Warning, /plasma/latte-dock/po/pt/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: plasma_applet_org\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2022-06-20 13:58+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: Latte\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 
0016 #: package/contents/config/config.qml:13
0017 #, kde-format
0018 msgid "Appearance"
0019 msgstr "Aparência"
0020 
0021 #: package/contents/config/config.qml:18
0022 #, kde-format
0023 msgid "Panel"
0024 msgstr "Painel"
0025 
0026 #: package/contents/config/config.qml:23
0027 #, kde-format
0028 msgid "Interaction"
0029 msgstr "Interacção"
0030 
0031 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0032 #, kde-format
0033 msgid "Maximum icon size: "
0034 msgstr "Tamanho máximo dos ícones: "
0035 
0036 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0037 #, kde-format
0038 msgid "Enable shadows for icons"
0039 msgstr "Activar as sombras para os ícones"
0040 
0041 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0042 #, kde-format
0043 msgid "Show glow around windows points"
0044 msgstr "Mostrar um brilho em torno dos pontos das janelas"
0045 
0046 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0047 #, kde-format
0048 msgid "Different color for minimized windows"
0049 msgstr "Cor diferente para as janelas minimizadas"
0050 
0051 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0052 #, kde-format
0053 msgid "Indicator for active window group"
0054 msgstr "Indicador para o grupo de janelas activas"
0055 
0056 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0057 #, kde-format
0058 msgid "Animations: "
0059 msgstr "Animações: "
0060 
0061 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0062 #, kde-format
0063 msgid "duration"
0064 msgstr "duração"
0065 
0066 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0067 #, kde-format
0068 msgid "disabled"
0069 msgstr "desactivada"
0070 
0071 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0072 #, kde-format
0073 msgid "Zoom"
0074 msgstr "Ampliação"
0075 
0076 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0077 #, kde-format
0078 msgid "Level: "
0079 msgstr "Nível: "
0080 
0081 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0082 #, kde-format
0083 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0084 msgstr "Mostrar uma linha vermelha no limite necessário para as animações"
0085 
0086 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0087 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0091 msgstr ""
0092 "Para a configuração desactivada, deverá usar a janela de configuração do "
0093 "Latte"
0094 
0095 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0096 #, kde-format
0097 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0098 msgstr "Circular pelas tarefas com a roda do rato"
0099 
0100 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0101 #, kde-format
0102 msgid "Show window actions in the context menu"
0103 msgstr "Mostrar as acções das janelas no menu de contexto"
0104 
0105 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0106 #, kde-format
0107 msgid "Show progress information for tasks"
0108 msgstr "Mostrar a informação de progresso das tarefas"
0109 
0110 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0111 #, kde-format
0112 msgid "Middle Click"
0113 msgstr "Botão do Meio"
0114 
0115 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "The click action"
0118 msgid "None"
0119 msgstr "Nada"
0120 
0121 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0122 #, kde-format
0123 msgid "Close Window or Group"
0124 msgstr "Fechar a Janela ou Grupo"
0125 
0126 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0127 #, kde-format
0128 msgid "New Instance"
0129 msgstr "Nova Instância"
0130 
0131 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0132 #, kde-format
0133 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0134 msgstr "Minimizar/Repor a Janela ou Grupo"
0135 
0136 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0137 #, kde-format
0138 msgid "Hover"
0139 msgstr "Passagem"
0140 
0141 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "none action"
0144 msgid "None"
0145 msgstr "Nenhuma"
0146 
0147 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0148 #, kde-format
0149 msgid "Preview Windows"
0150 msgstr "Antevisão das Janelas"
0151 
0152 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0153 #, kde-format
0154 msgid "Highlight Windows"
0155 msgstr "Realce das Janelas"
0156 
0157 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0158 #, kde-format
0159 msgid "Preview and Highlight Windows"
0160 msgstr "Antevisão e Realce das Janelas"
0161 
0162 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0163 #, kde-format
0164 msgid "Filters"
0165 msgstr "Filtros"
0166 
0167 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0168 #, kde-format
0169 msgid "Show only tasks from the current screen"
0170 msgstr "Mostrar apenas as tarefas do ecrã actual"
0171 
0172 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0173 #, kde-format
0174 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0175 msgstr "Mostrar apenas as tarefas do ambiente de trabalho actual"
0176 
0177 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0178 #, kde-format
0179 msgid "Show only tasks from the current activity"
0180 msgstr "Mostrar apenas as tarefas da actividade actual"
0181 
0182 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0183 #, kde-format
0184 msgid "Show bar line for tasks"
0185 msgstr "Mostrar a linha da barra das tarefas"
0186 
0187 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0188 #, kde-format
0189 msgid "Use plasma theme panel"
0190 msgstr "Usar o painel do tema do Plasma"
0191 
0192 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use transparency in the panel"
0195 msgstr "Usar a transparência no painel"
0196 
0197 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0198 #, kde-format
0199 msgid "Size: "
0200 msgstr "Tamanho: "
0201 
0202 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0203 #, kde-format
0204 msgid "Top Separator"
0205 msgstr "Separador Superior"
0206 
0207 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0208 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0209 #, kde-format
0210 msgid "Left Separator"
0211 msgstr "Separador Esquerdo"
0212 
0213 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0214 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0215 #, kde-format
0216 msgid "Right Separator"
0217 msgstr "Separador Direito"
0218 
0219 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0220 #, kde-format
0221 msgid "Bottom Separator"
0222 msgstr "Separador Inferior"
0223 
0224 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0225 #, kde-format
0226 msgid "Places"
0227 msgstr "Locais"
0228 
0229 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0230 #, kde-format
0231 msgid "Recent Files"
0232 msgstr "Ficheiros Recentes"
0233 
0234 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0235 #, kde-format
0236 msgid "Actions"
0237 msgstr "Acções"
0238 
0239 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "Play previous track"
0242 msgid "Previous Track"
0243 msgstr "Faixa Anterior"
0244 
0245 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "Pause playback"
0248 msgid "Pause"
0249 msgstr "Pausa"
0250 
0251 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "Start playback"
0254 msgid "Play"
0255 msgstr "Tocar"
0256 
0257 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "Play next track"
0260 msgid "Next Track"
0261 msgstr "Faixa Seguinte"
0262 
0263 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "Stop playback"
0266 msgid "Stop"
0267 msgstr "Parar"
0268 
0269 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Quit media player app"
0272 msgid "Quit"
0273 msgstr "Sair"
0274 
0275 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0278 msgid "Restore"
0279 msgstr "Repor"
0280 
0281 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0282 #, kde-format
0283 msgid "Mute"
0284 msgstr "Silenciar"
0285 
0286 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0287 #, kde-format
0288 msgid "Start New Instance"
0289 msgstr "Iniciar uma Nova Instância"
0290 
0291 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0292 #, kde-format
0293 msgid "Move To &Desktop"
0294 msgstr "Mover Para o &Ecrã"
0295 
0296 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0297 #, kde-format
0298 msgid "Move &To Current Desktop"
0299 msgstr "Mover para o Ecrã Ac&tual"
0300 
0301 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0302 #, kde-format
0303 msgid "&All Desktops"
0304 msgstr "To&dos os Ecrãs"
0305 
0306 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0307 #, kde-format
0308 msgid "&New Desktop"
0309 msgstr "&Novo Ecrã"
0310 
0311 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0312 #, kde-format
0313 msgid "Move To &Activity"
0314 msgstr "Mover para a &Actividade"
0315 
0316 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0317 #, kde-format
0318 msgid "Add To Current Activity"
0319 msgstr "Adicionar à Actividade Actual"
0320 
0321 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0322 #, kde-format
0323 msgid "All Activities"
0324 msgstr "Todas as Actividades"
0325 
0326 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0327 #, kde-format
0328 msgid "More Actions"
0329 msgstr "Mais Acções"
0330 
0331 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0332 #, kde-format
0333 msgid "&Move"
0334 msgstr "&Mover"
0335 
0336 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0337 #, kde-format
0338 msgid "Re&size"
0339 msgstr "&Dimensionar"
0340 
0341 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0342 #, kde-format
0343 msgid "Ma&ximize"
0344 msgstr "Ma&ximizar"
0345 
0346 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0347 #, kde-format
0348 msgid "Mi&nimize"
0349 msgstr "Mi&nimizar"
0350 
0351 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0352 #, kde-format
0353 msgid "Keep &Above Others"
0354 msgstr "Manter por Cim&a das Outras"
0355 
0356 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0357 #, kde-format
0358 msgid "Keep &Below Others"
0359 msgstr "Manter por &Baixo das Outras"
0360 
0361 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0362 #, kde-format
0363 msgid "&Fullscreen"
0364 msgstr "&Ecrã Completo"
0365 
0366 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0367 #, kde-format
0368 msgid "&Shade"
0369 msgstr "Enro&lar"
0370 
0371 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0372 #, kde-format
0373 msgid "Allow this program to be grouped"
0374 msgstr "Permitir agrupar este programa"
0375 
0376 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0377 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0378 #, kde-format
0379 msgid "&Pin Launcher"
0380 msgstr "&Fixar o Lançamento"
0381 
0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0383 #, kde-format
0384 msgid "On All Activities"
0385 msgstr "Em Todas as Actividades"
0386 
0387 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0388 #, kde-format
0389 msgid "On The Current Activity"
0390 msgstr "À Actividade Actual"
0391 
0392 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0393 #, kde-format
0394 msgid "Unpin Launcher"
0395 msgstr "Soltar o Lançamento"
0396 
0397 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "add separator"
0400 msgid "Add %1"
0401 msgstr "Adicionar um %1"
0402 
0403 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0404 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "remove separator"
0407 msgid "Remove %1"
0408 msgstr "Remover o %1"
0409 
0410 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0411 #, kde-format
0412 msgid "Window"
0413 msgstr "Janela"
0414 
0415 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0416 #, kde-format
0417 msgid "&Close"
0418 msgstr "Fe&char"
0419 
0420 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0421 #, kde-format
0422 msgid "Tasks Area"
0423 msgstr "Área de Tarefas"
0424 
0425 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0428 msgid "On %1"
0429 msgstr "Em %1"
0430 
0431 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0432 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0435 msgid "Available on all activities"
0436 msgstr "Disponível em todas as actividades"
0437 
0438 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0439 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0442 msgid "Also available on %1"
0443 msgstr "Também disponível em %1"
0444 
0445 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0446 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0449 msgid "Available on %1"
0450 msgstr "Disponível em %1"
0451 
0452 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0453 #, kde-format
0454 msgid "On %1"
0455 msgstr "Em %1"