Warning, /plasma/latte-dock/po/pt_BR/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2020, 2021, 2022.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018, 2019.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-07-14 10:10-0300\n"
0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0015 "Language: pt_BR\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0021 
0022 #: package/contents/config/config.qml:13
0023 #, kde-format
0024 msgid "Appearance"
0025 msgstr "Aparência"
0026 
0027 #: package/contents/config/config.qml:18
0028 #, kde-format
0029 msgid "Panel"
0030 msgstr "Painel"
0031 
0032 #: package/contents/config/config.qml:23
0033 #, kde-format
0034 msgid "Interaction"
0035 msgstr "Interação"
0036 
0037 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0038 #, kde-format
0039 msgid "Maximum icon size: "
0040 msgstr "Tamanho máximo do ícone: "
0041 
0042 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0043 #, kde-format
0044 msgid "Enable shadows for icons"
0045 msgstr "Ativar sombras para ícones"
0046 
0047 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0048 #, kde-format
0049 msgid "Show glow around windows points"
0050 msgstr "Mostrar um brilho ao redor dos pontos das janelas"
0051 
0052 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0053 #, kde-format
0054 msgid "Different color for minimized windows"
0055 msgstr "Cores diferentes para janelas minimizadas"
0056 
0057 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0058 #, kde-format
0059 msgid "Indicator for active window group"
0060 msgstr "Indicador para grupo de janelas ativas"
0061 
0062 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0063 #, kde-format
0064 msgid "Animations: "
0065 msgstr "Animações: "
0066 
0067 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0068 #, kde-format
0069 msgid "duration"
0070 msgstr "duração"
0071 
0072 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0073 #, kde-format
0074 msgid "disabled"
0075 msgstr "desativado"
0076 
0077 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0078 #, kde-format
0079 msgid "Zoom"
0080 msgstr "Zoom"
0081 
0082 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0083 #, kde-format
0084 msgid "Level: "
0085 msgstr "Nível: "
0086 
0087 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0088 #, kde-format
0089 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0090 msgstr "Mostra uma linha vermelha no limite necessário para as animações"
0091 
0092 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0093 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0097 msgstr ""
0098 "Para a configuração desativada, use a janela de configuração do Latte Dock"
0099 
0100 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0101 #, kde-format
0102 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0103 msgstr "Percorrer as tarefas com a roda do mouse"
0104 
0105 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0106 #, kde-format
0107 msgid "Show window actions in the context menu"
0108 msgstr "Mostrar as ações das janelas no menu de contexto"
0109 
0110 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0111 #, kde-format
0112 msgid "Show progress information for tasks"
0113 msgstr "Mostrar a informação de progresso das tarefas"
0114 
0115 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0116 #, kde-format
0117 msgid "Middle Click"
0118 msgstr "Botão do meio"
0119 
0120 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "The click action"
0123 msgid "None"
0124 msgstr "Nenhuma"
0125 
0126 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0127 #, kde-format
0128 msgid "Close Window or Group"
0129 msgstr "Fechar janela ou grupo"
0130 
0131 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0132 #, kde-format
0133 msgid "New Instance"
0134 msgstr "Nova instância"
0135 
0136 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0137 #, kde-format
0138 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0139 msgstr "Minimizar/Restaurar a janela ou grupo"
0140 
0141 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0142 #, kde-format
0143 msgid "Hover"
0144 msgstr "Passagem"
0145 
0146 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "none action"
0149 msgid "None"
0150 msgstr "Nenhuma"
0151 
0152 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0153 #, kde-format
0154 msgid "Preview Windows"
0155 msgstr "Visualização das janelas"
0156 
0157 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0158 #, kde-format
0159 msgid "Highlight Windows"
0160 msgstr "Realçar janelas"
0161 
0162 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0163 #, kde-format
0164 msgid "Preview and Highlight Windows"
0165 msgstr "Visualização e realce das janelas"
0166 
0167 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0168 #, kde-format
0169 msgid "Filters"
0170 msgstr "Filtros"
0171 
0172 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0173 #, kde-format
0174 msgid "Show only tasks from the current screen"
0175 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da tela atual"
0176 
0177 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0178 #, kde-format
0179 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0180 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da área de trabalho atual"
0181 
0182 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0183 #, kde-format
0184 msgid "Show only tasks from the current activity"
0185 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da atividade atual"
0186 
0187 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0188 #, kde-format
0189 msgid "Show bar line for tasks"
0190 msgstr "Mostrar a linha de barra para tarefas"
0191 
0192 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use plasma theme panel"
0195 msgstr "Usar o painel do tema do Plasma"
0196 
0197 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0198 #, kde-format
0199 msgid "Use transparency in the panel"
0200 msgstr "Usar transparência no painel"
0201 
0202 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0203 #, kde-format
0204 msgid "Size: "
0205 msgstr "Tamanho: "
0206 
0207 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0208 #, kde-format
0209 msgid "Top Separator"
0210 msgstr "Separador superior"
0211 
0212 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0213 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0214 #, kde-format
0215 msgid "Left Separator"
0216 msgstr "Separador esquerdo"
0217 
0218 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0219 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0220 #, kde-format
0221 msgid "Right Separator"
0222 msgstr "Separador direito"
0223 
0224 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0225 #, kde-format
0226 msgid "Bottom Separator"
0227 msgstr "Separador inferior"
0228 
0229 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0230 #, kde-format
0231 msgid "Places"
0232 msgstr "Locais"
0233 
0234 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0235 #, kde-format
0236 msgid "Recent Files"
0237 msgstr "Arquivos recentes"
0238 
0239 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0240 #, kde-format
0241 msgid "Actions"
0242 msgstr "Ações"
0243 
0244 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "Play previous track"
0247 msgid "Previous Track"
0248 msgstr "Faixa anterior"
0249 
0250 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Pause playback"
0253 msgid "Pause"
0254 msgstr "Pausar"
0255 
0256 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "Start playback"
0259 msgid "Play"
0260 msgstr "Reproduzir"
0261 
0262 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "Play next track"
0265 msgid "Next Track"
0266 msgstr "Próxima faixa"
0267 
0268 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Stop playback"
0271 msgid "Stop"
0272 msgstr "Parar"
0273 
0274 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Quit media player app"
0277 msgid "Quit"
0278 msgstr "Sair"
0279 
0280 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0283 msgid "Restore"
0284 msgstr "Restaurar"
0285 
0286 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0287 #, kde-format
0288 msgid "Mute"
0289 msgstr "Sem áudio"
0290 
0291 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0292 #, kde-format
0293 msgid "Start New Instance"
0294 msgstr "Iniciar uma nova instância"
0295 
0296 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0297 #, kde-format
0298 msgid "Move To &Desktop"
0299 msgstr "Mover para a área &de trabalho"
0300 
0301 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0302 #, kde-format
0303 msgid "Move &To Current Desktop"
0304 msgstr "Mover para a área de &trabalho atual"
0305 
0306 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0307 #, kde-format
0308 msgid "&All Desktops"
0309 msgstr "Todas &as áreas de trabalho"
0310 
0311 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0312 #, kde-format
0313 msgid "&New Desktop"
0314 msgstr "&Nova área de trabalho"
0315 
0316 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0317 #, kde-format
0318 msgid "Move To &Activity"
0319 msgstr "Mover para a &atividade"
0320 
0321 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0322 #, kde-format
0323 msgid "Add To Current Activity"
0324 msgstr "Adicionar à atividade atual"
0325 
0326 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0327 #, kde-format
0328 msgid "All Activities"
0329 msgstr "Todas as atividades"
0330 
0331 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0332 #, kde-format
0333 msgid "More Actions"
0334 msgstr "Mais ações"
0335 
0336 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0337 #, kde-format
0338 msgid "&Move"
0339 msgstr "&Mover"
0340 
0341 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0342 #, kde-format
0343 msgid "Re&size"
0344 msgstr "Redimen&sionar"
0345 
0346 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0347 #, kde-format
0348 msgid "Ma&ximize"
0349 msgstr "Ma&ximizar"
0350 
0351 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0352 #, kde-format
0353 msgid "Mi&nimize"
0354 msgstr "Mi&nimizar"
0355 
0356 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0357 #, kde-format
0358 msgid "Keep &Above Others"
0359 msgstr "Manter &acima das outras"
0360 
0361 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0362 #, kde-format
0363 msgid "Keep &Below Others"
0364 msgstr "Manter a&baixo das outras"
0365 
0366 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0367 #, kde-format
0368 msgid "&Fullscreen"
0369 msgstr "&Tela inteira"
0370 
0371 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0372 #, kde-format
0373 msgid "&Shade"
0374 msgstr "&Sombrear"
0375 
0376 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0377 #, kde-format
0378 msgid "Allow this program to be grouped"
0379 msgstr "Permitir que este programa seja agrupado"
0380 
0381 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0383 #, kde-format
0384 msgid "&Pin Launcher"
0385 msgstr "&Fixar o lançador"
0386 
0387 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0388 #, kde-format
0389 msgid "On All Activities"
0390 msgstr "Em todas as atividades"
0391 
0392 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0393 #, kde-format
0394 msgid "On The Current Activity"
0395 msgstr "Na atividade atual"
0396 
0397 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0398 #, kde-format
0399 msgid "Unpin Launcher"
0400 msgstr "Desafixar o lançador"
0401 
0402 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "add separator"
0405 msgid "Add %1"
0406 msgstr "Adicionar %1"
0407 
0408 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0409 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "remove separator"
0412 msgid "Remove %1"
0413 msgstr "Remover %1"
0414 
0415 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0416 #, kde-format
0417 msgid "Window"
0418 msgstr "Janela"
0419 
0420 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0421 #, kde-format
0422 msgid "&Close"
0423 msgstr "Fe&char"
0424 
0425 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0426 #, kde-format
0427 msgid "Tasks Area"
0428 msgstr "Área de tarefas"
0429 
0430 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0433 msgid "On %1"
0434 msgstr "Em %1"
0435 
0436 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0437 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0440 msgid "Available on all activities"
0441 msgstr "Disponível em todas as atividades"
0442 
0443 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0444 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0447 msgid "Also available on %1"
0448 msgstr "Também disponível em %1"
0449 
0450 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0451 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0454 msgid "Available on %1"
0455 msgstr "Disponível em %1"
0456 
0457 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0458 #, kde-format
0459 msgid "On %1"
0460 msgstr "Em %1"
0461 
0462 #, fuzzy
0463 #~| msgid "Remove Separator"
0464 #~ msgid "Remove Tail Separator"
0465 #~ msgstr "Remover separador"
0466 
0467 #, fuzzy
0468 #~| msgid "Remove Separator"
0469 #~ msgid "Remove Head Separator"
0470 #~ msgstr "Remover separador"
0471 
0472 #~ msgid "Position: "
0473 #~ msgstr "Posição: "
0474 
0475 #~ msgid "Center"
0476 #~ msgstr "Centro"
0477 
0478 #~ msgid "Left"
0479 #~ msgstr "Esquerda"
0480 
0481 #~ msgid "Right"
0482 #~ msgstr "Direita"
0483 
0484 #~ msgid "Top"
0485 #~ msgstr "Superior"
0486 
0487 #~ msgid "Bottom"
0488 #~ msgstr "Inferior"
0489 
0490 #~ msgid "Configure"
0491 #~ msgstr "Configurar"