0273 0274 #: app/main.cpp:115 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "command line" 0277 msgid "" 0278 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " 0279 "based on Activities running." 0280 msgstr "" 0281 "Režim viacerých rozložení v pamäti. Viac rozložení môže byť aktívnych na " 0282 "základe bežiacich aktivít." 0283 0284 #: app/main.cpp:167 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "command line: debug-text" 0287 msgid "filter_debug_text" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: app/main.cpp:183 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "command line: log-filepath" 0293 msgid "filter_log_filepath" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: app/main.cpp:204 0297 #, kde-format 0298 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0299 msgstr "Dostupné rozloženia, ktoré sa dajú použiť na spustenie Latte:" 0300 0301 #: app/main.cpp:210 0302 #, kde-format 0303 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0304 msgstr "Nie sú dostupné žiadne rozloženia, počas štartu sa použije Predvolený." 0305 0306 #: app/main.cpp:222 0307 #, fuzzy, kde-format 0308 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0309 msgid "Available layout templates found in your system:" 0310 msgstr "Dostupné rozloženia, ktoré sa dajú použiť na spustenie Latte:" 0311 0312 #: app/main.cpp:228 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0315 msgid "There are no available layout templates in your system." 0316 msgstr "Nie sú dostupné žiadne rozloženia, počas štartu sa použije Predvolený." 0317 0318 #: app/main.cpp:240 0319 #, kde-format 0320 msgid "Available dock templates found in your system:" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: app/main.cpp:246 0324 #, kde-format 0325 msgid "There are no available dock templates in your system." 0326 msgstr "" 0327 0328 #: app/main.cpp:278 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "layout missing" 0331 msgid "This layout doesn't exist in the system." 0332 msgstr "Toto rozloženie neexistuje v systéme." 0333 0334 #: app/main.cpp:333 0335 #, kde-format 0336 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" 0337 msgstr "Inštancia už beží!, použite --replace na reštartovanie Latte" 0338 0339 #: app/main.cpp:355 0340 #, kde-format 0341 msgid "The configuration cannot be imported" 0342 msgstr "Konfigurácia nemohla byť importovaná" 0343 0344 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395 0345 #, kde-format 0346 msgid "The layout cannot be imported" 0347 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované" 0348 0349 #: app/main.cpp:507 0350 #, kde-format 0351 msgid "" 0352 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " 0353 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " 0354 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " 0355 "needed.\n" 0356 "\n" 0357 "\"Art in Coffee\"" 0358 msgstr "" 0359 "Latte je dok postavený na Plasma frameworkoch, ktorý poskytuje elegantný a " 0360 "intuitývny zážitok pre vaše úlohy a plasmoidy. Oživuje svoj obsah pomocou " 0361 "parabolického efektu priblíženia a pokúša sa byť tam iba keď je to " 0362 "potrebné.\n" 0363 "\n" 0364 "\"Umenie v Káve\"" 0365 0366 #: app/package/lattepackage.cpp:34 0367 #, kde-format 0368 msgid "Latte Dock defaults" 0369 msgstr "Latte Dock predvolené" 0370 0371 #: app/package/lattepackage.cpp:35 0372 #, kde-format 0373 msgid "Latte Dock panel" 0374 msgstr "Latte Dock panel" 0375 0376 #: app/package/lattepackage.cpp:36 0377 #, kde-format 0378 msgid "Widget Explorer" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: app/package/lattepackage.cpp:38 0382 #, kde-format 0383 msgid "Dock configuration UI" 0384 msgstr "UI pre konfiguráciu Doku" 0385 0386 #: app/package/lattepackage.cpp:39 0387 #, kde-format 0388 msgid "Dock secondary configuration UI" 0389 msgstr "UI pre konfiguráciu vedľajšieho doku" 0390 0391 #: app/package/lattepackage.cpp:40 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "Dock configuration UI" 0394 msgid "Dock canvas configuration UI" 0395 msgstr "UI pre konfiguráciu Doku" 0396 0397 #: app/package/lattepackage.cpp:41 0398 #, kde-format 0399 msgid "Config model" 0400 msgstr "Konfiguračný model" 0401 0402 #: app/package/lattepackage.cpp:42 0403 #, kde-format 0404 msgid "Splitter" 0405 msgstr "Konfiguračný model" 0406 0407 #: app/package/lattepackage.cpp:43 0408 #, kde-format 0409 msgid "Latte Trademark" 0410 msgstr "Latte Ocranná známka" 0411 0412 #: app/package/lattepackage.cpp:44 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Latte Trademark" 0415 msgid "Latte Trademark Icon" 0416 msgstr "Latte Ocranná známka" 0417 0418 #: app/package/lattepackage.cpp:45 0419 #, kde-format 0420 msgid "Info View Window" 0421 msgstr "Okno zobrazenia Informácií" 0422 0423 #: app/package/lattepackage.cpp:47 0424 #, kde-format 0425 msgid "default layout file" 0426 msgstr "súbor predvoleného rozloženia" 0427 0428 #: app/package/lattepackage.cpp:48 0429 #, kde-format 0430 msgid "plasma layout file" 0431 msgstr "súbor predvoleného rozloženia" 0432 0433 #: app/package/lattepackage.cpp:49 0434 #, kde-format 0435 msgid "unity layout file" 0436 msgstr "súbor plasma rozloženia" 0437 0438 #: app/package/lattepackage.cpp:50 0439 #, kde-format 0440 msgid "extended layout file" 0441 msgstr "rozšírený súbor rozloženia" 0442 0443 #: app/package/lattepackage.cpp:52 0444 #, kde-format 0445 msgid "system templates directory" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: app/package/lattepackage.cpp:54 0449 #, kde-format 0450 msgid "default preset file" 0451 msgstr "súbor predvoleného nastavenia" 0452 0453 #: app/package/lattepackage.cpp:55 0454 #, kde-format 0455 msgid "plasma preset file" 0456 msgstr "súbor plasma nastavenia" 0457 0458 #: app/package/lattepackage.cpp:56 0459 #, kde-format 0460 msgid "unity preset file" 0461 msgstr "súbor unity nastavenia" 0462 0463 #: app/package/lattepackage.cpp:57 0464 #, kde-format 0465 msgid "extended preset file" 0466 msgstr "súbor rozšíreného nastavenia" 0467 0468 #: app/package/lattepackage.cpp:58 0469 #, kde-format 0470 msgid "multiple layouts hidden file" 0471 msgstr "skrytý súbor viacerých rozložení" 0472 0473 #: app/package/lattepackage.cpp:61 0474 #, kde-format 0475 msgid "QML component that shows an applet in a popup" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26 0479 #, kde-format 0480 msgid "Configuration Definitions" 0481 msgstr "Definície nastavenia" 0482 0483 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27 0484 #, kde-format 0485 msgid "User Interface" 0486 msgstr "Používateľské rozhranie" 0487 0488 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28 0489 #, kde-format 0490 msgid "Data Files" 0491 msgstr "Dátové súbory" 0492 0493 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29 0494 #, kde-format 0495 msgid "Executable Scripts" 0496 msgstr "Spustiteľné skripty" 0497 0498 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30 0499 #, kde-format 0500 msgid "Translations" 0501 msgstr "Preklady" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog) 0504 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14 0505 #, fuzzy, kde-format 0506 #| msgid "Extra Actions" 0507 msgid "Context Menu Actions" 0508 msgstr "Ďalšie akcie" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0511 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "actions shown only in edit mode" 0514 msgid "Accessible only in edit mode:" 0515 msgstr "" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0518 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "actions shown always" 0521 msgid "Accessible always:" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "Layout" 0527 msgid "Layouts" 0528 msgstr "Rozloženie" 0529 0530 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68 0531 #, fuzzy, kde-format 0532 #| msgid "Configure..." 0533 msgctxt "global settings window" 0534 msgid "Configure Latte..." 0535 msgstr "Nastaviť..." 0536 0537 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75 0538 #, fuzzy, kde-format 0539 #| msgid "&Quit Latte" 0540 msgctxt "quit application" 0541 msgid "Quit Latte" 0542 msgstr "Ukončiť Latte" 0543 0544 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82 0545 #, kde-format 0546 msgid " --- separator --- " 0547 msgstr "" 0548 0549 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89 0550 #, fuzzy, kde-format 0551 #| msgid "Add Widgets..." 0552 msgid "Add Widgets..." 0553 msgstr "Pridať widgety..." 0554 0555 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96 0556 #, fuzzy, kde-format 0557 #| msgid "Docks/Panels" 0558 msgid "Add Dock/Panel" 0559 msgstr "Doky/Panely" 0560 0561 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103 0562 #, fuzzy, kde-format 0563 #| msgid "Export Layout" 0564 msgid "Move Dock/Panel To Layout" 0565 msgstr "Exportovať rozloženie" 0566 0567 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110 0568 #, fuzzy, kde-format 0569 #| msgid "Export Layout" 0570 msgid "Export Dock/Panel as Template..." 0571 msgstr "Exportovať rozloženie" 0572 0573 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117 0574 #, fuzzy, kde-format 0575 #| msgid "Docks/Panels" 0576 msgid "Remove Dock/Panel" 0577 msgstr "Doky/Panely" 0578 0579 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35 0580 #, kde-format 0581 msgid "Blue" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36 0585 #, kde-format 0586 msgid "Brown" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37 0590 #, kde-format 0591 msgid "Dark Grey" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38 0595 #, kde-format 0596 msgid "Gold" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 #| msgid "Screen" 0602 msgid "Green" 0603 msgstr "Obrazovka" 0604 0605 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40 0606 #, kde-format 0607 msgid "Light Sky Blue" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41 0611 #, kde-format 0612 msgid "Orange" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42 0616 #, kde-format 0617 msgid "Pink" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43 0621 #, kde-format 0622 msgid "Purple" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44 0626 #, kde-format 0627 msgid "Red" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45 0631 #, kde-format 0632 msgid "Wheat" 0633 msgstr "" 0634 0635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog) 0636 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14 0637 #, kde-format 0638 msgid "Details" 0639 msgstr "" 0640 0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) 0642 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57 0643 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869 0644 #, kde-format 0645 msgid "Behavior:" 0646 msgstr "Správanie:" 0647 0648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk) 0649 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66 0650 #, fuzzy, kde-format 0651 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 0652 msgid "Hide window borders for maximized windows" 0653 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl) 0656 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115 0657 #, kde-format 0658 msgid "Icon:" 0659 msgstr "" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk) 0662 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157 0663 #, fuzzy, kde-format 0664 #| msgid "Show window actions in the context menu" 0665 msgid "Show in layouts context menu when possible" 0666 msgstr "Zobraziť akcie okna v kontextovej ponuke" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl) 0669 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182 0670 #, fuzzy, kde-format 0671 #| msgid "Margins" 0672 msgid "PopUp Margin:" 0673 msgstr "Okraje" 0674 0675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn) 0676 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201 0677 #, fuzzy, kde-format 0678 #| msgid "Background" 0679 msgid "Background..." 0680 msgstr "Pozadie" 0681 0682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn) 0683 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214 0684 #, fuzzy, kde-format 0685 #| msgid "Custom text color..." 0686 msgid "Text Color..." 0687 msgstr "Vlastná farba textu..." 0688 0689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl) 0690 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388 0691 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Layout" 0694 msgid "Layout:" 0695 msgstr "Rozloženie" 0696 0697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl) 0698 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418 0699 #, fuzzy, kde-format 0700 #| msgid "Background" 0701 msgid "Background:" 0702 msgstr "Pozadie" 0703 0704 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0705 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507 0706 #, kde-format 0707 msgid "disabled" 0708 msgstr "" 0709 0710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0711 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510 0712 #, kde-format 0713 msgid " px." 0714 msgstr " px." 0715 0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl) 0717 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678 0718 #, fuzzy, kde-format 0719 #| msgid "Colors" 0720 msgid "Custom Colors:" 0721 msgstr "Farby" 0722 0723 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "<layout name> Details" 0726 msgid "%1 Details" 0727 msgstr "" 0728 0729 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453 0730 #, kde-format 0731 msgid "" 0732 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 0733 "changes or discard them?" 0734 msgstr "" 0735 0736 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48 0737 #, kde-format 0738 msgid "Sample Text" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123 0742 #, fuzzy, kde-format 0743 #| msgid "Custom text color..." 0744 msgid "System Colors" 0745 msgstr "Vlastná farba textu..." 0746 0747 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225 0748 #, fuzzy, kde-format 0749 #| msgid "Active Window" 0750 msgctxt "column for current applets" 0751 msgid "Current Applets" 0752 msgstr "Aktívne okno" 0753 0754 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35 0755 #, fuzzy, kde-format 0756 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 0757 msgid "Export your selected layout as template" 0758 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru" 0759 0760 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48 0761 #, fuzzy, kde-format 0762 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 0763 msgid "Export your selected dock or panel as template" 0764 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru" 0765 0766 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62 0767 #, kde-format 0768 msgid "Export your selected view as template" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104 0772 #, fuzzy, kde-format 0773 #| msgctxt "export full configuration" 0774 #| msgid "Export" 0775 msgctxt "export template" 0776 msgid "Export" 0777 msgstr "Exportovať" 0778 0779 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129 0780 #, fuzzy, kde-format 0781 #| msgctxt "export full configuration" 0782 #| msgid "Export" 0783 msgctxt "export template" 0784 msgid "Export Again" 0785 msgstr "Exportovať" 0786 0787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn) 0788 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58 0789 #, kde-format 0790 msgid "Select All" 0791 msgstr "" 0792 0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn) 0794 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65 0795 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58 0796 #, kde-format 0797 msgid "Deselect All" 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl) 0801 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82 0802 #, fuzzy, kde-format 0803 #| msgid "File" 0804 msgid "File:" 0805 msgstr "Súbor" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 0808 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102 0809 #, kde-format 0810 msgid "Choose..." 0811 msgstr "" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0814 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111 0815 #, kde-format 0816 msgid "" 0817 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the " 0818 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain " 0819 "personal data such as email credentials, calendar etc. " 0820 msgstr "" 0821 0822 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54 0823 #, fuzzy, kde-format 0824 #| msgid "Export Layout" 0825 msgid "Export Layout Template" 0826 msgstr "Exportovať rozloženie" 0827 0828 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63 0829 #, fuzzy, kde-format 0830 #| msgid "Export Layout" 0831 msgid "Export Dock/Panel Template" 0832 msgstr "Exportovať rozloženie" 0833 0834 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65 0835 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgctxt "dock type" 0838 #| msgid "Dock" 0839 msgid "Dock" 0840 msgstr "Dok" 0841 0842 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0843 #, fuzzy, kde-format 0844 #| msgctxt "panel type" 0845 #| msgid "Panel" 0846 msgid "Panel" 0847 msgstr "Panel" 0848 0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78 0850 #, fuzzy, kde-format 0851 #| msgid "Export Layout" 0852 msgid "Export %1 Template" 0853 msgstr "Exportovať rozloženie" 0854 0855 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0856 #, fuzzy, kde-format 0857 #| msgid "Export Layout" 0858 msgid "Choose Layout Template file" 0859 msgstr "Exportovať rozloženie" 0860 0861 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0862 #, kde-format 0863 msgid "Choose View Template file" 0864 msgstr "" 0865 0866 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "choose file" 0869 msgid "Choose" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163 0873 #, fuzzy, kde-format 0874 #| msgctxt "import latte layout" 0875 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0876 msgctxt "layout template" 0877 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2" 0878 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 0879 0880 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165 0881 #, fuzzy, kde-format 0882 #| msgctxt "import latte layout" 0883 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0884 msgctxt "view template" 0885 msgid "Latte Dock View Template file v0.2" 0886 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 0887 0888 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176 0889 #, kde-format 0890 msgid "" 0891 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file " 0892 "<b>rejected</b>." 0893 msgstr "" 0894 0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file " 0899 "<b>rejected</b>." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213 0903 #, fuzzy, kde-format 0904 #| msgctxt "import-done" 0905 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 0906 msgctxt "settings:template export fail" 0907 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 0908 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 0909 0910 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222 0911 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348 0912 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669 0913 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694 0914 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376 0915 #, kde-format 0916 msgid "Open Location..." 0917 msgstr "Otvoriť umiestnenie..." 0918 0919 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236 0920 #, fuzzy, kde-format 0921 #| msgctxt "import-done" 0922 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 0923 msgctxt "settings:template export success" 0924 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..." 0925 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 0926 0927 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298 0928 #, kde-format 0929 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299 0933 #, kde-format 0934 msgid "Overwrite File?" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69 0938 #, kde-format 0939 msgid "" 0940 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard " 0941 "them?" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73 0945 #, kde-format 0946 msgid "Apply Settings" 0947 msgstr "Použiť nastavenia" 0948 0949 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107 0950 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602 0951 #, kde-format 0952 msgid "Hide" 0953 msgstr "Skryť" 0954 0955 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69 0956 #, fuzzy, kde-format 0957 #| msgid "Remove" 0958 msgctxt "remove selected screens" 0959 msgid "Remove Now" 0960 msgstr "Odstrániť" 0961 0962 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71 0963 #, fuzzy, kde-format 0964 #| msgid "Remove selected layout" 0965 msgid "Remove selected screen references" 0966 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog) 0969 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14 0970 #, fuzzy, kde-format 0971 #| msgid "Screens:" 0972 msgid "Screens" 0973 msgstr "Obrazovky:" 0974 0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0976 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67 0977 #, kde-format 0978 msgid "" 0979 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove " 0980 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be " 0981 "removed." 0982 msgstr "" 0983 0984 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133 0985 #, kde-format 0986 msgid "" 0987 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like " 0988 "to continue?" 0989 msgid_plural "" 0990 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like " 0991 "to continue?" 0992 msgstr[0] "" 0993 msgstr[1] "" 0994 msgstr[2] "" 0995 0996 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137 0997 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527 0998 #, kde-format 0999 msgid "Approve Removal" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238 1003 #, fuzzy, kde-format 1004 #| msgid "Screens:" 1005 msgctxt "column for screens" 1006 msgid "Screens" 1007 msgstr "Obrazovky:" 1008 1009 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "settings:counted layout with errors" 1012 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors." 1013 msgid_plural "" 1014 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors." 1015 msgstr[0] "" 1016 msgstr[1] "" 1017 msgstr[2] "" 1018 1019 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "settings:counted layout with warnings" 1022 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings." 1023 msgid_plural "" 1024 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings." 1025 msgstr[0] "" 1026 msgstr[1] "" 1027 msgstr[2] "" 1028 1029 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622 1030 #, kde-format 1031 msgid "Examine..." 1032 msgstr "" 1033 1034 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "settings:named layout with warnings" 1037 msgid "" 1038 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your " 1039 "attention." 1040 msgid_plural "" 1041 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your " 1042 "attention." 1043 msgstr[0] "" 1044 msgstr[1] "" 1045 msgstr[2] "" 1046 1047 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "settings:named layout with errors" 1050 msgid "" 1051 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair." 1052 msgstr "" 1053 1054 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "errors count" 1057 msgid "1 error" 1058 msgid_plural "%1 errors" 1059 msgstr[0] "" 1060 msgstr[1] "" 1061 msgstr[2] "" 1062 1063 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 #| msgid "Layout Warning" 1066 msgctxt "warnings count" 1067 msgid "1 warning" 1068 msgid_plural "%1 warnings" 1069 msgstr[0] "Bez orámovania" 1070 msgstr[1] "Bez orámovania" 1071 msgstr[2] "Bez orámovania" 1072 1073 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings" 1076 msgid "" 1077 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need " 1078 "to repair." 1079 msgstr "" 1080 1081 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788 1082 #, kde-format 1083 msgid "Dropped Raw Layout" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "layout" 1089 msgid "Alternative" 1090 msgstr "Alternatívne" 1091 1092 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884 1093 #, fuzzy, kde-format 1094 #| msgctxt "import-done" 1095 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 1096 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1097 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1098 msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1099 msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1100 msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1101 1102 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097 1103 #, fuzzy, kde-format 1104 #| msgctxt "settings: layout name used" 1105 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..." 1106 msgctxt "settings: layout name used" 1107 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..." 1108 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> sa už používa. Prosím, poskytnite iný názov..." 1109 1110 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "column for layout name" 1113 msgid "Name" 1114 msgstr "Názov" 1115 1116 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "column for layout to show in menu" 1119 msgid "In Menu" 1120 msgstr "V Ponuke" 1121 1122 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" 1125 msgid "Borderless" 1126 msgstr "Bez orámovania" 1127 1128 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1131 msgid "Activities" 1132 msgstr "Aktivity" 1133 1134 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901 1135 #, fuzzy, kde-format 1136 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1137 #| msgid "Activities" 1138 msgid "All Activities" 1139 msgstr "Aktivity" 1140 1141 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 #| msgid "All Free Activities..." 1144 msgid "Free Activities" 1145 msgstr "Všetky voľné aktivity..." 1146 1147 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915 1148 #, fuzzy, kde-format 1149 #| msgid "Active Window" 1150 msgid "Current Activity" 1151 msgstr "Aktívne okno" 1152 1153 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29 1154 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67 1155 #, fuzzy, kde-format 1156 #| msgid "plasma layout file" 1157 msgid "Drop layout files here..." 1158 msgstr "súbor predvoleného rozloženia" 1159 1160 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgid "plasma layout file" 1163 msgid "Drop raw layout text here..." 1164 msgstr "súbor predvoleného rozloženia" 1165 1166 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71 1167 #, kde-format 1168 msgid "Unsupported data!" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126 1172 #, kde-format 1173 msgid "File" 1174 msgstr "Súbor" 1175 1176 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130 1177 #, kde-format 1178 msgid "Import Configuration..." 1179 msgstr "Importovať nastavenie..." 1180 1181 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133 1182 #, fuzzy, kde-format 1183 #| msgid "Import a layout or full configuration file" 1184 msgid "Import your full configuration from previous backup" 1185 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor" 1186 1187 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136 1188 #, fuzzy, kde-format 1189 #| msgctxt "export layout/configuration" 1190 #| msgid "Export Layout/Configuration" 1191 msgid "Export Configuration..." 1192 msgstr "Exportovať Rozloženie/Konfiguráciu" 1193 1194 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 #| msgid "Import a layout or full configuration file" 1197 msgid "Export your full configuration to create backup" 1198 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor" 1199 1200 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144 1201 #, fuzzy, kde-format 1202 #| msgid "Sc&reens..." 1203 msgid "&Screens..." 1204 msgstr "Obrazovka..." 1205 1206 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147 1207 #, kde-format 1208 msgid "Examing your screens and remove deprecated references" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150 1212 #, kde-format 1213 msgid "&Quit Latte" 1214 msgstr "Ukončiť Latte" 1215 1216 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258 1217 #, fuzzy, kde-format 1218 #| msgctxt "command line" 1219 #| msgid "Import full configuration." 1220 msgctxt "import full configuration" 1221 msgid "Import Full Configuration" 1222 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu." 1223 1224 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263 1225 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292 1226 #, fuzzy, kde-format 1227 #| msgctxt "import layout" 1228 #| msgid "Import" 1229 msgctxt "import full configuration" 1230 msgid "Import" 1231 msgstr "Importovať" 1232 1233 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269 1234 #, fuzzy, kde-format 1235 #| msgctxt "export full configuration" 1236 #| msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" 1237 msgctxt "import full configuration" 1238 msgid "Latte Dock Full Configuration file" 1239 msgstr "Latte Dock súbor kompletnej konfigurácie v0.2" 1240 1241 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282 1242 #, fuzzy, kde-format 1243 #| msgctxt "command line" 1244 #| msgid "Import full configuration." 1245 msgid "Import: Full Configuration File" 1246 msgstr "Importovať kompletnú konfiguráciu." 1247 1248 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283 1249 #, kde-format 1250 msgid "" 1251 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current " 1252 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> " 1253 "first!<br>" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "export full configuration" 1259 msgid "Take Backup..." 1260 msgstr "" 1261 1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289 1263 #, fuzzy, kde-format 1264 #| msgid "Import a layout or full configuration file" 1265 msgid "Export your full configuration in order to take backup" 1266 msgstr "Importovať rozloženie alebo kompletný konfiguračný súbor" 1267 1268 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294 1269 #, kde-format 1270 msgid "" 1271 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322 1275 #, fuzzy, kde-format 1276 #| msgctxt "import full configuration" 1277 #| msgid "Full Configuration" 1278 msgid "Export Full Configuration" 1279 msgstr "kompletná Konfigurácia" 1280 1281 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "export full configuration" 1284 msgid "Export" 1285 msgstr "Exportovať" 1286 1287 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "export full configuration" 1290 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" 1291 msgstr "Latte Dock súbor kompletnej konfigurácie v0.2" 1292 1293 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342 1294 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688 1295 #, fuzzy, kde-format 1296 #| msgctxt "import/export config" 1297 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 1298 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..." 1299 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná" 1300 1301 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362 1302 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708 1303 #, fuzzy, kde-format 1304 #| msgctxt "import/export config" 1305 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 1306 msgid "Full configuration export succeeded..." 1307 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná" 1308 1309 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477 1310 #, kde-format 1311 msgid "" 1312 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the " 1313 "changes or discard them?" 1314 msgstr "" 1315 1316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) 1317 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "latte settings window" 1320 msgid "Settings" 1321 msgstr "Nastavenia" 1322 1323 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) 1324 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36 1325 #, fuzzy, kde-format 1326 #| msgid "Layouts" 1327 msgid "Layouts Editor" 1328 msgstr "Rozloženia" 1329 1330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1331 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67 1332 #, fuzzy, kde-format 1333 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" 1334 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities" 1335 msgstr "V každom prípade môže byť naraz prítomné v pamäti iba jedno rozloženie" 1336 1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1338 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70 1339 #, fuzzy, kde-format 1340 #| msgctxt "single layout" 1341 #| msgid "Single Layout" 1342 msgctxt "single layout" 1343 msgid "Single layout at all times" 1344 msgstr "Jedno rozloženie" 1345 1346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1347 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84 1348 #, fuzzy, kde-format 1349 #| msgid "" 1350 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" 1351 msgid "" 1352 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for " 1353 "different activities" 1354 msgstr "" 1355 "Viac rozložení môže byť naraz aktívnych v pamätisúbor predvoleného rozloženia" 1356 1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1358 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87 1359 #, fuzzy, kde-format 1360 #| msgid "multiple layouts hidden file" 1361 msgctxt "multiple layouts" 1362 msgid "Multiple layouts based on activities" 1363 msgstr "skrytý súbor viacerých rozložení" 1364 1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) 1366 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177 1367 #, fuzzy, kde-format 1368 #| msgctxt "switch layout" 1369 #| msgid "Switch" 1370 msgid "Switch" 1371 msgstr "Prepnúť" 1372 1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton) 1374 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191 1375 #, fuzzy, kde-format 1376 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1377 #| msgid "Activities" 1378 msgid "Activities..." 1379 msgstr "Aktivity" 1380 1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 1382 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247 1383 #, fuzzy, kde-format 1384 #| msgctxt "new layout" 1385 #| msgid "New" 1386 msgid "New" 1387 msgstr "Nové" 1388 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn) 1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) 1391 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258 1392 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148 1393 #, kde-format 1394 msgid "Duplicate" 1395 msgstr "" 1396 1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272 1399 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616 1400 #, kde-format 1401 msgid "Remove" 1402 msgstr "Odstrániť" 1403 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton) 1405 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299 1406 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498 1407 #, kde-format 1408 msgid "Enabled" 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton) 1412 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310 1413 #, kde-format 1414 msgid "Read Only" 1415 msgstr "" 1416 1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 1418 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356 1419 #, kde-format 1420 msgid "Details..." 1421 msgstr "" 1422 1423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 1424 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438 1425 #, fuzzy, kde-format 1426 #| msgctxt "import layout" 1427 #| msgid "&Import..." 1428 msgid "Import..." 1429 msgstr "&Importovať..." 1430 1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1432 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452 1433 #, fuzzy, kde-format 1434 #| msgctxt "export full configuration" 1435 #| msgid "Export" 1436 msgid "Export..." 1437 msgstr "Exportovať" 1438 1439 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton) 1440 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459 1441 #, kde-format 1442 msgid "Ctrl+S" 1443 msgstr "" 1444 1445 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) 1446 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499 1447 #, kde-format 1448 msgid "Preferences" 1449 msgstr "Nastavenia" 1450 1451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1452 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540 1453 #, kde-format 1454 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" 1455 msgstr "Poskytovať vizuálnu odozvu keď rozloženia sú aktivované automaticky" 1456 1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1458 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543 1459 #, kde-format 1460 msgid "Show informative window for layouts automatic activation" 1461 msgstr "Zobrazivať informačné okno pre automatickú aktiváciu okien" 1462 1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) 1464 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571 1465 #, kde-format 1466 msgid "Parabolic Effect:" 1467 msgstr "Parabolický efekt:" 1468 1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn) 1470 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "small spread" 1473 msgid "Small" 1474 msgstr "" 1475 1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn) 1477 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631 1478 #, fuzzy, kde-format 1479 #| msgctxt "medium sensitivity" 1480 #| msgid "Medium" 1481 msgctxt "medium spread" 1482 msgid "Medium" 1483 msgstr "Stredná" 1484 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn) 1486 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659 1487 #, kde-format 1488 msgctxt "large spread" 1489 msgid "Large" 1490 msgstr "" 1491 1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl) 1493 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669 1494 #, kde-format 1495 msgid "spread" 1496 msgstr "" 1497 1498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1499 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726 1500 #, kde-format 1501 msgid "Start the application automatically after each relogin" 1502 msgstr "Spustiť aplikáciu automaticky po každo znovuprihlásení" 1503 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1505 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729 1506 #, kde-format 1507 msgid "Enable autostart during startup" 1508 msgstr "Povoliť automatické spustenie počas štartu systému" 1509 1510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1511 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752 1512 #, fuzzy, kde-format 1513 #| msgid "Global shortcuts are used both from applets and tasks" 1514 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" 1515 msgstr "Globálne skratky sú použité z appletov a úloh" 1516 1517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1518 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755 1519 #, kde-format 1520 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" 1521 msgstr "" 1522 1523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) 1524 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762 1525 #, kde-format 1526 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" 1527 msgstr "" 1528 1529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox) 1530 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841 1531 #, kde-format 1532 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space" 1533 msgstr "" 1534 1535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl) 1536 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912 1537 #, kde-format 1538 msgid "Context Menu:" 1539 msgstr "" 1540 1541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl) 1542 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936 1543 #, kde-format 1544 msgid "Actions:" 1545 msgstr "Akcie:" 1546 1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn) 1548 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968 1549 #, fuzzy, kde-format 1550 #| msgid "Actions" 1551 msgid "Actions..." 1552 msgstr "Akcie" 1553 1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl) 1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011 1556 #, kde-format 1557 msgid "Screens:" 1558 msgstr "Obrazovky:" 1559 1560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1562 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044 1563 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079 1564 #, kde-format 1565 msgid "" 1566 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" 1567 "This tracker is used in order to not lose any screen related update." 1568 msgstr "" 1569 "Rôzny hardvér môže mať rôzne oneskorenia počas zmien obrazovky.\n" 1570 "Tento sledovač sa používa na zabezpečenie aby sa nestratila žiadna zmena " 1571 "obrazovky." 1572 1573 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1574 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053 1575 #, kde-format 1576 msgid " ms." 1577 msgstr " ms." 1578 1579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1580 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082 1581 #, fuzzy, kde-format 1582 #| msgid "Raise on desktop change" 1583 msgid "reaction delay for changes" 1584 msgstr "Zdvihnúť pre zmene plochy" 1585 1586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1587 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107 1588 #, kde-format 1589 msgid "" 1590 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" 1591 msgstr "" 1592 "Aktivovať podporu pre bezokrajové maximalizované okná medzi rôznymi " 1593 "rozloženiami" 1594 1595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1596 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110 1597 #, kde-format 1598 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" 1599 msgstr "Podporovať bezokrajové maximalizované okná v rôznych rozloženiach" 1600 1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) 1602 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132 1603 #, kde-format 1604 msgid "Appearance:" 1605 msgstr "Vzhľad:" 1606 1607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1608 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179 1609 #, fuzzy, kde-format 1610 #| msgid "" 1611 #| "Forwards Meta key from KWin to Latte. It is suggested to disable that " 1612 #| "option if you remove Latte." 1613 msgid "" 1614 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " 1615 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." 1616 msgstr "" 1617 "Prepošle Meta klávesu z Kwin do Latte. Je odporúčané zakázať túto možnosť ak " 1618 "odstránite Latte." 1619 1620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1621 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182 1622 #, fuzzy, kde-format 1623 #| msgid "Forward Meta key to Application Launcher" 1624 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" 1625 msgstr "Preposlať Meta klávesu do spúšťača aplikácií" 1626 1627 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112 1628 #, kde-format 1629 msgid "Layout" 1630 msgstr "Rozloženie" 1631 1632 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "switch layout" 1635 msgid "Switch" 1636 msgstr "Prepnúť" 1637 1638 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117 1639 #, kde-format 1640 msgid "Switch to selected layout" 1641 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1642 1643 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123 1644 #, fuzzy, kde-format 1645 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1646 #| msgid "Activities" 1647 msgid "&Activities" 1648 msgstr "Aktivity" 1649 1650 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124 1651 #, kde-format 1652 msgid "Show Plasma Activities manager" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132 1656 #, kde-format 1657 msgctxt "new layout" 1658 msgid "&New" 1659 msgstr "&Nové" 1660 1661 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133 1662 #, kde-format 1663 msgid "New layout" 1664 msgstr "Nové rozloženie" 1665 1666 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "duplicate layout" 1669 msgid "&Duplicate" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146 1673 #, fuzzy, kde-format 1674 #| msgid "Switch to selected layout" 1675 msgid "Duplicate selected layout" 1676 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1677 1678 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152 1679 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "remove layout" 1682 msgid "Remove" 1683 msgstr "Odstrániť" 1684 1685 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153 1686 #, kde-format 1687 msgid "Remove selected layout" 1688 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie" 1689 1690 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162 1691 #, kde-format 1692 msgid "Ena&bled" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163 1696 #, kde-format 1697 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170 1701 #, kde-format 1702 msgctxt "read only layout" 1703 msgid "&Read Only" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171 1707 #, fuzzy, kde-format 1708 #| msgid "Switch to selected layout" 1709 msgid "Make selected layout read-only" 1710 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1711 1712 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178 1713 #, fuzzy, kde-format 1714 #| msgid "Docks/Panels" 1715 msgctxt "layout docks / panels" 1716 msgid "Docks, &Panels..." 1717 msgstr "Doky/Panely" 1718 1719 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179 1720 #, fuzzy, kde-format 1721 #| msgid "Switch to selected layout" 1722 msgid "Show selected layouts docks and panels" 1723 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1724 1725 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "layout details" 1728 msgid "De&tails..." 1729 msgstr "" 1730 1731 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186 1732 #, fuzzy, kde-format 1733 #| msgid "Switch to selected layout" 1734 msgid "Show selected layout details" 1735 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1736 1737 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196 1738 #, fuzzy, kde-format 1739 #| msgctxt "import layout" 1740 #| msgid "Import" 1741 msgctxt "import layout" 1742 msgid "&Import" 1743 msgstr "Importovať" 1744 1745 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197 1746 #, fuzzy, kde-format 1747 #| msgid "Import layout file from your system" 1748 msgid "Import layout from various resources" 1749 msgstr "Importovať súbor s rozložením z vášho systému" 1750 1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208 1752 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108 1753 #, fuzzy, kde-format 1754 #| msgctxt "export layout" 1755 #| msgid "Export" 1756 msgctxt "export layout" 1757 msgid "&Export" 1758 msgstr "Exportovať" 1759 1760 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209 1761 #, fuzzy, kde-format 1762 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 1763 msgid "Export selected layout at your system" 1764 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru" 1765 1766 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "import layout" 1769 msgid "&Import From Local File..." 1770 msgstr "" 1771 1772 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "download layout" 1775 msgid "Import From K&DE Online Store..." 1776 msgstr "" 1777 1778 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249 1779 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188 1780 #, fuzzy, kde-format 1781 #| msgctxt "export layout" 1782 #| msgid "&Export..." 1783 msgctxt "export for backup" 1784 msgid "&Export For Backup..." 1785 msgstr "&Exportovať..." 1786 1787 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254 1788 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193 1789 #, fuzzy, kde-format 1790 #| msgid "Export Layout" 1791 msgctxt "export as template" 1792 msgid "Export As &Template..." 1793 msgstr "Exportovať rozloženie" 1794 1795 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290 1796 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169 1797 #, kde-format 1798 msgid "Templates..." 1799 msgstr "" 1800 1801 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291 1802 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170 1803 #, kde-format 1804 msgid "Open templates directory" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1810 msgid "" 1811 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444 1815 #, fuzzy, kde-format 1816 #| msgctxt "settings:layout added successfully" 1817 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..." 1818 msgctxt "settings:layout added successfully" 1819 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..." 1820 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> bolo úspešne pridané..." 1821 1822 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480 1823 #, fuzzy, kde-format 1824 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1825 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..." 1826 msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1827 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..." 1828 msgstr "Rozloženie <b>%0</b> bolo úspešne prevzaté..." 1829 1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506 1831 #, fuzzy, kde-format 1832 #| msgid "The layout cannot be imported" 1833 msgctxt "settings: active layout remove" 1834 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..." 1835 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované" 1836 1837 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512 1838 #, fuzzy, kde-format 1839 #| msgid "The layout cannot be imported" 1840 msgctxt "settings: locked layout remove" 1841 msgid "Locked layouts can not be removed..." 1842 msgstr "Rozloženie nemohlo byť importované" 1843 1844 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "import layout" 1847 msgid "Import Layout" 1848 msgstr "Importovať rozloženie" 1849 1850 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544 1851 #, kde-format 1852 msgctxt "import layout" 1853 msgid "Import" 1854 msgstr "Importovať" 1855 1856 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550 1857 #, kde-format 1858 msgctxt "import latte layout" 1859 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1860 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 1861 1862 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551 1863 #, fuzzy, kde-format 1864 #| msgctxt "import latte layout" 1865 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1866 msgctxt "import older latte layout" 1867 msgid "Latte Dock Layout file v0.1" 1868 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 1869 1870 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562 1871 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784 1872 #, fuzzy, kde-format 1873 #| msgctxt "import-done" 1874 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 1875 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1876 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 1877 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1878 1879 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed" 1882 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..." 1883 msgstr "" 1884 1885 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622 1886 #, fuzzy, kde-format 1887 #| msgid "Export Layout" 1888 msgid "Export Layout For Backup" 1889 msgstr "Exportovať rozloženie" 1890 1891 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624 1892 #, kde-format 1893 msgctxt "export layout" 1894 msgid "Export" 1895 msgstr "Exportovať" 1896 1897 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "export layout" 1900 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1901 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 1902 1903 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640 1904 #, fuzzy, kde-format 1905 #| msgctxt "import-done" 1906 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 1907 msgctxt "settings:layout export fail" 1908 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 1909 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1910 1911 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682 1912 #, fuzzy, kde-format 1913 #| msgctxt "import-done" 1914 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 1915 msgctxt "settings:layout export success" 1916 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..." 1917 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1918 1919 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773 1920 #, fuzzy, kde-format 1921 #| msgctxt "import-done" 1922 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 1923 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1924 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1925 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1926 msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1927 msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1928 msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 1929 1930 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49 1931 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50 1932 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%" 1935 msgid "%1%" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55 1939 #, fuzzy, kde-format 1940 #| msgid "Options" 1941 msgid "optional" 1942 msgstr "Možnosti" 1943 1944 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103 1945 #, kde-format 1946 msgid "Cut" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107 1950 #, fuzzy, kde-format 1951 #| msgctxt "copy layout" 1952 #| msgid "Copy" 1953 msgid "Copy" 1954 msgstr "Kopírovať" 1955 1956 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111 1957 #, kde-format 1958 msgid "Paste" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115 1962 #, fuzzy, kde-format 1963 #| msgid "Switch to selected layout" 1964 msgid "Duplicate Here" 1965 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 1966 1967 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319 1968 #, kde-format 1969 msgid "" 1970 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current " 1971 "layout" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574 1975 #, kde-format 1976 msgid "" 1977 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or " 1978 "warnings." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593 1982 #, fuzzy, kde-format 1983 #| msgid "Layout" 1984 msgid "Edit Layout" 1985 msgstr "Rozloženie" 1986 1987 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622 1988 #, kde-format 1989 msgid "Validate" 1990 msgstr "" 1991 1992 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641 1993 #, kde-format 1994 msgid "" 1995 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> " 1996 "to confirm them." 1997 msgstr "" 1998 1999 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "error id and title" 2002 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659 2006 #, kde-format 2007 msgid "" 2008 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation " 2009 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and " 2010 "use this layout.<br/>" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662 2014 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753 2015 #, kde-format 2016 msgid "<b>Applets:</b><br/>" 2017 msgstr "" 2018 2019 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "" 2022 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, " 2023 "containment id" 2024 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678 2028 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734 2029 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789 2030 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828 2031 #, kde-format 2032 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679 2036 #, kde-format 2037 msgid " 1. Activate this layout and restart Latte<br/>" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680 2041 #, kde-format 2042 msgid " 2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681 2046 #, kde-format 2047 msgid "" 2048 " 3. Update manually the applets id when the layout is <b>not " 2049 "active</b><br/>" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682 2053 #, kde-format 2054 msgid " 4. Remove this layout totally<br/>" 2055 msgstr "" 2056 2057 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "error id and title" 2060 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695 2064 #, kde-format 2065 msgid "" 2066 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent " 2067 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost " 2068 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, " 2069 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>" 2070 msgstr "" 2071 2072 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698 2073 #, kde-format 2074 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>" 2075 msgstr "" 2076 2077 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "" 2080 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, " 2081 "containment id" 2082 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2083 msgstr "" 2084 2085 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718 2086 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810 2087 #, kde-format 2088 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728 2092 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id" 2095 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735 2099 #, kde-format 2100 msgid "" 2101 " 1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet " 2102 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736 2106 #, kde-format 2107 msgid " 2. Remove this layout totally<br/>" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749 2111 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806 2112 #, kde-format 2113 msgctxt "warning id and title" 2114 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750 2118 #, kde-format 2119 msgid "" 2120 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such " 2121 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id" 2127 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773 2131 #, kde-format 2132 msgid "<b>Containments:</b><br/>" 2133 msgstr "" 2134 2135 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783 2136 #, kde-format 2137 msgctxt "containments, containment name, containment id" 2138 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790 2142 #, kde-format 2143 msgid "" 2144 " 1. Update manually the containments or applets id when the " 2145 "layout is <b>not active</b><br/>" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791 2149 #, kde-format 2150 msgid "" 2151 " 2. Remove any of the containments or applets that conflict with " 2152 "each other<br/>" 2153 msgstr "" 2154 2155 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807 2156 #, kde-format 2157 msgid "" 2158 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any " 2159 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove " 2160 "them in order to reduce memory usage.<br/>" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829 2164 #, kde-format 2165 msgid "" 2166 " 1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned " 2167 "subcontainments<br/>" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830 2171 #, kde-format 2172 msgid "" 2173 " 2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is " 2174 "<b>not active</b><br/>" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833 2178 #, kde-format 2179 msgid "Repair" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33 2183 #, kde-format 2184 msgid "Apply Now" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34 2188 #, kde-format 2189 msgid "Apply all dock, panels changes now" 2190 msgstr "" 2191 2192 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog) 2193 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14 2194 #, kde-format 2195 msgid "Docks/Panels" 2196 msgstr "Doky/Panely" 2197 2198 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69 2199 #, fuzzy, kde-format 2200 #| msgctxt "new layout" 2201 #| msgid "&New" 2202 msgctxt "new view" 2203 msgid "&New" 2204 msgstr "&Nové" 2205 2206 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70 2207 #, fuzzy, kde-format 2208 #| msgid "Latte Dock panel" 2209 msgid "New dock or panel" 2210 msgstr "Latte Dock panel" 2211 2212 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "duplicate dock or panel" 2215 msgid "&Duplicate" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84 2219 #, fuzzy, kde-format 2220 #| msgid "Switch to selected layout" 2221 msgid "Duplicate selected dock or panel" 2222 msgstr "Prepnúť na vybraté rozloženie" 2223 2224 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92 2225 #, fuzzy, kde-format 2226 #| msgid "Remove selected layout" 2227 msgid "Remove selected view" 2228 msgstr "Odstrániť vybraté rozloženie" 2229 2230 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100 2231 #, fuzzy, kde-format 2232 #| msgctxt "import layout" 2233 #| msgid "&Import..." 2234 msgctxt "import dock/panel" 2235 msgid "&Import..." 2236 msgstr "&Importovať..." 2237 2238 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101 2239 #, kde-format 2240 msgid "Import dock or panel from local file" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109 2244 #, fuzzy, kde-format 2245 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 2246 msgid "Export selected dock or panel at your system" 2247 msgstr "Exportovať vybraté rozloženie alebo kompletnú konfiguráciu do súboru" 2248 2249 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305 2250 #, fuzzy, kde-format 2251 #| msgctxt "import/export config" 2252 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 2253 msgctxt "settings:dock/panel added successfully" 2254 msgid "<b>%1</b> added successfully..." 2255 msgstr "Kompletná konfigurácia úspešne exportovaná" 2256 2257 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328 2258 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407 2259 #, kde-format 2260 msgid "" 2261 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each " 2262 "time." 2263 msgstr "" 2264 2265 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342 2266 #, fuzzy, kde-format 2267 #| msgid "Export Layout" 2268 msgid "Export Dock/Panel For Backup" 2269 msgstr "Exportovať rozloženie" 2270 2271 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344 2272 #, fuzzy, kde-format 2273 #| msgctxt "export full configuration" 2274 #| msgid "Export" 2275 msgctxt "export view" 2276 msgid "Export" 2277 msgstr "Exportovať" 2278 2279 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350 2280 #, fuzzy, kde-format 2281 #| msgctxt "import latte layout" 2282 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2283 msgctxt "export view" 2284 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2" 2285 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 2286 2287 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 #| msgctxt "import-done" 2290 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 2291 msgctxt "settings:view export fail" 2292 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..." 2293 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 2294 2295 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389 2296 #, fuzzy, kde-format 2297 #| msgctxt "import-done" 2298 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 2299 msgctxt "settings:view export success" 2300 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..." 2301 msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 2302 2303 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431 2304 #, fuzzy, kde-format 2305 #| msgid "Docks/Panels" 2306 msgctxt "import dock/panel" 2307 msgid "Import Dock/Panel" 2308 msgstr "Doky/Panely" 2309 2310 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434 2311 #, fuzzy, kde-format 2312 #| msgctxt "import layout" 2313 #| msgid "Import" 2314 msgid "Import" 2315 msgstr "Importovať" 2316 2317 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440 2318 #, fuzzy, kde-format 2319 #| msgctxt "import latte layout" 2320 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2321 msgctxt "import dock panel" 2322 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2" 2323 msgstr "Latte Dock Layout súbor v0.2" 2324 2325 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "Docks/Panels" 2328 msgctxt "<layout name> Docks/Panels" 2329 msgid "%1 Docks/Panels" 2330 msgstr "Doky/Panely" 2331 2332 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524 2333 #, kde-format 2334 msgid "" 2335 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout." 2336 "<br/>Would you like to continue?" 2337 msgid_plural "" 2338 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your " 2339 "layout.<br/>Would you like to continue?" 2340 msgstr[0] "" 2341 msgstr[1] "" 2342 msgstr[2] "" 2343 2344 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537 2345 #, kde-format 2346 msgid "" 2347 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 2348 "changes <b>now</b> or discard them?" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190 2352 #, kde-format 2353 msgctxt "top edge" 2354 msgid "Top" 2355 msgstr "Hore" 2356 2357 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195 2358 #, kde-format 2359 msgctxt "left edge" 2360 msgid "Left" 2361 msgstr "Vľavo" 2362 2363 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200 2364 #, kde-format 2365 msgctxt "bottom edge" 2366 msgid "Bottom" 2367 msgstr "Dole" 2368 2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205 2370 #, kde-format 2371 msgctxt "right edge" 2372 msgid "Right" 2373 msgstr "Vpravo" 2374 2375 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216 2376 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936 2377 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2378 #, kde-format 2379 msgctxt "left alignment" 2380 msgid "Left" 2381 msgstr "Vľavo" 2382 2383 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220 2384 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940 2385 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2386 #, kde-format 2387 msgctxt "top alignment" 2388 msgid "Top" 2389 msgstr "Hore" 2390 2391 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225 2392 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934 2393 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310 2394 #, kde-format 2395 msgctxt "center alignment" 2396 msgid "Center" 2397 msgstr "Vycentrovať" 2398 2399 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234 2400 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938 2401 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2402 #, kde-format 2403 msgctxt "right alignment" 2404 msgid "Right" 2405 msgstr "Vpravo" 2406 2407 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238 2408 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942 2409 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2410 #, kde-format 2411 msgctxt "bottom alignment" 2412 msgid "Bottom" 2413 msgstr "Dole" 2414 2415 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243 2416 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944 2417 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345 2418 #, kde-format 2419 msgctxt "justify alignment" 2420 msgid "Justify" 2421 msgstr "Do bloku" 2422 2423 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499 2424 #, fuzzy, kde-format 2425 #| msgid "Follow Primary Screen" 2426 msgid " - On Primary Screen - " 2427 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku" 2428 2429 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500 2430 #, fuzzy, kde-format 2431 #| msgctxt "track from all screens" 2432 #| msgid "All Screens" 2433 msgid " - On All Screens - " 2434 msgstr "Všetky obrazovky" 2435 2436 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501 2437 #, fuzzy, kde-format 2438 #| msgid "Follow Primary Screen" 2439 msgid " - On All Secondary Screens - " 2440 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku" 2441 2442 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592 2443 #, fuzzy, kde-format 2444 #| msgctxt "column for layout name" 2445 #| msgid "Name" 2446 msgid "Name" 2447 msgstr "Názov" 2448 2449 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597 2450 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 2451 #, kde-format 2452 msgid "Screen" 2453 msgstr "Obrazovka" 2454 2455 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605 2456 #, kde-format 2457 msgctxt "screen edge" 2458 msgid "Edge" 2459 msgstr "Hrana" 2460 2461 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613 2462 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272 2463 #, kde-format 2464 msgid "Alignment" 2465 msgstr "Zarovnanie" 2466 2467 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621 2468 #, kde-format 2469 msgid "Includes" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787 2473 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877 2474 #, fuzzy, kde-format 2475 #| msgid "Unknown screens: " 2476 msgctxt "unknown screen" 2477 msgid "Unknown: [%1]" 2478 msgstr "Neznáme obrazovky:" 2479 2480 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867 2481 #, kde-format 2482 msgctxt "primary screen" 2483 msgid "Primary" 2484 msgstr "Hlavná" 2485 2486 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869 2487 #, fuzzy, kde-format 2488 #| msgctxt "track from all screens" 2489 #| msgid "All Screens" 2490 msgid "All Screens" 2491 msgstr "Všetky obrazovky" 2492 2493 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 #| msgctxt "secondary screen" 2496 #| msgid "Secondary" 2497 msgid "Secondary Screens" 2498 msgstr "Vedľajšia" 2499 2500 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907 2501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "bottom location" 2504 msgid "Bottom" 2505 msgstr "Dole" 2506 2507 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909 2508 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "top location" 2511 msgid "Top" 2512 msgstr "Hore" 2513 2514 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911 2515 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209 2516 #, kde-format 2517 msgctxt "left location" 2518 msgid "Left" 2519 msgstr "Vľavo" 2520 2521 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913 2522 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247 2523 #, kde-format 2524 msgctxt "right location" 2525 msgid "Right" 2526 msgstr "Vpravo" 2527 2528 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916 2529 #, fuzzy, kde-format 2530 #| msgid "Unknown screens: " 2531 msgctxt "unknown location" 2532 msgid "Unknown" 2533 msgstr "Neznáme obrazovky:" 2534 2535 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 #| msgid "Unknown screens: " 2538 msgctxt "unknown alignment" 2539 msgid "Unknown" 2540 msgstr "Neznáme obrazovky:" 2541 2542 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87 2543 #, kde-format 2544 msgid "Show Latte Dock/Panel" 2545 msgstr "Zobraziť Latte Dok/panel" 2546 2547 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96 2548 #, fuzzy, kde-format 2549 #| msgid "Show Latte Settings" 2550 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" 2551 msgstr "Zobraziť Latte Nastavenia" 2552 2553 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105 2554 #, kde-format 2555 msgid "Show Latte Global Settings" 2556 msgstr "Zobraziť Latte Globálne nastavenia" 2557 2558 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137 2559 #, kde-format 2560 msgid "Activate Entry %1" 2561 msgstr "Aktivovať položku správcu úloh %1" 2562 2563 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 2564 #, kde-format 2565 msgid "New Instance for Entry %1" 2566 msgstr "Nová inštancia pre Vstup %1" 2567 2568 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337 2569 #, fuzzy, kde-format 2570 #| msgid "Default" 2571 msgctxt "default layout template name" 2572 msgid "Default" 2573 msgstr "Predvolené" 2574 2575 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338 2576 #, fuzzy, kde-format 2577 #| msgid "Empty Area" 2578 msgctxt "empty layout template name" 2579 msgid "Empty" 2580 msgstr "Prázdna oblasť" 2581 2582 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341 2583 #, fuzzy, kde-format 2584 #| msgid "Default" 2585 msgctxt "view template name" 2586 msgid "Default Dock" 2587 msgstr "Predvolené" 2588 2589 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342 2590 #, fuzzy, kde-format 2591 #| msgid "Default" 2592 msgctxt "view template name" 2593 msgid "Default Panel" 2594 msgstr "Predvolené" 2595 2596 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343 2597 #, fuzzy, kde-format 2598 #| msgid "Copy Panel" 2599 msgctxt "view template name" 2600 msgid "Empty Panel" 2601 msgstr "Kopírovať panel" 2602 2603 #: app/view/originalview.cpp:126 2604 #, kde-format 2605 msgctxt "clone of original dock panel, name" 2606 msgid "Clone of %1" 2607 msgstr "" 2608 2609 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167 2610 #, kde-format 2611 msgctxt "add indicator" 2612 msgid "Add Indicator" 2613 msgstr "Pridať Indikátor" 2614 2615 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176 2616 #, kde-format 2617 msgctxt "add indicator file" 2618 msgid "Latte Indicator" 2619 msgstr "Latte Indikátor" 2620 2621 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67 2622 #, kde-format 2623 msgid "Stick On Top" 2624 msgstr "" 2625 2626 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68 2627 #, kde-format 2628 msgid "" 2629 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or " 2630 "panels" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108 2634 #, kde-format 2635 msgid "Rearrange and configure your widgets" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109 2639 #, kde-format 2640 msgid "" 2641 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" 2642 msgstr "" 2643 2644 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126 2645 #, kde-format 2646 msgid "Stick On Bottom" 2647 msgstr "" 2648 2649 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " 2653 "docks or panels" 2654 msgstr "" 2655 2656 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage" 2659 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246 2663 #, fuzzy, kde-format 2664 #| msgid "Maximum" 2665 msgid "Maximum Length" 2666 msgstr "Maximum" 2667 2668 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage" 2671 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%" 2672 msgstr "" 2673 2674 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13 2675 #, kde-format 2676 msgid "General" 2677 msgstr "Všeobecné" 2678 2679 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140 2680 #, fuzzy, kde-format 2681 #| msgid "Width" 2682 msgctxt "view settings width scale" 2683 msgid "Width %1%" 2684 msgstr "Šírka" 2685 2686 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "view settings width scale" 2689 msgid "Width %1% / Height %2%" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "advanced settings" 2695 msgid "Advanced" 2696 msgstr "Pokročilé" 2697 2698 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 2699 #, kde-format 2700 msgid "Behavior" 2701 msgstr "Správanie" 2702 2703 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 2704 #, kde-format 2705 msgid "Appearance" 2706 msgstr "Vzhľad" 2707 2708 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331 2709 #, kde-format 2710 msgid "Effects" 2711 msgstr "Efekty" 2712 2713 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2714 #, fuzzy, kde-format 2715 #| msgid "Tasks" 2716 msgctxt "tasks header and index" 2717 msgid "Tasks <%1>" 2718 msgstr "Úlohy" 2719 2720 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2721 #, kde-format 2722 msgid "Tasks" 2723 msgstr "Úlohy" 2724 2725 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498 2726 #, kde-format 2727 msgid "Add..." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500 2731 #, kde-format 2732 msgid "Add new docks and panels from various templates" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2736 #, kde-format 2737 msgid "Duplicate Dock" 2738 msgstr "" 2739 2740 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2741 #, kde-format 2742 msgid "Duplicate Panel" 2743 msgstr "" 2744 2745 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619 2746 #, kde-format 2747 msgid "Remove current dock" 2748 msgstr "Odstrániť aktuálny dok" 2749 2750 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628 2751 #, kde-format 2752 msgid "Close" 2753 msgstr "Zatvoriť" 2754 2755 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630 2756 #, kde-format 2757 msgid "Close settings window" 2758 msgstr "Zatvoriť okno nastavení" 2759 2760 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51 2761 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771 2762 #, kde-format 2763 msgid "Items" 2764 msgstr "Položky" 2765 2766 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "absolute size" 2769 msgid "Absolute size" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101 2773 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 2774 #, fuzzy, kde-format 2775 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2776 #| msgid "%0 px." 2777 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2778 msgid "%1 px." 2779 msgstr "%0 px." 2780 2781 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115 2782 #, fuzzy, kde-format 2783 #| msgctxt "relative size" 2784 #| msgid "Relative" 2785 msgctxt "relative size" 2786 msgid "Relative size" 2787 msgstr "Relatívne" 2788 2789 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159 2790 #, fuzzy, kde-format 2791 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2792 #| msgid "%0 px." 2793 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px." 2794 msgid "%1 px." 2795 msgstr "%0 px." 2796 2797 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160 2798 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214 2799 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321 2800 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404 2801 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534 2802 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641 2803 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687 2804 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925 2805 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 2806 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 2807 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101 2808 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 2811 msgid "%1 %" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "no value in percentage" 2817 msgid "--- %" 2818 msgstr "--- %" 2819 2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180 2821 #, fuzzy, kde-format 2822 #| msgid "Zoom On Hover" 2823 msgid "Zoom on hover" 2824 msgstr "Priblížiť pri prechode myšou" 2825 2826 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231 2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617 2828 #, kde-format 2829 msgid "Length" 2830 msgstr "Dĺžka" 2831 2832 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251 2833 #, kde-format 2834 msgid "Maximum" 2835 msgstr "Maximum" 2836 2837 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362 2838 #, fuzzy, kde-format 2839 #| msgid "Maximum" 2840 msgid "Minimum" 2841 msgstr "Maximum" 2842 2843 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445 2844 #, kde-format 2845 msgid "Offset" 2846 msgstr "Posun" 2847 2848 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568 2849 #, kde-format 2850 msgctxt "@label dynamic length configuration" 2851 msgid "Dynamic Length Adjustments" 2852 msgstr "" 2853 2854 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577 2855 #, fuzzy, kde-format 2856 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 2857 msgctxt "@label" 2858 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows" 2859 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 2860 2861 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578 2862 #, kde-format 2863 msgid "" 2864 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window " 2865 "present on the screen" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602 2869 #, kde-format 2870 msgid "Margins" 2871 msgstr "Okraje" 2872 2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640 2874 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2877 #| msgid "%0 px." 2878 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px." 2879 msgid "%1 px." 2880 msgstr "%0 px." 2881 2882 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662 2883 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890 2884 #, kde-format 2885 msgid "Thickness" 2886 msgstr "Hrúbka" 2887 2888 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709 2889 #, kde-format 2890 msgid "Floating gap" 2891 msgstr "" 2892 2893 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731 2894 #, fuzzy, kde-format 2895 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2896 #| msgid "%0 px." 2897 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2898 msgid "%1 px." 2899 msgstr "%0 px." 2900 2901 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750 2902 #, kde-format 2903 msgid "Colors" 2904 msgstr "Farby" 2905 2906 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767 2907 #, kde-format 2908 msgid "Palette" 2909 msgstr "" 2910 2911 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 #| msgid "Plasma Theme:" 2914 msgctxt "plasma theme colors" 2915 msgid "Plasma Theme Colors" 2916 msgstr "Téma Plasmy:" 2917 2918 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777 2919 #, fuzzy, kde-format 2920 #| msgid "Colors" 2921 msgctxt "dark theme colors" 2922 msgid "Dark Colors" 2923 msgstr "Farby" 2924 2925 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 2926 #, fuzzy, kde-format 2927 #| msgid "Colors" 2928 msgctxt "light theme colors" 2929 msgid "Light Colors" 2930 msgstr "Farby" 2931 2932 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783 2933 #, kde-format 2934 msgctxt "layout custom colors" 2935 msgid "Layout Custom Colors" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"), 2939 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors 2940 #. } 2941 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "smart theme colors" 2944 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817 2948 #, fuzzy, kde-format 2949 #| msgid "Preview windows on hovering" 2950 msgid "From Window" 2951 msgstr "Náhľad okien pri prechode myšou" 2952 2953 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824 2954 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497 2955 #, kde-format 2956 msgid "Disabled" 2957 msgstr "" 2958 2959 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828 2960 #, fuzzy, kde-format 2961 #| msgid "Active Window" 2962 msgid "Current Active Window" 2963 msgstr "Aktívne okno" 2964 2965 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831 2966 #, kde-format 2967 msgid "Colors are going to be based on the active window" 2968 msgstr "" 2969 2970 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832 2971 #, kde-format 2972 msgid "" 2973 "Colors are going to be based on the active window.\n" 2974 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834 2978 #, fuzzy, kde-format 2979 #| msgid "Active Window" 2980 msgid "Any Touching Window" 2981 msgstr "Aktívne okno" 2982 2983 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837 2984 #, kde-format 2985 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 2992 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 2996 #, kde-format 2997 msgid "Background" 2998 msgstr "Pozadie" 2999 3000 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871 3001 #, fuzzy, kde-format 3002 #| msgid "Dynamic Background" 3003 msgid "Enable/disable background" 3004 msgstr "Dynamické Pozadie" 3005 3006 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3007 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114 3008 #, kde-format 3009 msgid "Opacity" 3010 msgstr "Nepriehľadnosť" 3011 3012 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3013 #, fuzzy, kde-format 3014 #| msgid "Opacity" 3015 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" 3016 msgid "Busy Opacity" 3017 msgstr "Nepriehľadnosť" 3018 3019 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 3020 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 3021 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Default word abbreviation" 3024 msgid "Def." 3025 msgstr "" 3026 3027 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988 3028 #, kde-format 3029 msgid "Radius" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031 3033 #, fuzzy, kde-format 3034 #| msgid "Shadows" 3035 msgid "Shadow" 3036 msgstr "Tiene" 3037 3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080 3039 #, kde-format 3040 msgid "Blur" 3041 msgstr "Rozmazanie" 3042 3043 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083 3044 #, kde-format 3045 msgid "Background is blurred underneath" 3046 msgstr "" 3047 3048 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098 3049 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50 3050 #, kde-format 3051 msgid "Shadows" 3052 msgstr "Tiene" 3053 3054 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101 3055 #, kde-format 3056 msgid "Background shows its shadows" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116 3060 #, kde-format 3061 msgid "Outline" 3062 msgstr "Obrys" 3063 3064 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120 3065 #, kde-format 3066 msgid "" 3067 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " 3068 "Latte Preferences" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131 3072 #, fuzzy, kde-format 3073 #| msgctxt "track from all screens" 3074 #| msgid "All Screens" 3075 msgid "All Corners" 3076 msgstr "Všetky obrazovky" 3077 3078 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139 3079 #, kde-format 3080 msgid "Background draws all corners at all cases." 3081 msgstr "" 3082 3083 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149 3084 #, fuzzy, kde-format 3085 #| msgid "Visibility" 3086 msgctxt "dynamic visibility for background" 3087 msgid "Dynamic Visibility" 3088 msgstr "Viditeľnosť" 3089 3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158 3091 #, fuzzy, kde-format 3092 #| msgid "Force solid background for maximized or snapped windows" 3093 msgid "Prefer opaque background when touching any window" 3094 msgstr "Vynútiť plné pozadie pre maximalizované alebo prichytené okná" 3095 3096 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159 3097 #, fuzzy, kde-format 3098 #| msgid "" 3099 #| "The panel background removes its transparency setting \n" 3100 #| " when there is a maximized or snapped window" 3101 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" 3102 msgstr "" 3103 "Pozadie panelu odstráni svoje nastavenia priehľadnosti \n" 3104 " keď je okno miximalizované alebo prichytené" 3105 3106 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172 3107 #, fuzzy, kde-format 3108 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3109 msgid "Hide background when not needed" 3110 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 3111 3112 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173 3113 #, fuzzy, kde-format 3114 #| msgid "" 3115 #| "The panel background becomes transparent except if \n" 3116 #| "there is a maximized or snapped window" 3117 msgid "" 3118 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " 3119 "background is busy" 3120 msgstr "" 3121 "Pozadie panelu sa stane priehľadným okrem toho ak \n" 3122 "je okno miximalizované alebo prichytené" 3123 3124 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186 3125 #, fuzzy, kde-format 3126 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3127 msgid "Hide background shadow for maximized windows" 3128 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 3129 3130 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187 3131 #, fuzzy, kde-format 3132 #| msgid "" 3133 #| "The panel background becomes transparent except if \n" 3134 #| "there is a maximized or snapped window" 3135 msgid "" 3136 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " 3137 "the view" 3138 msgstr "" 3139 "Pozadie panelu sa stane priehľadným okrem toho ak \n" 3140 "je okno miximalizované alebo prichytené" 3141 3142 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200 3143 #, fuzzy, kde-format 3144 #| msgctxt "%1 is the name of the containment" 3145 #| msgid "%1 Options" 3146 msgid "Exceptions" 3147 msgstr "Voľby %1" 3148 3149 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207 3150 #, kde-format 3151 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208 3155 #, kde-format 3156 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47 3160 #, kde-format 3161 msgid "Type" 3162 msgstr "Typ" 3163 3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 3165 #, kde-format 3166 msgid "Location" 3167 msgstr "Umiestnenie" 3168 3169 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87 3170 #, fuzzy, kde-format 3171 #| msgid "Follow Primary Screen" 3172 msgid "On Primary Screen" 3173 msgstr "Nasledovať hlavnú obrazovku" 3174 3175 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90 3176 #, fuzzy, kde-format 3177 #| msgctxt "track from all screens" 3178 #| msgid "All Screens" 3179 msgid "On All Screens" 3180 msgstr "Všetky obrazovky" 3181 3182 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 #| msgctxt "track from all screens" 3185 #| msgid "All Screens" 3186 msgid "On All Secondary Screens" 3187 msgstr "Všetky obrazovky" 3188 3189 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369 3190 #, kde-format 3191 msgid "Visibility" 3192 msgstr "Viditeľnosť" 3193 3194 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392 3195 #, kde-format 3196 msgid "Always Visible" 3197 msgstr "Vždy viditeľný" 3198 3199 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 3200 #, kde-format 3201 msgid "Auto Hide" 3202 msgstr "Automaticky skrývať" 3203 3204 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424 3205 #, kde-format 3206 msgid "Dodge Active" 3207 msgstr "Vyhnúť sa aktívnym" 3208 3209 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452 3210 #, kde-format 3211 msgid "Dodge Maximized" 3212 msgstr "Vyhnúť sa maximalizovaným" 3213 3214 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457 3215 #, kde-format 3216 msgid "Dodge All Windows" 3217 msgstr "Vyhnúť sa všetkým oknám" 3218 3219 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479 3220 #, kde-format 3221 msgid "Windows Go Below" 3222 msgstr "Okná idú pod" 3223 3224 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484 3225 #, fuzzy, kde-format 3226 #| msgid "Windows Go Below" 3227 msgid "Windows Can Cover" 3228 msgstr "Okná idú pod" 3229 3230 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489 3231 #, kde-format 3232 msgid "Windows Always Cover" 3233 msgstr "" 3234 3235 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 3236 #, kde-format 3237 msgid "On Demand Sidebar" 3238 msgstr "" 3239 3240 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512 3241 #, kde-format 3242 msgid "" 3243 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, " 3244 "shortcut or script" 3245 msgstr "" 3246 3247 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 #| msgid "Auto Hide" 3250 msgid "Auto Hide Sidebar" 3251 msgstr "Automaticky skrývať" 3252 3253 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517 3254 #, kde-format 3255 msgid "" 3256 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but " 3257 "it can also autohide itself when it does not contain mouse" 3258 msgstr "" 3259 3260 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539 3261 #, kde-format 3262 msgid "Delay" 3263 msgstr "Oneskorenie" 3264 3265 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571 3266 #, kde-format 3267 msgid "Show " 3268 msgstr "Zobraziť" 3269 3270 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626 3271 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522 3272 #, kde-format 3273 msgid "Actions" 3274 msgstr "Akcie" 3275 3276 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "track active window" 3279 msgid "Track" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "track from current screen" 3285 msgid "Active Window From Current Screen" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655 3289 #, fuzzy, kde-format 3290 #| msgid "Active Window" 3291 msgctxt "track from all screens" 3292 msgid "Active Window From All Screens" 3293 msgstr "Aktívne okno" 3294 3295 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680 3296 #, kde-format 3297 msgid "Left Button" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685 3301 #, fuzzy, kde-format 3302 #| msgid "Active Window" 3303 msgid "Drag Active Window" 3304 msgstr "Aktívne okno" 3305 3306 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 3307 #, kde-format 3308 msgid "" 3309 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active " 3310 "window from empty areas" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705 3314 #, kde-format 3315 msgid "Middle Button" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710 3319 #, fuzzy, kde-format 3320 #| msgid "Active Window" 3321 msgid "Close Active Window" 3322 msgstr "Aktívne okno" 3323 3324 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712 3325 #, kde-format 3326 msgid "" 3327 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty " 3328 "areas" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732 3332 #, kde-format 3333 msgid "Mouse wheel" 3334 msgstr "Koliesko myši" 3335 3336 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738 3337 #, fuzzy, kde-format 3338 #| msgid "Animations" 3339 msgctxt "none scroll actions" 3340 msgid "No Action" 3341 msgstr "Animácie" 3342 3343 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739 3344 #, fuzzy, kde-format 3345 #| msgid "Cycle Through Tasks" 3346 msgid "Cycle Through Desktops" 3347 msgstr "Prechádzať medzi úlohami" 3348 3349 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740 3350 #, fuzzy, kde-format 3351 #| msgid "Cycle Through Tasks" 3352 msgid "Cycle Through Activities" 3353 msgstr "Prechádzať medzi úlohami" 3354 3355 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741 3356 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547 3357 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591 3358 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655 3359 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3360 #, kde-format 3361 msgid "Cycle Through Tasks" 3362 msgstr "Prechádzať medzi úlohami" 3363 3364 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742 3365 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656 3366 #, kde-format 3367 msgid "Cycle And Minimize Tasks" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering" 3373 msgid "Thin title tooltips on hovering" 3374 msgstr "Zobraziť popisky appletov/úloh pri prechode myšou" 3375 3376 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779 3377 #, kde-format 3378 msgid "" 3379 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n" 3380 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790 3384 #, fuzzy, kde-format 3385 #| msgid "Activate tasks through mouse wheel" 3386 msgid "Expand popup through mouse wheel" 3387 msgstr "Aktivovať úlohy cez koliesko myši" 3388 3389 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791 3390 #, kde-format 3391 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803 3395 #, fuzzy, kde-format 3396 #| msgid "Decrease applets size when it is needed" 3397 msgid "Adjust size automatically when needed" 3398 msgstr "Zmenšiť applety keď je to potrebné" 3399 3400 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804 3401 #, kde-format 3402 msgid "" 3403 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when " 3404 "they can fit in" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816 3408 #, kde-format 3409 msgid "Activate based on position global shortcuts" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817 3413 #, kde-format 3414 msgid "" 3415 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " 3416 "only one view can have that option enabled for each layout" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832 3420 #, kde-format 3421 msgid "Floating" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844 3425 #, kde-format 3426 msgid "Always use floating gap for user interaction" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845 3430 #, kde-format 3431 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3437 msgid "Hide floating gap for maximized windows" 3438 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 3439 3440 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857 3441 #, kde-format 3442 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868 3446 #, kde-format 3447 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869 3451 #, kde-format 3452 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880 3456 #, fuzzy, kde-format 3457 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3458 msgid "Mirror floating gap when it is shown" 3459 msgstr "Skryť pozadie pre nie maximalizované okná" 3460 3461 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881 3462 #, kde-format 3463 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode" 3464 msgstr "" 3465 3466 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904 3467 #, kde-format 3468 msgid "Environment" 3469 msgstr "Prostredie" 3470 3471 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913 3472 #, kde-format 3473 msgid "Activate KWin edge after hiding" 3474 msgstr "Aktivovať Kwin okraj po skrytí" 3475 3476 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914 3477 #, kde-format 3478 msgid "" 3479 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " 3480 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " 3481 "hidden view" 3482 msgstr "" 3483 3484 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928 3485 #, kde-format 3486 msgid "Can be above fullscreen windows" 3487 msgstr "" 3488 3489 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929 3490 #, fuzzy, kde-format 3491 #| msgid "" 3492 #| "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" 3493 #| "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" 3494 msgid "" 3495 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " 3496 "windows even those set as 'Always On Top'" 3497 msgstr "" 3498 "Odstrániť BypassWindowManagerHint flag z okna.\n" 3499 "Dok nebude nad oknami, ktoré sú nastavené ako \"Vždy Navrchu\"" 3500 3501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939 3502 #, kde-format 3503 msgid "Raise on desktop change" 3504 msgstr "Zdvihnúť pre zmene plochy" 3505 3506 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949 3507 #, kde-format 3508 msgid "Raise on activity change" 3509 msgstr "Zdvihnúť pri zmene aktivity" 3510 3511 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51 3512 #, fuzzy, kde-format 3513 #| msgid "Applet shadows" 3514 msgid "Enable/disable applet shadows" 3515 msgstr "Tiene appletu" 3516 3517 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66 3518 #, kde-format 3519 msgid "Size" 3520 msgstr "Veľkosť" 3521 3522 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178 3523 #, fuzzy, kde-format 3524 #| msgctxt "default shadow" 3525 #| msgid "Default" 3526 msgctxt "default shadow" 3527 msgid "Default Color" 3528 msgstr "Predvolené" 3529 3530 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182 3531 #, kde-format 3532 msgid "Default shadow for applets" 3533 msgstr "" 3534 3535 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197 3536 #, fuzzy, kde-format 3537 #| msgid "Custom text color..." 3538 msgctxt "theme shadow" 3539 msgid "Theme Color" 3540 msgstr "Vlastná farba textu..." 3541 3542 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201 3543 #, kde-format 3544 msgid "Shadow from theme color palette" 3545 msgstr "" 3546 3547 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222 3548 #, fuzzy, kde-format 3549 #| msgid "Please choose shadow color" 3550 msgid "Use set shadow color" 3551 msgstr "Prosím vyberte farbu tieňa" 3552 3553 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265 3554 #, kde-format 3555 msgid "Please choose shadow color" 3556 msgstr "Prosím vyberte farbu tieňa" 3557 3558 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307 3559 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280 3560 #, kde-format 3561 msgid "Animations" 3562 msgstr "Animácie" 3563 3564 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308 3565 #, fuzzy, kde-format 3566 #| msgid "Applet shadows" 3567 msgid "Enable/disable all animations" 3568 msgstr "Tiene appletu" 3569 3570 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 3571 #, kde-format 3572 msgid "x1" 3573 msgstr "x1" 3574 3575 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352 3576 #, kde-format 3577 msgid "x2" 3578 msgstr "x2" 3579 3580 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367 3581 #, kde-format 3582 msgid "x3" 3583 msgstr "x3" 3584 3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396 3586 #, kde-format 3587 msgid "Indicators" 3588 msgstr "Indikátory" 3589 3590 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397 3591 #, fuzzy, kde-format 3592 #| msgid "Applet shadows" 3593 msgid "Enable/disable indicators" 3594 msgstr "Tiene appletu" 3595 3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "latte indicator style" 3599 msgid "Latte" 3600 msgstr "Latte" 3601 3602 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "plasma indicator style" 3605 msgid "Plasma" 3606 msgstr "Plasma" 3607 3608 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51 3609 #, kde-format 3610 msgid "Badges" 3611 msgstr "Odznaky" 3612 3613 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60 3614 #, fuzzy, kde-format 3615 #| msgid "Show progress information for tasks" 3616 msgid "Notifications from tasks" 3617 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh" 3618 3619 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61 3620 #, fuzzy, kde-format 3621 #| msgid "Show progress information for tasks" 3622 msgid "Show unread messages or notifications from tasks" 3623 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh" 3624 3625 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71 3626 #, fuzzy, kde-format 3627 #| msgid "Show progress information for tasks" 3628 msgid "Progress information for tasks" 3629 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh" 3630 3631 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72 3632 #, fuzzy, kde-format 3633 #| msgid "" 3634 #| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" 3635 #| "files with Dolphin" 3636 msgid "" 3637 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" 3638 msgstr "" 3639 "Zobraziť peknú animáciu posunu napr. pri kopírovaní \n" 3640 "súborov s Dolphin-om" 3641 3642 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82 3643 #, kde-format 3644 msgid "Audio playing from tasks" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83 3648 #, fuzzy, kde-format 3649 #| msgid "Show progress information for tasks" 3650 msgid "Show audio playing from tasks" 3651 msgstr "Zobraziť informáciu o priebehu úloh" 3652 3653 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93 3654 #, kde-format 3655 msgid "Prominent color for notification badge" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95 3659 #, kde-format 3660 msgid "" 3661 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105 3665 #, kde-format 3666 msgid "Change volume when scrolling audio badge" 3667 msgstr "" 3668 3669 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107 3670 #, kde-format 3671 msgid "" 3672 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " 3673 "wheel" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124 3677 #, kde-format 3678 msgid "Interaction" 3679 msgstr "Interakcia" 3680 3681 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133 3682 #, fuzzy, kde-format 3683 #| msgid "" 3684 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3685 msgid "Launchers are added only in current tasks applet" 3686 msgstr "Spúšťače sú pridávané iba v správcovi úloh a nie ako plasma applety" 3687 3688 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134 3689 #, fuzzy, kde-format 3690 #| msgid "" 3691 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3692 msgid "" 3693 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets " 3694 "or in any other applet" 3695 msgstr "Spúšťače sú pridávané iba v správcovi úloh a nie ako plasma applety" 3696 3697 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145 3698 #, fuzzy, kde-format 3699 #| msgid "Show window actions in the context menu" 3700 msgid "Window actions in the context menu" 3701 msgstr "Zobraziť akcie okna v kontextovej ponuke" 3702 3703 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158 3704 #, fuzzy, kde-format 3705 #| msgid "Preview Windows" 3706 msgid "Preview window behaves as popup" 3707 msgstr "Náhľad okien" 3708 3709 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171 3710 #, kde-format 3711 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173 3715 #, kde-format 3716 msgid "" 3717 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and " 3718 "not for other applets" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 3722 #, kde-format 3723 msgid "Filters" 3724 msgstr "Filtre" 3725 3726 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201 3727 #, kde-format 3728 msgid "Show only tasks from the current screen" 3729 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej obrazovky" 3730 3731 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 3732 #, kde-format 3733 msgid "Show only tasks from the current desktop" 3734 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej pracovnej plochy" 3735 3736 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223 3737 #, kde-format 3738 msgid "Show only tasks from the current activity" 3739 msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej aktivity" 3740 3741 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234 3742 #, kde-format 3743 msgid "Show only tasks from launchers" 3744 msgstr "Zobraziť iba úlohy zo spúšťačov" 3745 3746 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246 3747 #, kde-format 3748 msgid "Show only launchers and hide all tasks" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247 3752 #, kde-format 3753 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258 3757 #, fuzzy, kde-format 3758 #| msgid "Group tasks of the same application" 3759 msgid "Show only grouped tasks for same application" 3760 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu" 3761 3762 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259 3763 #, kde-format 3764 msgid "By default group tasks of the same application" 3765 msgstr "Predvolene zoskupovať úlohy rovnakej aplikácie" 3766 3767 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289 3768 #, kde-format 3769 msgid "Bounce launchers when triggered" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300 3773 #, kde-format 3774 msgid "Bounce tasks that need attention" 3775 msgstr "" 3776 3777 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311 3778 #, fuzzy, kde-format 3779 #| msgid "Hide panel shadow for maximized windows" 3780 msgid "Slide in and out single windows" 3781 msgstr "Skryť tieň panelu pre maximalizované okná" 3782 3783 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 #| msgid "Group tasks of the same application" 3786 msgid "Grouped tasks bounce their new windows" 3787 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu" 3788 3789 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332 3790 #, fuzzy, kde-format 3791 #| msgid "Group tasks of the same application" 3792 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" 3793 msgstr "Skupinové úlohy pre rovnakú aplikáciu" 3794 3795 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351 3796 #, kde-format 3797 msgid "Launchers" 3798 msgstr "Spúšťače" 3799 3800 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376 3801 #, fuzzy, kde-format 3802 #| msgctxt "unique launchers group" 3803 #| msgid "Unique" 3804 msgctxt "unique launchers group" 3805 msgid "Unique Group" 3806 msgstr "Unikátny" 3807 3808 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380 3809 #, fuzzy, kde-format 3810 #| msgid "" 3811 #| "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any " 3812 #| "other dock" 3813 msgid "" 3814 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " 3815 "other view" 3816 msgstr "" 3817 "Používať jedinečný súbor spúšťačov, ktorý je nezávislý od ostatných dokov" 3818 3819 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 #| msgid "Layout" 3822 msgctxt "layout launchers group" 3823 msgid "Layout Group" 3824 msgstr "Rozloženie" 3825 3826 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399 3827 #, fuzzy, kde-format 3828 #| msgid "" 3829 #| "Use the current layout set of launchers for this dock. This group " 3830 #| "provides launchers <b>synchronization</b> between different docks in the " 3831 #| "<b>same layout</b>" 3832 msgid "" 3833 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " 3834 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the " 3835 "<b>same layout</b>" 3836 msgstr "" 3837 "Používať aktuálny súbor rozložení spúšťačov pre tento dok. Táto skupina " 3838 "poskytuje <b>synchronizáciu</b> spúšťačov medzi rôznymi dokmi v <b>tom istom " 3839 "rozložení</b>" 3840 3841 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415 3842 #, fuzzy, kde-format 3843 #| msgctxt "global launchers group" 3844 #| msgid "Global" 3845 msgctxt "global launchers group" 3846 msgid "Global Group" 3847 msgstr "Globálne" 3848 3849 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419 3850 #, fuzzy, kde-format 3851 #| msgid "" 3852 #| "Use the global set of launchers for this dock. This group provides " 3853 #| "launchers <b>synchronization</b> between different docks and between " 3854 #| "<b>different layouts</b>" 3855 msgid "" 3856 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " 3857 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between " 3858 "<b>different layouts</b>" 3859 msgstr "" 3860 "Používať globálny súbor spúšťačov pre tento dok. Táto skupina poskytuje " 3861 "<b>synchronizáciu</b> spúšťačov medzi rôznymi dokmi a medzi <b>rôznymi " 3862 "rozloženiami</b>" 3863 3864 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448 3865 #, kde-format 3866 msgid "Scrolling" 3867 msgstr "Posúvanie" 3868 3869 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449 3870 #, kde-format 3871 msgid "" 3872 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" 3873 msgstr "" 3874 3875 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471 3876 #, kde-format 3877 msgid "Manual" 3878 msgstr "" 3879 3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478 3881 #, kde-format 3882 msgctxt "disabled manual scrolling" 3883 msgid "Disabled scrolling" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3887 #, kde-format 3888 msgid "Only vertical scrolling" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3892 #, kde-format 3893 msgid "Only horizontal scrolling" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480 3897 #, kde-format 3898 msgid "Horizontal and vertical scrolling" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489 3902 #, kde-format 3903 msgid "Automatic" 3904 msgstr "" 3905 3906 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540 3907 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3908 #, kde-format 3909 msgid "Left Click" 3910 msgstr "Ľavý klik" 3911 3912 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "present windows action" 3915 msgid "Present Windows" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548 3919 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608 3920 #, kde-format 3921 msgid "Preview Windows" 3922 msgstr "Náhľad okien" 3923 3924 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580 3925 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3926 #, kde-format 3927 msgid "Middle Click" 3928 msgstr "Stredný klik" 3929 3930 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587 3931 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3932 #, kde-format 3933 msgctxt "The click action" 3934 msgid "None" 3935 msgstr "Žiadne" 3936 3937 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588 3938 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3939 #, kde-format 3940 msgid "Close Window or Group" 3941 msgstr "Zatvoriť okno alebo skupinu" 3942 3943 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589 3944 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3945 #, kde-format 3946 msgid "New Instance" 3947 msgstr "Nová inštancia" 3948 3949 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590 3950 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3951 #, kde-format 3952 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 3953 msgstr "Minimalizovať/obnoviť okno alebo skupinu" 3954 3955 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592 3956 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3957 #, kde-format 3958 msgid "Toggle Task Grouping" 3959 msgstr "Prepnúť zoskupovanie úloh" 3960 3961 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600 3962 #, kde-format 3963 msgid "Hover" 3964 msgstr "" 3965 3966 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607 3967 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "none action" 3970 msgid "None" 3971 msgstr "Žiadne" 3972 3973 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609 3974 #, kde-format 3975 msgid "Highlight Windows" 3976 msgstr "Zvýrazniť okná" 3977 3978 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610 3979 #, kde-format 3980 msgid "Preview and Highlight Windows" 3981 msgstr "" 3982 3983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647 3984 #, kde-format 3985 msgid "Wheel" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3989 #, kde-format 3990 msgid "Right Click" 3991 msgstr "Pravý klik" 3992 3993 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18 3994 #, kde-format 3995 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files" 3996 msgstr "" 3997 3998 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19 3999 #, fuzzy, kde-format 4000 #| msgctxt "" 4001 #| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4002 #| msgid "Reverse" 4003 msgid "Use %1 style for your indicators" 4004 msgstr "Obrátiť" 4005 4006 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 4007 #, kde-format 4008 msgid "Install..." 4009 msgstr "" 4010 4011 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 4012 #, kde-format 4013 msgid "Remove indicator" 4014 msgstr "Odstrániť indikátor" 4015 4016 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 4017 #, kde-format 4018 msgid "Add Indicator..." 4019 msgstr "Pridať indikátor..." 4020 4021 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 4022 #, kde-format 4023 msgid "Get New Indicators..." 4024 msgstr "Získať nové indikátory..." 4025 4026 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55 4027 #, kde-format 4028 msgctxt "dock type" 4029 msgid "Dock" 4030 msgstr "Dok" 4031 4032 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57 4033 #, kde-format 4034 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" 4035 msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad pre typ doku" 4036 4037 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "panel type" 4040 msgid "Panel" 4041 msgstr "Panel" 4042 4043 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101 4044 #, kde-format 4045 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" 4046 msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad pre typ panelu" 4047 4048 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168 4049 #, kde-format 4050 msgid "Undo uninstall" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169 4054 #, kde-format 4055 msgid "Uninstall widget" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147 4059 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250 4060 #, fuzzy, kde-format 4061 #| msgid "Add Widgets..." 4062 msgid "All Widgets" 4063 msgstr "Pridať widgety..." 4064 4065 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210 4066 #, fuzzy, kde-format 4067 #| msgid "Add Widgets..." 4068 msgid "Widgets" 4069 msgstr "Pridať widgety..." 4070 4071 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218 4072 #, fuzzy, kde-format 4073 #| msgid "Get New Indicators..." 4074 msgid "Get New Widgets…" 4075 msgstr "Získať nové indikátory..." 4076 4077 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236 4078 #, kde-format 4079 msgid "Search…" 4080 msgstr "" 4081 4082 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258 4083 #, kde-format 4084 msgid "Categories" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4088 #, kde-format 4089 msgid "No widgets matched the search terms" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4093 #, kde-format 4094 msgid "No widgets available" 4095 msgstr "" 4096 4097 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" 4098 #~ msgstr "Nízka citlivosť pre parabolický efekt (nízke využitie CPU a výkon)" 4099 4100 #~ msgctxt "low sensitivity" 4101 #~ msgid "Low" 4102 #~ msgstr "Nízka" 4103 4104 #~ msgid "" 4105 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" 4106 #~ msgstr "" 4107 #~ "Stredná citlivosť pre parabolický efekt (normálne využitie CPU a výkon)" 4108 4109 #~ msgctxt "medium sensitivity" 4110 #~ msgid "Medium" 4111 #~ msgstr "Stredná" 4112 4113 #~ msgid "" 4114 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" 4115 #~ msgstr "" 4116 #~ "Vysoká citlivosť pre parabolický efekt (vysoké využitie CPU a výkon)" 4117 4118 #~ msgctxt "high sensitivity" 4119 #~ msgid "High" 4120 #~ msgstr "Vysoká" 4121 4122 #, fuzzy 4123 #~| msgid "Mouse Sensitivity" 4124 #~ msgid "mouse sensitivity" 4125 #~ msgstr "Citlivosť myši" 4126 4127 #, fuzzy 4128 #~| msgid "Multiple Layouts Warning" 4129 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning" 4130 #~ msgstr "Varovanie viacerých rozložení" 4131 4132 #, fuzzy 4133 #~| msgid "" 4134 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following " 4135 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!" 4136 #~ msgid "" 4137 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4138 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had " 4139 #~ "to be updated for consistency!" 4140 #~ msgid_plural "" 4141 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4142 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had " 4143 #~ "to be updated for consistency!" 4144 #~ msgstr[0] "" 4145 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce " 4146 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!" 4147 #~ msgstr[1] "" 4148 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce " 4149 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!" 4150 #~ msgstr[2] "" 4151 #~ "Latte nebol správne ukončený v predchádzajúcom sedení. Nasledujúce " 4152 #~ "rozloženie(a) <b>[%0]</b> boli aktualizované pre dôslednosť!!!" 4153 4154 #, fuzzy 4155 #~| msgid "Screen" 4156 #~ msgid "Screen edge" 4157 #~ msgstr "Obrazovka" 4158 4159 #~ msgid "Theme" 4160 #~ msgstr "Téma" 4161 4162 #, fuzzy 4163 #~| msgid "Plasma" 4164 #~ msgctxt "plasma theme colors" 4165 #~ msgid "Plasma" 4166 #~ msgstr "Plasma" 4167 4168 #, fuzzy 4169 #~| msgctxt "right edge" 4170 #~| msgid "Right" 4171 #~ msgctxt "light theme colors" 4172 #~ msgid "Light" 4173 #~ msgstr "Vpravo" 4174 4175 #, fuzzy 4176 #~| msgctxt "" 4177 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4178 #~| msgid "Reverse" 4179 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors" 4180 #~ msgid "Reverse" 4181 #~ msgstr "Obrátiť" 4182 4183 #, fuzzy 4184 #~| msgctxt "import-done" 4185 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4186 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 4187 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 4188 #~ msgstr[0] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4189 #~ msgstr[1] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4190 #~ msgstr[2] "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4191 4192 #~ msgid "Download indicator styles from the internet" 4193 #~ msgstr "Prevziať štýly indikátorov z internetu" 4194 4195 #~ msgid "Download" 4196 #~ msgstr "Prevziať" 4197 4198 #, fuzzy 4199 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 4200 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..." 4201 #~ msgstr "Aktivujem rozloženie <b>%0</b> ..." 4202 4203 #, fuzzy 4204 #~| msgctxt "import-done" 4205 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4206 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4207 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4208 4209 #, fuzzy 4210 #~| msgctxt "import-done" 4211 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4212 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4213 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4214 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4215 4216 #, fuzzy 4217 #~| msgctxt "import-done" 4218 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4219 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully" 4220 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4221 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4222 4223 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 4224 #~ msgid "%0 %" 4225 #~ msgstr "%0 %" 4226 4227 #~ msgid "Yes" 4228 #~ msgstr "Áno" 4229 4230 #, fuzzy 4231 #~| msgid "None" 4232 #~ msgid "No" 4233 #~ msgstr "Žiadne" 4234 4235 #, fuzzy 4236 #~| msgid "Layout" 4237 #~ msgid "Open Layout" 4238 #~ msgstr "Rozloženie" 4239 4240 #, fuzzy 4241 #~| msgid "" 4242 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please " 4243 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..." 4244 #~ msgctxt "settings:broken layout" 4245 #~ msgid "" 4246 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve " 4247 #~ "stability..." 4248 #~ msgstr "" 4249 #~ "Rozloženie(a) <b>%0</b> majú <i>chýbnú konfiguráciu</i>!!! Prosím " 4250 #~ "<b>odstránte ich</b> na zlepšenie stability systému..." 4251 4252 #, fuzzy 4253 #~| msgid "" 4254 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please " 4255 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..." 4256 #~ msgctxt "settings:broken layouts" 4257 #~ msgid "" 4258 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve " 4259 #~ "stability..." 4260 #~ msgstr "" 4261 #~ "Rozloženie(a) <b>%0</b> majú <i>chýbnú konfiguráciu</i>!!! Prosím " 4262 #~ "<b>odstránte ich</b> na zlepšenie stability systému..." 4263 4264 #, fuzzy 4265 #~| msgctxt "download layout" 4266 #~| msgid "&Download..." 4267 #~ msgid "Download..." 4268 #~ msgstr "&Prevziať..." 4269 4270 #~ msgctxt "download layout" 4271 #~ msgid "&Download..." 4272 #~ msgstr "&Prevziať..." 4273 4274 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store" 4275 #~ msgstr "Prevziať komunitné rozloženia z Obchodu KDE" 4276 4277 #~ msgctxt "active docks panels" 4278 #~ msgid "Active Views:" 4279 #~ msgstr "Aktívne zobrazenia:" 4280 4281 #~ msgctxt "view id" 4282 #~ msgid "ID" 4283 #~ msgstr "ID" 4284 4285 #~ msgctxt "active dock/panel" 4286 #~ msgid "Active" 4287 #~ msgstr "Aktívny" 4288 4289 #~ msgid "Errors:" 4290 #~ msgstr "Chyby:" 4291 4292 #~ msgctxt "copy layout" 4293 #~ msgid "&Copy" 4294 #~ msgstr "&Kopírovať" 4295 4296 #~ msgid "Copy selected layout" 4297 #~ msgstr "Kopírovať vybraté rozloženie" 4298 4299 #, fuzzy 4300 #~| msgid "Move to: %0" 4301 #~ msgid "Move to %0" 4302 #~ msgstr "Presunúť do: %0" 4303 4304 #~ msgid "Copy Dock" 4305 #~ msgstr "Kopírovať dok" 4306 4307 #~ msgid "New Dock" 4308 #~ msgstr "Nový dok:" 4309 4310 #~ msgid "Add a new dock" 4311 #~ msgstr "Pridať nový dok" 4312 4313 #~ msgctxt "screen id" 4314 #~ msgid "ID" 4315 #~ msgstr "ID" 4316 4317 #~ msgctxt "screen name" 4318 #~ msgid "Name" 4319 #~ msgstr "Názov" 4320 4321 #~ msgctxt "screen type" 4322 #~ msgid "Type" 4323 #~ msgstr "Typ" 4324 4325 #~ msgctxt "inactive screen" 4326 #~ msgid "inactive" 4327 #~ msgstr "neaktívna" 4328 4329 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels" 4330 #~ msgid "none" 4331 #~ msgstr "žiadne" 4332 4333 #~ msgctxt "multiple layouts" 4334 #~ msgid "Multiple Layouts" 4335 #~ msgstr "Viacero rozložení" 4336 4337 #~ msgid "Pause" 4338 #~ msgstr "Pozastaviť" 4339 4340 #~ msgctxt "pause layout" 4341 #~ msgid "&Pause" 4342 #~ msgstr "&Pozastaviť" 4343 4344 #, fuzzy 4345 #~| msgctxt "dock settings window scale" 4346 #~| msgid "Window scale at %0%" 4347 #~ msgctxt "view settings width scale" 4348 #~ msgid "Width scale at %0%" 4349 #~ msgstr "Škálovanie okna na %0%" 4350 4351 #, fuzzy 4352 #~| msgctxt "dock settings window scale" 4353 #~| msgid "Window scale at %0%" 4354 #~ msgctxt "view settings height scale" 4355 #~ msgid "Height scale at %0%" 4356 #~ msgstr "Škálovanie okna na %0%" 4357 4358 #~ msgctxt "items effects" 4359 #~ msgid "Size" 4360 #~ msgstr "Veľkosť" 4361 4362 #~ msgctxt "items effects" 4363 #~ msgid "Effects" 4364 #~ msgstr "Efekty" 4365 4366 #, fuzzy 4367 #~| msgid "Dynamic Background" 4368 #~ msgid "Enable/disable thickness margins" 4369 #~ msgstr "Dynamické Pozadie" 4370 4371 #~ msgid "Height" 4372 #~ msgstr "Výška" 4373 4374 #~ msgctxt "track from current screen" 4375 #~ msgid "Current Screen" 4376 #~ msgstr "Aktuálna obrazovka" 4377 4378 #~ msgid "Empty Area" 4379 #~ msgstr "Prázdna oblasť" 4380 4381 #~ msgid "Color" 4382 #~ msgstr "Farba" 4383 4384 #~ msgctxt "theme shadow" 4385 #~ msgid "Theme" 4386 #~ msgstr "Téma" 4387 4388 #~ msgid "Speed" 4389 #~ msgstr "Rýchlosť" 4390 4391 #~ msgid "Style" 4392 #~ msgstr "Štýl" 4393 4394 #, fuzzy 4395 #~| msgctxt "" 4396 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4397 #~| msgid "Reverse" 4398 #~ msgid "Use Latte style for your indicators" 4399 #~ msgstr "Obrátiť" 4400 4401 #~ msgctxt "launchers group" 4402 #~ msgid "Group" 4403 #~ msgstr "Skupina" 4404 4405 #~ msgctxt "layout launchers group" 4406 #~ msgid "Layout" 4407 #~ msgstr "Rozloženie" 4408 4409 #, fuzzy 4410 #~| msgid "Add launchers only in the corresponding area" 4411 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area" 4412 #~ msgstr "Pridávať spúšťače iba na miesto na to určené" 4413 4414 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..." 4415 #~ msgstr "Prepínam na rozloženie <b>%0</b> ..." 4416 4417 #, fuzzy 4418 #~| msgid "Alternative" 4419 #~ msgctxt "alternative layout" 4420 #~ msgid "Alternative" 4421 #~ msgstr "Alternatívne" 4422 4423 #~ msgctxt "locked layout" 4424 #~ msgid "&Locked" 4425 #~ msgstr "&Uzamknuté" 4426 4427 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only" 4428 #~ msgstr "" 4429 #~ "Uzamknúť alebo odomknúť vybrané rozloženie a zmeniť ho len na čítanie" 4430 4431 #~ msgctxt "shared layout" 4432 #~ msgid "Sha&red" 4433 #~ msgstr "Z&dieľané" 4434 4435 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts" 4436 #~ msgstr "Zdieľať vybrané rozloženie iným centrálnym rozloženiam" 4437 4438 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" 4439 #~ msgid "Shared To" 4440 #~ msgstr "Zdieľané s" 4441 4442 #, fuzzy 4443 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4444 #~| msgid "Activities" 4445 #~ msgid "Active" 4446 #~ msgstr "Aktivity" 4447 4448 #~ msgid "Unity" 4449 #~ msgstr "Unity" 4450 4451 #~ msgid "Extended" 4452 #~ msgstr "Rozšírené" 4453 4454 #, fuzzy 4455 #~| msgid "Color" 4456 #~ msgid "Color..." 4457 #~ msgstr "Farba" 4458 4459 #, fuzzy 4460 #~| msgctxt "latte indicator style" 4461 #~| msgid "Latte" 4462 #~ msgid "Latte" 4463 #~ msgstr "Latte" 4464 4465 #~ msgctxt "opens the layout manager window" 4466 #~ msgid "Configure..." 4467 #~ msgstr "Nastaviť..." 4468 4469 #, fuzzy 4470 #~| msgid "" 4471 #~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" 4472 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" 4473 #~ msgstr "Povoliť/Zakázať akcie kolieska myši na prechádzanie úlohami" 4474 4475 #~ msgid "Open Latte settings window" 4476 #~ msgstr "Otvoriť okno nastavení Latte" 4477 4478 #~ msgid "React to screen changes after" 4479 #~ msgstr "Reagovať po zmenách obrazovky" 4480 4481 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration" 4482 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" 4483 #~ msgstr "Latte Dock súbor Kompletnej Konfigurácie (v0.1, v0.2)" 4484 4485 #, fuzzy 4486 #~| msgctxt "import-done" 4487 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4488 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4489 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..." 4490 #~ msgstr "Rozloženie: <b>%0</b> úspešne importované<br>" 4491 4492 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1" 4493 #~ msgstr "Import: Konfiguračný súbor verzie v0.1" 4494 4495 #~ msgid "" 4496 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file." 4497 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase " 4498 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can " 4499 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</" 4500 #~ "b></i>" 4501 #~ msgstr "" 4502 #~ "Idete importovať starú verziu <b>v0.1</b> konfiguračného súboru." 4503 #~ "<br><b>Buďte opatrný</b>, importovanie celej konfigurácie <b>vymaže celú</" 4504 #~ "b> vašu aktuálnu konfiguráciu!!!<br><br> <i>Alebo, môžete <b>bezpečne " 4505 #~ "importovať</b> z tohoto súboru <br><b>iba obsiahnuté rozloženia...</b></i>" 4506 4507 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2" 4508 #~ msgstr "Import: Konfiguračný súbor verzie v0.2" 4509 4510 #~ msgid "" 4511 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be " 4512 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!" 4513 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>" 4514 #~ msgstr "" 4515 #~ "Chystáte sa importovať konfiguračný súbor <b>v0.2</b>.<br><b>Budte " 4516 #~ "opatrný</b>, importovanie <b>vymaže</b> vašu aktuálnu konfiguráciu!!!" 4517 #~ "<br><br><i>Chcete pokračovať?</i>" 4518 4519 #~ msgctxt "single layout" 4520 #~ msgid "Single" 4521 #~ msgstr "Jeden" 4522 4523 #~ msgctxt "multiple layouts" 4524 #~ msgid "Multiple" 4525 #~ msgstr "Viac" 4526 4527 #~ msgctxt "switch to layout" 4528 #~ msgid "Switch" 4529 #~ msgstr "Prepnúť" 4530 4531 #~ msgctxt "locked layout" 4532 #~ msgid "Locked" 4533 #~ msgstr "Zamknutý" 4534 4535 #~ msgid "Shared" 4536 #~ msgstr "Zdieľané" 4537 4538 #~ msgctxt "download layout" 4539 #~ msgid "Download" 4540 #~ msgstr "Stiahnuť" 4541 4542 #~ msgid "Custom background..." 4543 #~ msgstr "Vlastné pozadie..." 4544 4545 #~ msgctxt "edit layout" 4546 #~ msgid "&Edit..." 4547 #~ msgstr "Upraviť..." 4548 4549 #, fuzzy 4550 #~| msgid "Interaction" 4551 #~ msgctxt "layout information" 4552 #~ msgid "&Information..." 4553 #~ msgstr "Interakcia" 4554 4555 #~ msgctxt "export layout" 4556 #~ msgid "Failed to export layout" 4557 #~ msgstr "Zlyhalo exportovanie rozloženia" 4558 4559 #~ msgctxt "export layout" 4560 #~ msgid "Layout exported successfully" 4561 #~ msgstr "Rozloženie exportované úspešne" 4562 4563 #~ msgctxt "import/export config" 4564 #~ msgid "Failed to export configuration" 4565 #~ msgstr "Zlyhalo exportovanie konfigurácie" 4566 4567 #~ msgctxt "import/export config" 4568 #~ msgid "Open location" 4569 #~ msgstr "Otvoriť umiestnenie" 4570 4571 #~ msgctxt "column for layout background" 4572 #~ msgid "Background" 4573 #~ msgstr "Pozadie" 4574 4575 #~ msgid "" 4576 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please " 4577 #~ "update these names to re-apply the changes..." 4578 #~ msgstr "" 4579 #~ "Nájdené rozloženia s rovnakým názvom a to nie je povolené!!! Prosím " 4580 #~ "aktualizujte tieto názvy pre re-aplikovanie zmien..." 4581 4582 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout" 4583 #~ msgstr "Pozastaviť všetky aktivity z vybratého rozloženia" 4584 4585 #~ msgid "On Primary" 4586 #~ msgstr "Na primárnej" 4587 4588 #~ msgid "Paddings" 4589 #~ msgstr "Výplne" 4590 4591 #, fuzzy 4592 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4593 #~ msgid "Show indicators for applets" 4594 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety" 4595 4596 #, fuzzy 4597 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4598 #~ msgid "Indicators are shown for applets" 4599 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety" 4600 4601 #, fuzzy 4602 #~| msgid "Active Indicator" 4603 #~ msgid "%0 Indicator Options" 4604 #~ msgstr "Aktívny Indikátor" 4605 4606 #, fuzzy 4607 #~| msgid "Remove Tasks Applet" 4608 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet" 4609 #~ msgstr "Odstrániť applet úloh" 4610 4611 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" 4612 #~ msgstr "Odstrániť plasmoid Latte Úlohy" 4613 4614 #~ msgid "Help" 4615 #~ msgstr "Pomoc" 4616 4617 #~ msgid "About Latte" 4618 #~ msgstr "O Latte" 4619 4620 #, fuzzy 4621 #~| msgid "Show Latte Settings" 4622 #~ msgid "Show Latte View" 4623 #~ msgstr "Zobraziť Latte Nastavenia" 4624 4625 #~ msgid "Show Layout Settings" 4626 #~ msgstr "Zobraziť Nastavenia Rozloženia" 4627 4628 #~ msgid "Select image..." 4629 #~ msgstr "Vybrať obrázok..." 4630 4631 #, fuzzy 4632 #~| msgid "" 4633 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4634 #~ msgid "Reverse indicator style" 4635 #~ msgstr "Otočiť umiestnenie aktívneho indikátora napr. zdola nahor" 4636 4637 #, fuzzy 4638 #~| msgid "" 4639 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4640 #~ msgid "Reverse indicator style e.g. from bottom to top" 4641 #~ msgstr "Otočiť umiestnenie aktívneho indikátora napr. zdola nahor" 4642 4643 #, fuzzy 4644 #~| msgid "Background" 4645 #~ msgid "Background roundness" 4646 #~ msgstr "Pozadie" 4647 4648 #, fuzzy 4649 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" 4650 #~| msgid "Internals" 4651 #~ msgid "Internal" 4652 #~ msgstr "Interné" 4653 4654 #, fuzzy 4655 #~| msgid "Unity" 4656 #~ msgctxt "unity indicator style" 4657 #~ msgid "Unity" 4658 #~ msgstr "Unity" 4659 4660 #, fuzzy 4661 #~| msgctxt "" 4662 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4663 #~| msgid "Reverse" 4664 #~ msgid "Use Unity style for your indicators" 4665 #~ msgstr "Obrátiť" 4666 4667 #, fuzzy 4668 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4669 #~| msgid "Activities" 4670 #~ msgctxt "active indicator style" 4671 #~ msgid "Style For Active" 4672 #~ msgstr "Aktivity" 4673 4674 #~ msgctxt "line indicator" 4675 #~ msgid "Line" 4676 #~ msgstr "Čiara" 4677 4678 #, fuzzy 4679 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" 4680 #~ msgid "Show a line indicator for active items" 4681 #~ msgstr "Zobraziť čiarový indikátor pre aktívne úlohy-applety" 4682 4683 #~ msgctxt "dot indicator" 4684 #~ msgid "Dot" 4685 #~ msgstr "Bodka" 4686 4687 #, fuzzy 4688 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4689 #~ msgid "Show a dot indicator for active items" 4690 #~ msgstr "Zobraziť bodový indikátor pre aktívne úlohy-applety" 4691 4692 #~ msgid "Glow" 4693 #~ msgstr "Žiara" 4694 4695 #, fuzzy 4696 #~| msgid "Applet shadows" 4697 #~ msgid "Enable/disable indicator glow" 4698 #~ msgstr "Tiene appletu" 4699 4700 #, fuzzy 4701 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4702 #~| msgid "Activities" 4703 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" 4704 #~ msgid "On Active" 4705 #~ msgstr "Aktivity" 4706 4707 #~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator" 4708 #~ msgstr "Pridať žiaru iba na aktívne indikátory úloh/appletov" 4709 4710 #, fuzzy 4711 #~| msgctxt "active indicator to all applets" 4712 #~| msgid "All" 4713 #~ msgctxt "glow to all task/applet indicators" 4714 #~ msgid "All" 4715 #~ msgstr "Všetko" 4716 4717 #~ msgid "Add glow to all task/applet indicators" 4718 #~ msgstr "Pridať žiaru pre všetky indikátory úloh/appletov" 4719 4720 #~ msgid "Different color for minimized windows" 4721 #~ msgstr "Iná faraba pre minimalizované okná" 4722 4723 #, fuzzy 4724 #~| msgid "" 4725 #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n" 4726 #~| "one of them is active and the Line Active Indicator \n" 4727 #~| "is enabled" 4728 #~ msgid "" 4729 #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " 4730 #~ "the Line Active Indicator is enabled" 4731 #~ msgstr "" 4732 #~ "Zoskupené okná zobrazujú bodku aj čiaru keď \n" 4733 #~ "jeden z nich je aktívny a Čiarový Indikátor \n" 4734 #~ "je zapnutý" 4735 4736 #~ msgid "ms." 4737 #~ msgstr "ms." 4738 4739 #, fuzzy 4740 #~| msgid "Solid" 4741 #~ msgid "Solid Style" 4742 #~ msgstr "Plný" 4743 4744 #, fuzzy 4745 #~| msgid "Interaction" 4746 #~ msgid "Duration" 4747 #~ msgstr "Interakcia" 4748 4749 #, fuzzy 4750 #~| msgid "New Instance" 4751 #~ msgid "Instant" 4752 #~ msgstr "Nová inštancia" 4753 4754 #~ msgid "Applets" 4755 #~ msgstr "Applety" 4756 4757 #, fuzzy 4758 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" 4759 #~ msgid "Show or hide indicators for applets" 4760 #~ msgstr "Zobraziť čiarový indikátor pre aktívne úlohy-applety" 4761 4762 #, fuzzy 4763 #~| msgid "Applets Distance" 4764 #~ msgid "Distance" 4765 #~ msgstr "Vzdialenosť Appletov" 4766 4767 #, fuzzy 4768 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" 4769 #~| msgid "Internals" 4770 #~ msgid "External" 4771 #~ msgstr "Interné" 4772 4773 #, fuzzy 4774 #~| msgid "Screen Height Proportion" 4775 #~ msgid "From Screen Height" 4776 #~ msgstr "Proporcie výšky obrazovky" 4777 4778 #, fuzzy 4779 #~| msgid "" 4780 #~| "Applets size is decreased automatically when the contents \n" 4781 #~| "exceed the maximum length \n" 4782 #~| "\n" 4783 #~| "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present" 4784 #~ msgid "" 4785 #~ "Items size is decreased automatically when the contents exceed the " 4786 #~ "maximum length \n" 4787 #~ "\n" 4788 #~ "Hint: this option is disabled when plasma taskmanagers are present" 4789 #~ msgstr "" 4790 #~ "Veľkosť appletu je automaticky znížená keď obsah \n" 4791 #~ "prekročí maximálnu dĺžku \n" 4792 #~ "\n" 4793 #~ "Tip: táto možnosť je zakázaná iba keď plasma správcovia úloh sú prítomní" 4794 4795 #, fuzzy 4796 #~| msgid "None" 4797 #~ msgctxt "none glow" 4798 #~ msgid "None" 4799 #~ msgstr "Žiadne" 4800 4801 #, fuzzy 4802 #~| msgid "Add glow to all task/applet indicators" 4803 #~ msgid "Do not show any glow for task/applet indicators" 4804 #~ msgstr "Pridať žiaru pre všetky indikátory úloh/appletov" 4805 4806 #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum" 4807 #~ msgstr "Zúžiť hrúbku okrajov na minimum" 4808 4809 #~ msgid "Dynamic Background" 4810 #~ msgstr "Dynamické Pozadie" 4811 4812 #, fuzzy 4813 #~| msgid "Monochrome contents when panel is transparent" 4814 #~ msgid "Monochrome contents when not touching any window" 4815 #~ msgstr "Čiernobiely obsah ak je panel priehľadný" 4816 4817 #, fuzzy 4818 #~| msgid "" 4819 #~| "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n" 4820 #~| "with the underlying desktop background when the panel is transparent" 4821 #~ msgid "" 4822 #~ "Contents are colorized in order to improve contrast with the underlying " 4823 #~ "desktop background" 4824 #~ msgstr "" 4825 #~ "Obsah panelu je farebný na vylepšenie kontrastu \n" 4826 #~ "so spodným pozadím plochy keď je panel priehľadný" 4827 4828 #, fuzzy 4829 #~| msgid "Opacity" 4830 #~ msgid "Glow Opacity" 4831 #~ msgstr "Nepriehľadnosť" 4832 4833 #, fuzzy 4834 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4835 #~| msgid "Activities" 4836 #~ msgctxt "active indicator style" 4837 #~ msgid "Active Style" 4838 #~ msgstr "Aktivity" 4839 4840 #, fuzzy 4841 #~| msgid "Unify global shortcuts with applets" 4842 #~ msgid "Prefer this view for global shortcuts activation" 4843 #~ msgstr "Zjednotiť globálne skratky s appletmi" 4844 4845 #~ msgid "Unify global shortcuts with applets" 4846 #~ msgstr "Zjednotiť globálne skratky s appletmi" 4847 4848 #~ msgid "Show Dock" 4849 #~ msgstr "Zobraziť Dok" 4850 4851 #~ msgid "Show Dock Settings" 4852 #~ msgstr "Zobraziť Nastavenia Doku" 4853 4854 #, fuzzy 4855 #~| msgid "Show indicator for audio streams" 4856 #~ msgid "Indicator for audio streams" 4857 #~ msgstr "Zobraziť indikátor pre zvukové prúdy" 4858 4859 #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" 4860 #~ msgstr "Zvukový indikátor, z ktorého používateľ môže stlmiť aplikáciu" 4861 4862 #~ msgid "Indicator for active window group" 4863 #~ msgstr "Indikátor pre aktívnu skupiun okien" 4864 4865 #~ msgid "On middle-click" 4866 #~ msgstr "Pri kliknutí stredného tlačidla" 4867 4868 #~ msgctxt "active indicator to no applets" 4869 #~ msgid "None" 4870 #~ msgstr "Žiadne" 4871 4872 #, fuzzy 4873 #~| msgid "" 4874 #~| "Latte will not show any active applet indicator on its own\n" 4875 #~| " except those the plasma theme provides" 4876 #~ msgid "" 4877 #~ "Latte will not show any active applet indicator on its own except those " 4878 #~ "the plasma theme provides" 4879 #~ msgstr "" 4880 #~ "Latte nebude zobrazovať žiadne aktívne indikátory appletov sám od seba\n" 4881 #~ "okrem tých, ktoré poskytuje vzhľad plasma" 4882 4883 #, fuzzy 4884 #~| msgid "" 4885 #~| "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " 4886 #~| "adjusted\n" 4887 #~| " by it for hovering capabilities e.g. folderview" 4888 #~ msgid "" 4889 #~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " 4890 #~ "adjusted by it for hovering capabilities e.g. folderview" 4891 #~ msgstr "" 4892 #~ "Latte bude zobrazovať indikátory aktívných appletov iba pre applety, " 4893 #~ "ktoré boli na to prispôsobené\n" 4894 #~ " pre schopnosti prejdenia myši napr. folderview" 4895 4896 #~ msgctxt "active indicator to all applets" 4897 #~ msgid "All" 4898 #~ msgstr "Všetko" 4899 4900 #~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets" 4901 #~ msgstr "" 4902 #~ "Latte bude zobrazovať indikátory aktívných appletov pre všetky applety" 4903 4904 #, fuzzy 4905 #~| msgctxt "add glow only to active task/applet indicators" 4906 #~| msgid "Only On Active" 4907 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" 4908 #~ msgid "Only On Active" 4909 #~ msgstr "Iba pre aktívne" 4910 4911 #~ msgid "Use a 3D style glow" 4912 #~ msgstr "Použiť žiaru s 3D štýlom" 4913 4914 #~ msgctxt "show panel" 4915 #~ msgid "Show" 4916 #~ msgstr "Zobraziť" 4917 4918 #~ msgctxt "Clear applet shadow settings" 4919 #~ msgid "Clear" 4920 #~ msgstr "Vyčistiť" 4921 4922 #~ msgid "Blur for panel background" 4923 #~ msgstr "Rozmazanie pozafia panelu" 4924 4925 #~ msgctxt "show applet shadow" 4926 #~ msgid "Show" 4927 #~ msgstr "Zobraziť" 4928 4929 #~ msgctxt "show glow" 4930 #~ msgid "Show" 4931 #~ msgstr "Zobraziť" 4932 4933 #~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators" 4934 #~ msgid "All" 4935 #~ msgstr "Všetko" 4936 4937 #~ msgid "3D" 4938 #~ msgstr "3D" 4939 4940 #~ msgid "Tweaks" 4941 #~ msgstr "Vychytávky" 4942 4943 #~ msgid "Add Spacer" 4944 #~ msgstr "Pridať medzeru" 4945 4946 #~ msgid "Add a spacer to separate applets" 4947 #~ msgstr "Pridať oddelovač na oddelenie appletov" 4948 4949 #~ msgid "Behave as a normal dock window" 4950 #~ msgstr "Správať sa ako normálne okno doku" 4951 4952 #~ msgid "Size: " 4953 #~ msgstr "Veľkosť: " 4954 4955 #~ msgid "Offset: " 4956 #~ msgstr "Posun: " 4957 4958 #~ msgid "Show:" 4959 #~ msgstr "Zobraziť:" 4960 4961 #~ msgid "Zoom Factor" 4962 #~ msgstr "Zväčšenie" 4963 4964 #~ msgid "Quit" 4965 #~ msgstr "Ukončiť" 4966 4967 #~ msgctxt "remove button" 4968 #~ msgid "Remove" 4969 #~ msgstr "Odstrániť"