Warning, /plasma/latte-dock/po/pt/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: plasma_applet_org\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2022-06-20 13:58+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: Latte\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #: package/contents/config/config.qml:13 0017 #, kde-format 0018 msgid "Appearance" 0019 msgstr "Aparência" 0020 0021 #: package/contents/config/config.qml:18 0022 #, kde-format 0023 msgid "Panel" 0024 msgstr "Painel" 0025 0026 #: package/contents/config/config.qml:23 0027 #, kde-format 0028 msgid "Interaction" 0029 msgstr "Interacção" 0030 0031 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55 0032 #, kde-format 0033 msgid "Maximum icon size: " 0034 msgstr "Tamanho máximo dos ícones: " 0035 0036 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139 0037 #, kde-format 0038 msgid "Enable shadows for icons" 0039 msgstr "Activar as sombras para os ícones" 0040 0041 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145 0042 #, kde-format 0043 msgid "Show glow around windows points" 0044 msgstr "Mostrar um brilho em torno dos pontos das janelas" 0045 0046 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151 0047 #, kde-format 0048 msgid "Different color for minimized windows" 0049 msgstr "Cor diferente para as janelas minimizadas" 0050 0051 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157 0052 #, kde-format 0053 msgid "Indicator for active window group" 0054 msgstr "Indicador para o grupo de janelas activas" 0055 0056 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175 0057 #, kde-format 0058 msgid "Animations: " 0059 msgstr "Animações: " 0060 0061 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0062 #, kde-format 0063 msgid "duration" 0064 msgstr "duração" 0065 0066 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 0067 #, kde-format 0068 msgid "disabled" 0069 msgstr "desactivada" 0070 0071 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205 0072 #, kde-format 0073 msgid "Zoom" 0074 msgstr "Ampliação" 0075 0076 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 0077 #, kde-format 0078 msgid "Level: " 0079 msgstr "Nível: " 0080 0081 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263 0082 #, kde-format 0083 msgid "Show a red line on the limit needed for animations" 0084 msgstr "Mostrar uma linha vermelha no limite necessário para as animações" 0085 0086 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294 0087 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" 0091 msgstr "" 0092 "Para a configuração desactivada, deverá usar a janela de configuração do " 0093 "Latte" 0094 0095 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46 0096 #, kde-format 0097 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" 0098 msgstr "Circular pelas tarefas com a roda do rato" 0099 0100 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53 0101 #, kde-format 0102 msgid "Show window actions in the context menu" 0103 msgstr "Mostrar as acções das janelas no menu de contexto" 0104 0105 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 0106 #, kde-format 0107 msgid "Show progress information for tasks" 0108 msgstr "Mostrar a informação de progresso das tarefas" 0109 0110 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 0111 #, kde-format 0112 msgid "Middle Click" 0113 msgstr "Botão do Meio" 0114 0115 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "The click action" 0118 msgid "None" 0119 msgstr "Nada" 0120 0121 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0122 #, kde-format 0123 msgid "Close Window or Group" 0124 msgstr "Fechar a Janela ou Grupo" 0125 0126 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0127 #, kde-format 0128 msgid "New Instance" 0129 msgstr "Nova Instância" 0130 0131 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 0132 #, kde-format 0133 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 0134 msgstr "Minimizar/Repor a Janela ou Grupo" 0135 0136 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76 0137 #, kde-format 0138 msgid "Hover" 0139 msgstr "Passagem" 0140 0141 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "none action" 0144 msgid "None" 0145 msgstr "Nenhuma" 0146 0147 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 0148 #, kde-format 0149 msgid "Preview Windows" 0150 msgstr "Antevisão das Janelas" 0151 0152 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85 0153 #, kde-format 0154 msgid "Highlight Windows" 0155 msgstr "Realce das Janelas" 0156 0157 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86 0158 #, kde-format 0159 msgid "Preview and Highlight Windows" 0160 msgstr "Antevisão e Realce das Janelas" 0161 0162 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132 0163 #, kde-format 0164 msgid "Filters" 0165 msgstr "Filtros" 0166 0167 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143 0168 #, kde-format 0169 msgid "Show only tasks from the current screen" 0170 msgstr "Mostrar apenas as tarefas do ecrã actual" 0171 0172 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148 0173 #, kde-format 0174 msgid "Show only tasks from the current desktop" 0175 msgstr "Mostrar apenas as tarefas do ambiente de trabalho actual" 0176 0177 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153 0178 #, kde-format 0179 msgid "Show only tasks from the current activity" 0180 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da actividade actual" 0181 0182 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48 0183 #, kde-format 0184 msgid "Show bar line for tasks" 0185 msgstr "Mostrar a linha da barra das tarefas" 0186 0187 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "Use plasma theme panel" 0190 msgstr "Usar o painel do tema do Plasma" 0191 0192 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use transparency in the panel" 0195 msgstr "Usar a transparência no painel" 0196 0197 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69 0198 #, kde-format 0199 msgid "Size: " 0200 msgstr "Tamanho: " 0201 0202 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51 0203 #, kde-format 0204 msgid "Top Separator" 0205 msgstr "Separador Superior" 0206 0207 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0208 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0209 #, kde-format 0210 msgid "Left Separator" 0211 msgstr "Separador Esquerdo" 0212 0213 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 0214 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 0215 #, kde-format 0216 msgid "Right Separator" 0217 msgstr "Separador Direito" 0218 0219 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53 0220 #, kde-format 0221 msgid "Bottom Separator" 0222 msgstr "Separador Inferior" 0223 0224 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 0225 #, kde-format 0226 msgid "Places" 0227 msgstr "Locais" 0228 0229 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 0230 #, kde-format 0231 msgid "Recent Files" 0232 msgstr "Ficheiros Recentes" 0233 0234 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112 0235 #, kde-format 0236 msgid "Actions" 0237 msgstr "Acções" 0238 0239 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "Play previous track" 0242 msgid "Previous Track" 0243 msgstr "Faixa Anterior" 0244 0245 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "Pause playback" 0248 msgid "Pause" 0249 msgstr "Pausa" 0250 0251 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "Start playback" 0254 msgid "Play" 0255 msgstr "Tocar" 0256 0257 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "Play next track" 0260 msgid "Next Track" 0261 msgstr "Faixa Seguinte" 0262 0263 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "Stop playback" 0266 msgid "Stop" 0267 msgstr "Parar" 0268 0269 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "Quit media player app" 0272 msgid "Quit" 0273 msgstr "Sair" 0274 0275 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" 0278 msgid "Restore" 0279 msgstr "Repor" 0280 0281 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274 0282 #, kde-format 0283 msgid "Mute" 0284 msgstr "Silenciar" 0285 0286 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336 0287 #, kde-format 0288 msgid "Start New Instance" 0289 msgstr "Iniciar uma Nova Instância" 0290 0291 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352 0292 #, kde-format 0293 msgid "Move To &Desktop" 0294 msgstr "Mover Para o &Ecrã" 0295 0296 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374 0297 #, kde-format 0298 msgid "Move &To Current Desktop" 0299 msgstr "Mover para o Ecrã Ac&tual" 0300 0301 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384 0302 #, kde-format 0303 msgid "&All Desktops" 0304 msgstr "To&dos os Ecrãs" 0305 0306 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417 0307 #, kde-format 0308 msgid "&New Desktop" 0309 msgstr "&Novo Ecrã" 0310 0311 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438 0312 #, kde-format 0313 msgid "Move To &Activity" 0314 msgstr "Mover para a &Actividade" 0315 0316 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 0317 #, kde-format 0318 msgid "Add To Current Activity" 0319 msgstr "Adicionar à Actividade Actual" 0320 0321 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469 0322 #, kde-format 0323 msgid "All Activities" 0324 msgstr "Todas as Actividades" 0325 0326 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536 0327 #, kde-format 0328 msgid "More Actions" 0329 msgstr "Mais Acções" 0330 0331 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545 0332 #, kde-format 0333 msgid "&Move" 0334 msgstr "&Mover" 0335 0336 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554 0337 #, kde-format 0338 msgid "Re&size" 0339 msgstr "&Dimensionar" 0340 0341 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 0342 #, kde-format 0343 msgid "Ma&ximize" 0344 msgstr "Ma&ximizar" 0345 0346 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590 0347 #, kde-format 0348 msgid "Mi&nimize" 0349 msgstr "Mi&nimizar" 0350 0351 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 0352 #, kde-format 0353 msgid "Keep &Above Others" 0354 msgstr "Manter por Cim&a das Outras" 0355 0356 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610 0357 #, kde-format 0358 msgid "Keep &Below Others" 0359 msgstr "Manter por &Baixo das Outras" 0360 0361 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622 0362 #, kde-format 0363 msgid "&Fullscreen" 0364 msgstr "&Ecrã Completo" 0365 0366 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634 0367 #, kde-format 0368 msgid "&Shade" 0369 msgstr "Enro&lar" 0370 0371 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650 0372 #, kde-format 0373 msgid "Allow this program to be grouped" 0374 msgstr "Permitir agrupar este programa" 0375 0376 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 0377 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695 0378 #, kde-format 0379 msgid "&Pin Launcher" 0380 msgstr "&Fixar o Lançamento" 0381 0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748 0383 #, kde-format 0384 msgid "On All Activities" 0385 msgstr "Em Todas as Actividades" 0386 0387 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754 0388 #, kde-format 0389 msgid "On The Current Activity" 0390 msgstr "À Actividade Actual" 0391 0392 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776 0393 #, kde-format 0394 msgid "Unpin Launcher" 0395 msgstr "Soltar o Lançamento" 0396 0397 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "add separator" 0400 msgid "Add %1" 0401 msgstr "Adicionar um %1" 0402 0403 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809 0404 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "remove separator" 0407 msgid "Remove %1" 0408 msgstr "Remover o %1" 0409 0410 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867 0411 #, kde-format 0412 msgid "Window" 0413 msgstr "Janela" 0414 0415 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879 0416 #, kde-format 0417 msgid "&Close" 0418 msgstr "Fe&char" 0419 0420 #: package/contents/ui/main.qml:1066 0421 #, kde-format 0422 msgid "Tasks Area" 0423 msgstr "Área de Tarefas" 0424 0425 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "Comma-separated list of desktops" 0428 msgid "On %1" 0429 msgstr "Em %1" 0430 0431 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488 0432 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" 0435 msgid "Available on all activities" 0436 msgstr "Disponível em todas as actividades" 0437 0438 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510 0439 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" 0442 msgid "Also available on %1" 0443 msgstr "Também disponível em %1" 0444 0445 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514 0446 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "Which activities a window is currently on" 0449 msgid "Available on %1" 0450 msgstr "Disponível em %1" 0451 0452 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558 0453 #, kde-format 0454 msgid "On %1" 0455 msgstr "Em %1"