Warning, /plasma/latte-dock/po/pt_BR/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2020, 2021, 2022. 0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018, 2019. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-07-14 10:10-0300\n" 0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0015 "Language: pt_BR\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0021 0022 #: package/contents/config/config.qml:13 0023 #, kde-format 0024 msgid "Appearance" 0025 msgstr "Aparência" 0026 0027 #: package/contents/config/config.qml:18 0028 #, kde-format 0029 msgid "Panel" 0030 msgstr "Painel" 0031 0032 #: package/contents/config/config.qml:23 0033 #, kde-format 0034 msgid "Interaction" 0035 msgstr "Interação" 0036 0037 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55 0038 #, kde-format 0039 msgid "Maximum icon size: " 0040 msgstr "Tamanho máximo do ícone: " 0041 0042 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139 0043 #, kde-format 0044 msgid "Enable shadows for icons" 0045 msgstr "Ativar sombras para ícones" 0046 0047 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145 0048 #, kde-format 0049 msgid "Show glow around windows points" 0050 msgstr "Mostrar um brilho ao redor dos pontos das janelas" 0051 0052 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151 0053 #, kde-format 0054 msgid "Different color for minimized windows" 0055 msgstr "Cores diferentes para janelas minimizadas" 0056 0057 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157 0058 #, kde-format 0059 msgid "Indicator for active window group" 0060 msgstr "Indicador para grupo de janelas ativas" 0061 0062 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175 0063 #, kde-format 0064 msgid "Animations: " 0065 msgstr "Animações: " 0066 0067 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0068 #, kde-format 0069 msgid "duration" 0070 msgstr "duração" 0071 0072 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0073 #, kde-format 0074 msgid "disabled" 0075 msgstr "desativado" 0076 0077 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205 0078 #, kde-format 0079 msgid "Zoom" 0080 msgstr "Zoom" 0081 0082 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 0083 #, kde-format 0084 msgid "Level: " 0085 msgstr "Nível: " 0086 0087 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263 0088 #, kde-format 0089 msgid "Show a red line on the limit needed for animations" 0090 msgstr "Mostra uma linha vermelha no limite necessário para as animações" 0091 0092 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294 0093 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" 0097 msgstr "" 0098 "Para a configuração desativada, use a janela de configuração do Latte Dock" 0099 0100 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46 0101 #, kde-format 0102 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" 0103 msgstr "Percorrer as tarefas com a roda do mouse" 0104 0105 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53 0106 #, kde-format 0107 msgid "Show window actions in the context menu" 0108 msgstr "Mostrar as ações das janelas no menu de contexto" 0109 0110 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 0111 #, kde-format 0112 msgid "Show progress information for tasks" 0113 msgstr "Mostrar a informação de progresso das tarefas" 0114 0115 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 0116 #, kde-format 0117 msgid "Middle Click" 0118 msgstr "Botão do meio" 0119 0120 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "The click action" 0123 msgid "None" 0124 msgstr "Nenhuma" 0125 0126 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0127 #, kde-format 0128 msgid "Close Window or Group" 0129 msgstr "Fechar janela ou grupo" 0130 0131 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0132 #, kde-format 0133 msgid "New Instance" 0134 msgstr "Nova instância" 0135 0136 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0137 #, kde-format 0138 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 0139 msgstr "Minimizar/Restaurar a janela ou grupo" 0140 0141 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76 0142 #, kde-format 0143 msgid "Hover" 0144 msgstr "Passagem" 0145 0146 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "none action" 0149 msgid "None" 0150 msgstr "Nenhuma" 0151 0152 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 0153 #, kde-format 0154 msgid "Preview Windows" 0155 msgstr "Visualização das janelas" 0156 0157 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85 0158 #, kde-format 0159 msgid "Highlight Windows" 0160 msgstr "Realçar janelas" 0161 0162 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86 0163 #, kde-format 0164 msgid "Preview and Highlight Windows" 0165 msgstr "Visualização e realce das janelas" 0166 0167 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132 0168 #, kde-format 0169 msgid "Filters" 0170 msgstr "Filtros" 0171 0172 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143 0173 #, kde-format 0174 msgid "Show only tasks from the current screen" 0175 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da tela atual" 0176 0177 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148 0178 #, kde-format 0179 msgid "Show only tasks from the current desktop" 0180 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da área de trabalho atual" 0181 0182 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153 0183 #, kde-format 0184 msgid "Show only tasks from the current activity" 0185 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da atividade atual" 0186 0187 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48 0188 #, kde-format 0189 msgid "Show bar line for tasks" 0190 msgstr "Mostrar a linha de barra para tarefas" 0191 0192 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use plasma theme panel" 0195 msgstr "Usar o painel do tema do Plasma" 0196 0197 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62 0198 #, kde-format 0199 msgid "Use transparency in the panel" 0200 msgstr "Usar transparência no painel" 0201 0202 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69 0203 #, kde-format 0204 msgid "Size: " 0205 msgstr "Tamanho: " 0206 0207 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51 0208 #, kde-format 0209 msgid "Top Separator" 0210 msgstr "Separador superior" 0211 0212 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0213 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0214 #, kde-format 0215 msgid "Left Separator" 0216 msgstr "Separador esquerdo" 0217 0218 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0219 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0220 #, kde-format 0221 msgid "Right Separator" 0222 msgstr "Separador direito" 0223 0224 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53 0225 #, kde-format 0226 msgid "Bottom Separator" 0227 msgstr "Separador inferior" 0228 0229 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 0230 #, kde-format 0231 msgid "Places" 0232 msgstr "Locais" 0233 0234 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 0235 #, kde-format 0236 msgid "Recent Files" 0237 msgstr "Arquivos recentes" 0238 0239 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112 0240 #, kde-format 0241 msgid "Actions" 0242 msgstr "Ações" 0243 0244 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "Play previous track" 0247 msgid "Previous Track" 0248 msgstr "Faixa anterior" 0249 0250 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "Pause playback" 0253 msgid "Pause" 0254 msgstr "Pausar" 0255 0256 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "Start playback" 0259 msgid "Play" 0260 msgstr "Reproduzir" 0261 0262 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "Play next track" 0265 msgid "Next Track" 0266 msgstr "Próxima faixa" 0267 0268 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "Stop playback" 0271 msgid "Stop" 0272 msgstr "Parar" 0273 0274 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "Quit media player app" 0277 msgid "Quit" 0278 msgstr "Sair" 0279 0280 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" 0283 msgid "Restore" 0284 msgstr "Restaurar" 0285 0286 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274 0287 #, kde-format 0288 msgid "Mute" 0289 msgstr "Sem áudio" 0290 0291 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336 0292 #, kde-format 0293 msgid "Start New Instance" 0294 msgstr "Iniciar uma nova instância" 0295 0296 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352 0297 #, kde-format 0298 msgid "Move To &Desktop" 0299 msgstr "Mover para a área &de trabalho" 0300 0301 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374 0302 #, kde-format 0303 msgid "Move &To Current Desktop" 0304 msgstr "Mover para a área de &trabalho atual" 0305 0306 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384 0307 #, kde-format 0308 msgid "&All Desktops" 0309 msgstr "Todas &as áreas de trabalho" 0310 0311 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417 0312 #, kde-format 0313 msgid "&New Desktop" 0314 msgstr "&Nova área de trabalho" 0315 0316 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438 0317 #, kde-format 0318 msgid "Move To &Activity" 0319 msgstr "Mover para a &atividade" 0320 0321 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 0322 #, kde-format 0323 msgid "Add To Current Activity" 0324 msgstr "Adicionar à atividade atual" 0325 0326 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469 0327 #, kde-format 0328 msgid "All Activities" 0329 msgstr "Todas as atividades" 0330 0331 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536 0332 #, kde-format 0333 msgid "More Actions" 0334 msgstr "Mais ações" 0335 0336 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545 0337 #, kde-format 0338 msgid "&Move" 0339 msgstr "&Mover" 0340 0341 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554 0342 #, kde-format 0343 msgid "Re&size" 0344 msgstr "Redimen&sionar" 0345 0346 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 0347 #, kde-format 0348 msgid "Ma&ximize" 0349 msgstr "Ma&ximizar" 0350 0351 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590 0352 #, kde-format 0353 msgid "Mi&nimize" 0354 msgstr "Mi&nimizar" 0355 0356 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 0357 #, kde-format 0358 msgid "Keep &Above Others" 0359 msgstr "Manter &acima das outras" 0360 0361 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610 0362 #, kde-format 0363 msgid "Keep &Below Others" 0364 msgstr "Manter a&baixo das outras" 0365 0366 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622 0367 #, kde-format 0368 msgid "&Fullscreen" 0369 msgstr "&Tela inteira" 0370 0371 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634 0372 #, kde-format 0373 msgid "&Shade" 0374 msgstr "&Sombrear" 0375 0376 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650 0377 #, kde-format 0378 msgid "Allow this program to be grouped" 0379 msgstr "Permitir que este programa seja agrupado" 0380 0381 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695 0383 #, kde-format 0384 msgid "&Pin Launcher" 0385 msgstr "&Fixar o lançador" 0386 0387 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748 0388 #, kde-format 0389 msgid "On All Activities" 0390 msgstr "Em todas as atividades" 0391 0392 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754 0393 #, kde-format 0394 msgid "On The Current Activity" 0395 msgstr "Na atividade atual" 0396 0397 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776 0398 #, kde-format 0399 msgid "Unpin Launcher" 0400 msgstr "Desafixar o lançador" 0401 0402 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "add separator" 0405 msgid "Add %1" 0406 msgstr "Adicionar %1" 0407 0408 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809 0409 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "remove separator" 0412 msgid "Remove %1" 0413 msgstr "Remover %1" 0414 0415 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867 0416 #, kde-format 0417 msgid "Window" 0418 msgstr "Janela" 0419 0420 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879 0421 #, kde-format 0422 msgid "&Close" 0423 msgstr "Fe&char" 0424 0425 #: package/contents/ui/main.qml:1066 0426 #, kde-format 0427 msgid "Tasks Area" 0428 msgstr "Área de tarefas" 0429 0430 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "Comma-separated list of desktops" 0433 msgid "On %1" 0434 msgstr "Em %1" 0435 0436 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488 0437 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" 0440 msgid "Available on all activities" 0441 msgstr "Disponível em todas as atividades" 0442 0443 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510 0444 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" 0447 msgid "Also available on %1" 0448 msgstr "Também disponível em %1" 0449 0450 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514 0451 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "Which activities a window is currently on" 0454 msgid "Available on %1" 0455 msgstr "Disponível em %1" 0456 0457 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558 0458 #, kde-format 0459 msgid "On %1" 0460 msgstr "Em %1" 0461 0462 #, fuzzy 0463 #~| msgid "Remove Separator" 0464 #~ msgid "Remove Tail Separator" 0465 #~ msgstr "Remover separador" 0466 0467 #, fuzzy 0468 #~| msgid "Remove Separator" 0469 #~ msgid "Remove Head Separator" 0470 #~ msgstr "Remover separador" 0471 0472 #~ msgid "Position: " 0473 #~ msgstr "Posição: " 0474 0475 #~ msgid "Center" 0476 #~ msgstr "Centro" 0477 0478 #~ msgid "Left" 0479 #~ msgstr "Esquerda" 0480 0481 #~ msgid "Right" 0482 #~ msgstr "Direita" 0483 0484 #~ msgid "Top" 0485 #~ msgstr "Superior" 0486 0487 #~ msgid "Bottom" 0488 #~ msgstr "Inferior" 0489 0490 #~ msgid "Configure" 0491 #~ msgstr "Configurar"