Warning, /plasma/latte-dock/po/lt/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for latte-dock package. 0002 # Copyright (C) 2019 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. 0004 # Automatically generated, 2019. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: latte-dock\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-11-02 15:38+0200\n" 0012 "Last-Translator: Moo\n" 0013 "Language-Team: lt\n" 0014 "Language: lt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0020 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Moo" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "<>" 0031 0032 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "%1 is the name of the containment" 0035 msgid "%1 Options" 0036 msgstr "%1 parinktys" 0037 0038 #: app/indicator/factory.cpp:284 0039 #, kde-format 0040 msgid "Failed to import indicator" 0041 msgstr "Nepavyko importuoti indikatoriaus" 0042 0043 #: app/indicator/factory.cpp:290 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgctxt "indicator_name, imported updated" 0046 #| msgid "%0 indicator updated successfully" 0047 msgctxt "indicator_name, imported updated" 0048 msgid "%1 indicator updated successfully" 0049 msgstr "Indikatorius %0 sėkmingai atnaujintas" 0050 0051 #: app/indicator/factory.cpp:291 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgctxt "indicator_name, imported success" 0054 #| msgid "%0 indicator installed successfully" 0055 msgctxt "indicator_name, imported success" 0056 msgid "%1 indicator installed successfully" 0057 msgstr "Indikatorius %0 sėkmingai įdiegtas" 0058 0059 #: app/indicator/factory.cpp:371 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 #| msgid "Remove Indicator" 0062 msgid "Remove Indicator Confirmation" 0063 msgstr "Šalinti indikatorių" 0064 0065 #: app/indicator/factory.cpp:380 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?" 0068 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?" 0069 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti indikatorių <b>%0</b> iš savo sistemos?" 0070 0071 #: app/indicator/factory.cpp:390 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 #| msgctxt "indicator_name, removed success" 0074 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully" 0075 msgctxt "indicator_name, removed success" 0076 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully" 0077 msgstr "Indikatorius <b>%0</b> sėkmingai pašalintas" 0078 0079 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153 0080 #, kde-format 0081 msgid "The layout cannot be imported from file :: " 0082 msgstr "Išdėstymas negali būti importuotas iš failo :: " 0083 0084 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81 0085 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85 0086 #: app/layouts/manager.cpp:97 0087 #, kde-format 0088 msgid "My Layout" 0089 msgstr "Mano išdėstymas" 0090 0091 #: app/layouts/importer.cpp:64 0092 #, kde-format 0093 msgid "Alternative" 0094 msgstr "Alternatyvus" 0095 0096 #: app/layouts/importer.cpp:324 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "import/export config" 0099 msgid "The extracted file could not be copied!!!" 0100 msgstr "Nepavyko nukopijuoti išskleisto failo!!!" 0101 0102 #: app/layouts/importer.cpp:329 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "import/export config" 0105 msgid "The file has a wrong format!!!" 0106 msgstr "Failas yra neteisingo formato!!!" 0107 0108 #: app/layouts/importer.cpp:335 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "import/export config" 0111 msgid "The temp directory could not be created!!!" 0112 msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo!!!" 0113 0114 #: app/layouts/storage.cpp:49 0115 #, fuzzy, kde-format 0116 #| msgid "Different applets with same id ::: " 0117 msgid "Different Applets With Same Id" 0118 msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: " 0119 0120 #: app/layouts/storage.cpp:50 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 #| msgid "Orphan Systrays:" 0123 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment" 0124 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:" 0125 0126 #: app/layouts/storage.cpp:51 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgid "Different applets with same id ::: " 0129 msgid "Different Applet And Containment With Same Id" 0130 msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: " 0131 0132 #: app/layouts/storage.cpp:52 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 #| msgid "Orphan Systrays:" 0135 msgid "Orphaned Subcontainment" 0136 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:" 0137 0138 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 0141 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..." 0142 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..." 0143 msgstr[0] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..." 0144 msgstr[1] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..." 0145 msgstr[2] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..." 0146 msgstr[3] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..." 0147 0148 #: app/main.cpp:100 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "command line" 0151 msgid "Replace the current Latte instance." 0152 msgstr "Pakeisti esamą Latte egzempliorių." 0153 0154 #: app/main.cpp:101 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "command line" 0157 msgid "Show the debugging messages on stdout." 0158 msgstr "Rodyti derinimo pranešimus stdout." 0159 0160 #: app/main.cpp:102 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "command line" 0163 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." 0164 msgstr "Išvalyti qml podėlį. Tai gali praversti po sistemos naujinimų." 0165 0166 #: app/main.cpp:103 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "Enable autostart during startup" 0169 msgctxt "command line" 0170 msgid "Enable autostart for this application" 0171 msgstr "Ijungti automatinį Latte paleidimą, įjungus kompiuterį" 0172 0173 #: app/main.cpp:104 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "command line" 0176 msgid "Disable autostart for this application" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: app/main.cpp:105 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "command line" 0182 msgid "Import and load default layout on startup." 0183 msgstr "Paleidimo metu importuoti ir įkelti numatytąjį išdėstymą." 0184 0185 #: app/main.cpp:106 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "command line" 0188 msgid "Print available layouts" 0189 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus" 0190 0191 #: app/main.cpp:107 0192 #, fuzzy, kde-format 0193 #| msgctxt "command line" 0194 #| msgid "Print available layouts" 0195 msgctxt "command line" 0196 msgid "Print available dock templates" 0197 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus" 0198 0199 #: app/main.cpp:108 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 #| msgctxt "command line" 0202 #| msgid "Print available layouts" 0203 msgctxt "command line" 0204 msgid "Print available layout templates" 0205 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus" 0206 0207 #: app/main.cpp:109 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "command line" 0210 msgid "Load specific layout on startup." 0211 msgstr "Paleidimo metu įkelti tam tikrą išdėstymą." 0212 0213 #: app/main.cpp:109 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "command line: load" 0216 msgid "layout_name" 0217 msgstr "išdėstymo_pavadinimas" 0218 0219 #: app/main.cpp:110 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "command line" 0222 msgid "Import and load a layout." 0223 msgstr "Importuoti ir įkelti išdėstymą." 0224 0225 #: app/main.cpp:110 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "command line: import" 0228 msgid "absolute_filepath" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: app/main.cpp:111 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "command line" 0234 msgid "Suggested layout name when importing a layout file" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: app/main.cpp:111 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "command line: import" 0240 msgid "suggested_name" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: app/main.cpp:112 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "command line" 0246 msgid "Import full configuration." 0247 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją." 0248 0249 #: app/main.cpp:112 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "command line: import" 0252 msgid "file_name" 0253 msgstr "failo_pavadinimas" 0254 0255 #: app/main.cpp:113 0256 #, fuzzy, kde-format 0257 #| msgid "Docks/Panels" 0258 msgctxt "command line" 0259 msgid "Add Dock/Panel" 0260 msgstr "Dokai/Skydeliai" 0261 0262 #: app/main.cpp:113 0263 #, fuzzy, kde-format 0264 #| msgctxt "command line: load" 0265 #| msgid "layout_name" 0266 msgctxt "command line: add" 0267 msgid "template_name" 0268 msgstr "išdėstymo_pavadinimas" 0269 0270 #: app/main.cpp:114 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "command line" 0273 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." 0274 msgstr "" 0275 "Vieno išdėstymo atminties veiksena. Bet kokiu atveju yra aktyvus tik vienas " 0276 "išdėstymas." 0277 0278 #: app/main.cpp:115 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "command line" 0281 msgid "" 0282 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " 0283 "based on Activities running." 0284 msgstr "" 0285 "Kelių išdėstymų atminties veiksena. Keli išdėstymai gali būti aktyvūs bet " 0286 "kuriuo metu, remiantis veikiančiomis veiklomis." 0287 0288 #: app/main.cpp:167 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "command line: debug-text" 0291 msgid "filter_debug_text" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: app/main.cpp:183 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "command line: log-filepath" 0297 msgid "filter_log_filepath" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: app/main.cpp:204 0301 #, kde-format 0302 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0303 msgstr "Prieinami išdėstymai, kurie gali būti naudojami Latte paleidimui:" 0304 0305 #: app/main.cpp:210 0306 #, kde-format 0307 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0308 msgstr "" 0309 "Nėra jokių prieinamų išdėstymų, paleidimo metu bus naudojamas numatytasis " 0310 "išdėstymas." 0311 0312 #: app/main.cpp:222 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0315 msgid "Available layout templates found in your system:" 0316 msgstr "Prieinami išdėstymai, kurie gali būti naudojami Latte paleidimui:" 0317 0318 #: app/main.cpp:228 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0321 msgid "There are no available layout templates in your system." 0322 msgstr "" 0323 "Nėra jokių prieinamų išdėstymų, paleidimo metu bus naudojamas numatytasis " 0324 "išdėstymas." 0325 0326 #: app/main.cpp:240 0327 #, kde-format 0328 msgid "Available dock templates found in your system:" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: app/main.cpp:246 0332 #, kde-format 0333 msgid "There are no available dock templates in your system." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: app/main.cpp:278 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "layout missing" 0339 msgid "This layout doesn't exist in the system." 0340 msgstr "Šio išdėstymo sistemoje nėra." 0341 0342 #: app/main.cpp:333 0343 #, kde-format 0344 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" 0345 msgstr "" 0346 "Egzempliorius jau veikia! Norėdami paleisti Latte iš naujo, naudokite --" 0347 "replace" 0348 0349 #: app/main.cpp:355 0350 #, kde-format 0351 msgid "The configuration cannot be imported" 0352 msgstr "Konfigūracija negali būti importuota" 0353 0354 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395 0355 #, kde-format 0356 msgid "The layout cannot be imported" 0357 msgstr "Išdėstymas negali būti importuotas" 0358 0359 #: app/main.cpp:507 0360 #, kde-format 0361 msgid "" 0362 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " 0363 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " 0364 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " 0365 "needed.\n" 0366 "\n" 0367 "\"Art in Coffee\"" 0368 msgstr "" 0369 "Latte yra Plasma karkasu pagrįstas dokas, kuris teikia elegantišką ir " 0370 "intuityvų jūsų užduočių ir Plasma įskiepių patyrimą. Jis animuoja savo " 0371 "turinį naudodamas parabolinį mastelio efektą ir stengiasi pasirodyti tik " 0372 "tuomet, kai jo reikia.\n" 0373 "\n" 0374 "\"Menas kavoje\"" 0375 0376 #: app/package/lattepackage.cpp:34 0377 #, kde-format 0378 msgid "Latte Dock defaults" 0379 msgstr "Latte doko numatytieji" 0380 0381 #: app/package/lattepackage.cpp:35 0382 #, kde-format 0383 msgid "Latte Dock panel" 0384 msgstr "Latte doko skydelis" 0385 0386 #: app/package/lattepackage.cpp:36 0387 #, kde-format 0388 msgid "Widget Explorer" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: app/package/lattepackage.cpp:38 0392 #, kde-format 0393 msgid "Dock configuration UI" 0394 msgstr "Doko konfigūracijos naudotojo sąsaja" 0395 0396 #: app/package/lattepackage.cpp:39 0397 #, kde-format 0398 msgid "Dock secondary configuration UI" 0399 msgstr "Doko antrinės konfigūracijos naudotojo sąsaja" 0400 0401 #: app/package/lattepackage.cpp:40 0402 #, fuzzy, kde-format 0403 #| msgid "Dock configuration UI" 0404 msgid "Dock canvas configuration UI" 0405 msgstr "Doko konfigūracijos naudotojo sąsaja" 0406 0407 #: app/package/lattepackage.cpp:41 0408 #, kde-format 0409 msgid "Config model" 0410 msgstr "Konfigūracijos modelis" 0411 0412 #: app/package/lattepackage.cpp:42 0413 #, kde-format 0414 msgid "Splitter" 0415 msgstr "Skirtukas" 0416 0417 #: app/package/lattepackage.cpp:43 0418 #, kde-format 0419 msgid "Latte Trademark" 0420 msgstr "Latte prekės ženklas" 0421 0422 #: app/package/lattepackage.cpp:44 0423 #, fuzzy, kde-format 0424 #| msgid "Latte Trademark" 0425 msgid "Latte Trademark Icon" 0426 msgstr "Latte prekės ženklas" 0427 0428 #: app/package/lattepackage.cpp:45 0429 #, kde-format 0430 msgid "Info View Window" 0431 msgstr "Informacinio rodinio langas" 0432 0433 #: app/package/lattepackage.cpp:47 0434 #, kde-format 0435 msgid "default layout file" 0436 msgstr "numatytojo išdėstymo failas" 0437 0438 #: app/package/lattepackage.cpp:48 0439 #, kde-format 0440 msgid "plasma layout file" 0441 msgstr "Plasma išdėstymo failas" 0442 0443 #: app/package/lattepackage.cpp:49 0444 #, kde-format 0445 msgid "unity layout file" 0446 msgstr "Unity išdėstymo failas" 0447 0448 #: app/package/lattepackage.cpp:50 0449 #, kde-format 0450 msgid "extended layout file" 0451 msgstr "išplėstinio išdėstymo failas" 0452 0453 #: app/package/lattepackage.cpp:52 0454 #, kde-format 0455 msgid "system templates directory" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: app/package/lattepackage.cpp:54 0459 #, kde-format 0460 msgid "default preset file" 0461 msgstr "numatytųjų išankstinių parinkčių failas" 0462 0463 #: app/package/lattepackage.cpp:55 0464 #, kde-format 0465 msgid "plasma preset file" 0466 msgstr "Plasma išankstinių parinkčių failas" 0467 0468 #: app/package/lattepackage.cpp:56 0469 #, kde-format 0470 msgid "unity preset file" 0471 msgstr "Unity išankstinių parinkčių failas" 0472 0473 #: app/package/lattepackage.cpp:57 0474 #, kde-format 0475 msgid "extended preset file" 0476 msgstr "išplėstinių išankstinių parinkčių failas" 0477 0478 #: app/package/lattepackage.cpp:58 0479 #, kde-format 0480 msgid "multiple layouts hidden file" 0481 msgstr "kelių išdėstymų paslėptas failas" 0482 0483 #: app/package/lattepackage.cpp:61 0484 #, kde-format 0485 msgid "QML component that shows an applet in a popup" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26 0489 #, kde-format 0490 msgid "Configuration Definitions" 0491 msgstr "Konfigūracijos apibrėžimai" 0492 0493 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27 0494 #, kde-format 0495 msgid "User Interface" 0496 msgstr "Naudotojo sąsaja" 0497 0498 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28 0499 #, kde-format 0500 msgid "Data Files" 0501 msgstr "Duomenų failai" 0502 0503 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29 0504 #, kde-format 0505 msgid "Executable Scripts" 0506 msgstr "Vykdomieji scenarijai" 0507 0508 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30 0509 #, kde-format 0510 msgid "Translations" 0511 msgstr "Vertimai" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog) 0514 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14 0515 #, kde-format 0516 msgid "Context Menu Actions" 0517 msgstr "" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0520 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "actions shown only in edit mode" 0523 msgid "Accessible only in edit mode:" 0524 msgstr "" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0527 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "actions shown always" 0530 msgid "Accessible always:" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61 0534 #, fuzzy, kde-format 0535 #| msgid "Layout" 0536 msgid "Layouts" 0537 msgstr "Išdėstymas" 0538 0539 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68 0540 #, fuzzy, kde-format 0541 #| msgctxt "opens the layout manager window" 0542 #| msgid "Configure..." 0543 msgctxt "global settings window" 0544 msgid "Configure Latte..." 0545 msgstr "Konfigūruoti..." 0546 0547 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75 0548 #, fuzzy, kde-format 0549 #| msgid "&Quit Latte" 0550 msgctxt "quit application" 0551 msgid "Quit Latte" 0552 msgstr "&Išeiti iš Latte" 0553 0554 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82 0555 #, kde-format 0556 msgid " --- separator --- " 0557 msgstr "" 0558 0559 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89 0560 #, fuzzy, kde-format 0561 #| msgid "Get New Indicators..." 0562 msgid "Add Widgets..." 0563 msgstr "Gauti naujus indikatorius..." 0564 0565 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 #| msgid "Docks/Panels" 0568 msgid "Add Dock/Panel" 0569 msgstr "Dokai/Skydeliai" 0570 0571 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103 0572 #, fuzzy, kde-format 0573 #| msgid "Export Layout" 0574 msgid "Move Dock/Panel To Layout" 0575 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0576 0577 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110 0578 #, fuzzy, kde-format 0579 #| msgid "Export Layout" 0580 msgid "Export Dock/Panel as Template..." 0581 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0582 0583 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117 0584 #, fuzzy, kde-format 0585 #| msgid "Docks/Panels" 0586 msgid "Remove Dock/Panel" 0587 msgstr "Dokai/Skydeliai" 0588 0589 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35 0590 #, kde-format 0591 msgid "Blue" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36 0595 #, kde-format 0596 msgid "Brown" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37 0600 #, kde-format 0601 msgid "Dark Grey" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38 0605 #, kde-format 0606 msgid "Gold" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39 0610 #, fuzzy, kde-format 0611 #| msgid "Screen" 0612 msgid "Green" 0613 msgstr "Ekranas" 0614 0615 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40 0616 #, kde-format 0617 msgid "Light Sky Blue" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41 0621 #, kde-format 0622 msgid "Orange" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42 0626 #, kde-format 0627 msgid "Pink" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43 0631 #, kde-format 0632 msgid "Purple" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44 0636 #, kde-format 0637 msgid "Red" 0638 msgstr "" 0639 0640 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45 0641 #, kde-format 0642 msgid "Wheat" 0643 msgstr "" 0644 0645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog) 0646 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14 0647 #, kde-format 0648 msgid "Details" 0649 msgstr "Išsamiau" 0650 0651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) 0652 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57 0653 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869 0654 #, kde-format 0655 msgid "Behavior:" 0656 msgstr "Elgsena:" 0657 0658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk) 0659 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66 0660 #, kde-format 0661 msgid "Hide window borders for maximized windows" 0662 msgstr "Slėpti išskleistų langų rėmelius" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl) 0665 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115 0666 #, kde-format 0667 msgid "Icon:" 0668 msgstr "Piktograma:" 0669 0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk) 0671 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157 0672 #, fuzzy, kde-format 0673 #| msgid "Show in layouts context menu" 0674 msgid "Show in layouts context menu when possible" 0675 msgstr "Rodyti išdėstymų kontekstiniame meniu" 0676 0677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl) 0678 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182 0679 #, fuzzy, kde-format 0680 #| msgid "Margins" 0681 msgid "PopUp Margin:" 0682 msgstr "Paraštės" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn) 0685 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201 0686 #, fuzzy, kde-format 0687 #| msgid "Background" 0688 msgid "Background..." 0689 msgstr "Fonas" 0690 0691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn) 0692 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214 0693 #, fuzzy, kde-format 0694 #| msgid "Custom text color..." 0695 msgid "Text Color..." 0696 msgstr "Tinkinta teksto spalva..." 0697 0698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl) 0699 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388 0700 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47 0701 #, fuzzy, kde-format 0702 #| msgid "Layout" 0703 msgid "Layout:" 0704 msgstr "Išdėstymas" 0705 0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl) 0707 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418 0708 #, kde-format 0709 msgid "Background:" 0710 msgstr "Fonas:" 0711 0712 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0713 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507 0714 #, fuzzy, kde-format 0715 #| msgid "Disabled" 0716 msgid "disabled" 0717 msgstr "Išjungta" 0718 0719 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0720 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510 0721 #, kde-format 0722 msgid " px." 0723 msgstr " piks." 0724 0725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl) 0726 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678 0727 #, fuzzy, kde-format 0728 #| msgid "Colors" 0729 msgid "Custom Colors:" 0730 msgstr "Spalvos" 0731 0732 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446 0733 #, fuzzy, kde-format 0734 #| msgid "Details" 0735 msgctxt "<layout name> Details" 0736 msgid "%1 Details" 0737 msgstr "Išsamiau" 0738 0739 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453 0740 #, fuzzy, kde-format 0741 #| msgid "" 0742 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 0743 #| "changes or discard them?" 0744 msgid "" 0745 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 0746 "changes or discard them?" 0747 msgstr "" 0748 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar " 0749 "juos atmesti?" 0750 0751 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48 0752 #, kde-format 0753 msgid "Sample Text" 0754 msgstr "Pavyzdinis tekstas" 0755 0756 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123 0757 #, fuzzy, kde-format 0758 #| msgid "Custom text color..." 0759 msgid "System Colors" 0760 msgstr "Tinkinta teksto spalva..." 0761 0762 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225 0763 #, fuzzy, kde-format 0764 #| msgid "Close Active Window" 0765 msgctxt "column for current applets" 0766 msgid "Current Applets" 0767 msgstr "Užverti aktyvų langą" 0768 0769 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35 0770 #, fuzzy, kde-format 0771 #| msgid "Export selected layout at your system" 0772 msgid "Export your selected layout as template" 0773 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje" 0774 0775 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgid "Export selected layout at your system" 0778 msgid "Export your selected dock or panel as template" 0779 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje" 0780 0781 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62 0782 #, kde-format 0783 msgid "Export your selected view as template" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104 0787 #, fuzzy, kde-format 0788 #| msgctxt "export full configuration" 0789 #| msgid "Export" 0790 msgctxt "export template" 0791 msgid "Export" 0792 msgstr "Eksportuoti" 0793 0794 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129 0795 #, fuzzy, kde-format 0796 #| msgctxt "export full configuration" 0797 #| msgid "Export" 0798 msgctxt "export template" 0799 msgid "Export Again" 0800 msgstr "Eksportuoti" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn) 0803 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58 0804 #, kde-format 0805 msgid "Select All" 0806 msgstr "" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn) 0809 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65 0810 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58 0811 #, kde-format 0812 msgid "Deselect All" 0813 msgstr "" 0814 0815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl) 0816 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82 0817 #, fuzzy, kde-format 0818 #| msgid "File" 0819 msgid "File:" 0820 msgstr "Failas" 0821 0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 0823 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102 0824 #, kde-format 0825 msgid "Choose..." 0826 msgstr "" 0827 0828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0829 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111 0830 #, kde-format 0831 msgid "" 0832 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the " 0833 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain " 0834 "personal data such as email credentials, calendar etc. " 0835 msgstr "" 0836 0837 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54 0838 #, fuzzy, kde-format 0839 #| msgid "Export Layout" 0840 msgid "Export Layout Template" 0841 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0842 0843 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63 0844 #, fuzzy, kde-format 0845 #| msgid "Export Layout" 0846 msgid "Export Dock/Panel Template" 0847 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0848 0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65 0850 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0851 #, fuzzy, kde-format 0852 #| msgctxt "dock type" 0853 #| msgid "Dock" 0854 msgid "Dock" 0855 msgstr "Dokas" 0856 0857 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0858 #, fuzzy, kde-format 0859 #| msgctxt "panel type" 0860 #| msgid "Panel" 0861 msgid "Panel" 0862 msgstr "Skydelis" 0863 0864 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78 0865 #, fuzzy, kde-format 0866 #| msgid "Export Layout" 0867 msgid "Export %1 Template" 0868 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0869 0870 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0871 #, fuzzy, kde-format 0872 #| msgid "Export Layout" 0873 msgid "Choose Layout Template file" 0874 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 0875 0876 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0877 #, kde-format 0878 msgid "Choose View Template file" 0879 msgstr "" 0880 0881 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "choose file" 0884 msgid "Choose" 0885 msgstr "" 0886 0887 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163 0888 #, fuzzy, kde-format 0889 #| msgctxt "import latte layout" 0890 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0891 msgctxt "layout template" 0892 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2" 0893 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 0894 0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 #| msgctxt "import latte layout" 0898 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0899 msgctxt "view template" 0900 msgid "Latte Dock View Template file v0.2" 0901 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 0902 0903 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176 0904 #, kde-format 0905 msgid "" 0906 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file " 0907 "<b>rejected</b>." 0908 msgstr "" 0909 0910 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186 0911 #, kde-format 0912 msgid "" 0913 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file " 0914 "<b>rejected</b>." 0915 msgstr "" 0916 0917 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213 0918 #, fuzzy, kde-format 0919 #| msgctxt "settings:layout export fail" 0920 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 0921 msgctxt "settings:template export fail" 0922 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 0923 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..." 0924 0925 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222 0926 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348 0927 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669 0928 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694 0929 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376 0930 #, kde-format 0931 msgid "Open Location..." 0932 msgstr "Atverti vietą..." 0933 0934 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236 0935 #, fuzzy, kde-format 0936 #| msgctxt "settings:layout export success" 0937 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 0938 msgctxt "settings:template export success" 0939 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..." 0940 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..." 0941 0942 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298 0943 #, kde-format 0944 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299 0948 #, kde-format 0949 msgid "Overwrite File?" 0950 msgstr "" 0951 0952 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69 0953 #, fuzzy, kde-format 0954 #| msgid "" 0955 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 0956 #| "changes or discard them?" 0957 msgid "" 0958 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard " 0959 "them?" 0960 msgstr "" 0961 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar " 0962 "juos atmesti?" 0963 0964 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73 0965 #, kde-format 0966 msgid "Apply Settings" 0967 msgstr "Taikyti nuostatas" 0968 0969 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107 0970 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602 0971 #, kde-format 0972 msgid "Hide" 0973 msgstr "Slėpti" 0974 0975 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69 0976 #, fuzzy, kde-format 0977 #| msgid "Remove" 0978 msgctxt "remove selected screens" 0979 msgid "Remove Now" 0980 msgstr "Šalinti" 0981 0982 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71 0983 #, fuzzy, kde-format 0984 #| msgid "Remove selected layout" 0985 msgid "Remove selected screen references" 0986 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą" 0987 0988 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog) 0989 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14 0990 #, fuzzy, kde-format 0991 #| msgid "Screens:" 0992 msgid "Screens" 0993 msgstr "Ekranai:" 0994 0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0996 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67 0997 #, kde-format 0998 msgid "" 0999 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove " 1000 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be " 1001 "removed." 1002 msgstr "" 1003 1004 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133 1005 #, kde-format 1006 msgid "" 1007 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like " 1008 "to continue?" 1009 msgid_plural "" 1010 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like " 1011 "to continue?" 1012 msgstr[0] "" 1013 msgstr[1] "" 1014 msgstr[2] "" 1015 msgstr[3] "" 1016 1017 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137 1018 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527 1019 #, kde-format 1020 msgid "Approve Removal" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238 1024 #, fuzzy, kde-format 1025 #| msgid "Screens:" 1026 msgctxt "column for screens" 1027 msgid "Screens" 1028 msgstr "Ekranai:" 1029 1030 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "settings:counted layout with errors" 1033 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors." 1034 msgid_plural "" 1035 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors." 1036 msgstr[0] "" 1037 msgstr[1] "" 1038 msgstr[2] "" 1039 msgstr[3] "" 1040 1041 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "settings:counted layout with warnings" 1044 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings." 1045 msgid_plural "" 1046 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings." 1047 msgstr[0] "" 1048 msgstr[1] "" 1049 msgstr[2] "" 1050 msgstr[3] "" 1051 1052 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622 1053 #, kde-format 1054 msgid "Examine..." 1055 msgstr "" 1056 1057 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "settings:named layout with warnings" 1060 msgid "" 1061 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your " 1062 "attention." 1063 msgid_plural "" 1064 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your " 1065 "attention." 1066 msgstr[0] "" 1067 msgstr[1] "" 1068 msgstr[2] "" 1069 msgstr[3] "" 1070 1071 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "settings:named layout with errors" 1074 msgid "" 1075 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "errors count" 1081 msgid "1 error" 1082 msgid_plural "%1 errors" 1083 msgstr[0] "" 1084 msgstr[1] "" 1085 msgstr[2] "" 1086 msgstr[3] "" 1087 1088 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664 1089 #, fuzzy, kde-format 1090 #| msgid "Layout Warning" 1091 msgctxt "warnings count" 1092 msgid "1 warning" 1093 msgid_plural "%1 warnings" 1094 msgstr[0] "Išdėstymo įspėjimas" 1095 msgstr[1] "Išdėstymo įspėjimas" 1096 msgstr[2] "Išdėstymo įspėjimas" 1097 msgstr[3] "Išdėstymo įspėjimas" 1098 1099 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings" 1102 msgid "" 1103 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need " 1104 "to repair." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788 1108 #, kde-format 1109 msgid "Dropped Raw Layout" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "layout" 1115 msgid "Alternative" 1116 msgstr "Alternatyvus" 1117 1118 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884 1119 #, fuzzy, kde-format 1120 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1121 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1122 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1123 msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1124 msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1125 msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1126 msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1127 1128 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097 1129 #, fuzzy, kde-format 1130 #| msgctxt "settings: layout name used" 1131 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..." 1132 msgctxt "settings: layout name used" 1133 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..." 1134 msgstr "" 1135 "Išdėstymas <b>%0</b> jau yra naudojamas, pasirinkite kitą pavadinimą..." 1136 1137 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "column for layout name" 1140 msgid "Name" 1141 msgstr "Pavadinimas" 1142 1143 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "column for layout to show in menu" 1146 msgid "In Menu" 1147 msgstr "Yra meniu punkte" 1148 1149 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" 1152 msgid "Borderless" 1153 msgstr "Be rėmelio" 1154 1155 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1158 msgid "Activities" 1159 msgstr "Veiklos" 1160 1161 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1164 #| msgid "Activities" 1165 msgid "All Activities" 1166 msgstr "Veiklos" 1167 1168 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908 1169 #, fuzzy, kde-format 1170 #| msgid "All Free Activities..." 1171 msgid "Free Activities" 1172 msgstr "Visos laisvos veiklos..." 1173 1174 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 #| msgid "Close Active Window" 1177 msgid "Current Activity" 1178 msgstr "Užverti aktyvų langą" 1179 1180 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29 1181 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67 1182 #, kde-format 1183 msgid "Drop layout files here..." 1184 msgstr "Vilkite išdėstymo failus čia..." 1185 1186 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Drop layout files here..." 1189 msgid "Drop raw layout text here..." 1190 msgstr "Vilkite išdėstymo failus čia..." 1191 1192 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71 1193 #, kde-format 1194 msgid "Unsupported data!" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126 1198 #, kde-format 1199 msgid "File" 1200 msgstr "Failas" 1201 1202 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130 1203 #, kde-format 1204 msgid "Import Configuration..." 1205 msgstr "Importuoti konfigūraciją..." 1206 1207 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133 1208 #, kde-format 1209 msgid "Import your full configuration from previous backup" 1210 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją iš ankstesnės atsarginės kopijos" 1211 1212 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136 1213 #, kde-format 1214 msgid "Export Configuration..." 1215 msgstr "Eksportuoti konfigūraciją..." 1216 1217 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139 1218 #, kde-format 1219 msgid "Export your full configuration to create backup" 1220 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją, kad būtų sukurta atsarginė kopija" 1221 1222 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgid "Sc&reens..." 1225 msgid "&Screens..." 1226 msgstr "&Ekranai..." 1227 1228 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147 1229 #, kde-format 1230 msgid "Examing your screens and remove deprecated references" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150 1234 #, kde-format 1235 msgid "&Quit Latte" 1236 msgstr "&Išeiti iš Latte" 1237 1238 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "import full configuration" 1241 msgid "Import Full Configuration" 1242 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją" 1243 1244 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263 1245 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "import full configuration" 1248 msgid "Import" 1249 msgstr "Importuoti" 1250 1251 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "import full configuration" 1254 msgid "Latte Dock Full Configuration file" 1255 msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas" 1256 1257 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282 1258 #, kde-format 1259 msgid "Import: Full Configuration File" 1260 msgstr "Importuoti: Pilnos konfigūracijos failą" 1261 1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current " 1266 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> " 1267 "first!<br>" 1268 msgstr "" 1269 "Jūs importuojate pilnos konfigūracijos failą. Būkite atsargūs, visos " 1270 "<b>esamos nuostatos ir išdėstymai bus prarasti</b>. Patariama, iš pradžių, " 1271 "<b>pasidaryti atsarginę kopiją</b>!<br>" 1272 1273 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "export full configuration" 1276 msgid "Take Backup..." 1277 msgstr "Padaryti atsarginę kopiją..." 1278 1279 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289 1280 #, kde-format 1281 msgid "Export your full configuration in order to take backup" 1282 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją siekiant pasidaryti atsarginę kopiją" 1283 1284 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294 1285 #, kde-format 1286 msgid "" 1287 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts" 1288 msgstr "" 1289 "Importuoti jūsų pilną konfigūraciją ir atmesti jūsų esamas nuostatas ir " 1290 "išdėstymus" 1291 1292 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322 1293 #, kde-format 1294 msgid "Export Full Configuration" 1295 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją" 1296 1297 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "export full configuration" 1300 msgid "Export" 1301 msgstr "Eksportuoti" 1302 1303 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "export full configuration" 1306 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" 1307 msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas v0.2" 1308 1309 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342 1310 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688 1311 #, kde-format 1312 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..." 1313 msgstr "Pilnos konfigūracijos eksportavimas <b>nepavyko</b>..." 1314 1315 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362 1316 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708 1317 #, kde-format 1318 msgid "Full configuration export succeeded..." 1319 msgstr "Pilnos konfigūracijos eksportavimas pavyko..." 1320 1321 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477 1322 #, fuzzy, kde-format 1323 #| msgid "" 1324 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 1325 #| "changes or discard them?" 1326 msgid "" 1327 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the " 1328 "changes or discard them?" 1329 msgstr "" 1330 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar " 1331 "juos atmesti?" 1332 1333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) 1334 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "latte settings window" 1337 msgid "Settings" 1338 msgstr "Nuostatos" 1339 1340 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) 1341 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36 1342 #, fuzzy, kde-format 1343 #| msgid "Layouts" 1344 msgid "Layouts Editor" 1345 msgstr "Išdėstymai" 1346 1347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1348 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67 1349 #, fuzzy, kde-format 1350 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" 1351 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities" 1352 msgstr "Atmintyje visais atvejais gali būti tik vienas išdėstymas" 1353 1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1355 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70 1356 #, fuzzy, kde-format 1357 #| msgctxt "single layout" 1358 #| msgid "Single Layout" 1359 msgctxt "single layout" 1360 msgid "Single layout at all times" 1361 msgstr "Vienas išdėstymas" 1362 1363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1364 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84 1365 #, fuzzy, kde-format 1366 #| msgid "" 1367 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" 1368 msgid "" 1369 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for " 1370 "different activities" 1371 msgstr "Atmintyje vienu metu gali būti aktyvūs keli išdėstymai" 1372 1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1374 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87 1375 #, fuzzy, kde-format 1376 #| msgid "multiple layouts hidden file" 1377 msgctxt "multiple layouts" 1378 msgid "Multiple layouts based on activities" 1379 msgstr "kelių išdėstymų paslėptas failas" 1380 1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) 1382 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177 1383 #, fuzzy, kde-format 1384 #| msgctxt "switch layout" 1385 #| msgid "Switch" 1386 msgid "Switch" 1387 msgstr "Perjungti" 1388 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton) 1390 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191 1391 #, fuzzy, kde-format 1392 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1393 #| msgid "Activities" 1394 msgid "Activities..." 1395 msgstr "Veiklos" 1396 1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247 1399 #, fuzzy, kde-format 1400 #| msgctxt "new layout" 1401 #| msgid "New" 1402 msgid "New" 1403 msgstr "Naujas" 1404 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn) 1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) 1407 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258 1408 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148 1409 #, kde-format 1410 msgid "Duplicate" 1411 msgstr "" 1412 1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1414 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272 1415 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616 1416 #, kde-format 1417 msgid "Remove" 1418 msgstr "Šalinti" 1419 1420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton) 1421 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299 1422 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498 1423 #, kde-format 1424 msgid "Enabled" 1425 msgstr "Įjungta" 1426 1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton) 1428 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310 1429 #, kde-format 1430 msgid "Read Only" 1431 msgstr "" 1432 1433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 1434 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356 1435 #, kde-format 1436 msgid "Details..." 1437 msgstr "Išsamiau..." 1438 1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 1440 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438 1441 #, fuzzy, kde-format 1442 #| msgctxt "import layout" 1443 #| msgid "&Import..." 1444 msgid "Import..." 1445 msgstr "&Importuoti..." 1446 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1448 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452 1449 #, fuzzy, kde-format 1450 #| msgctxt "export full configuration" 1451 #| msgid "Export" 1452 msgid "Export..." 1453 msgstr "Eksportuoti" 1454 1455 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton) 1456 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459 1457 #, kde-format 1458 msgid "Ctrl+S" 1459 msgstr "Vald+S" 1460 1461 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) 1462 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499 1463 #, kde-format 1464 msgid "Preferences" 1465 msgstr "Nuostatos" 1466 1467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1468 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540 1469 #, kde-format 1470 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" 1471 msgstr "" 1472 "Pateikti vaizdinį grįžtamąjį ryšį, kai išdėstymai yra aktyvuojami " 1473 "automatiškai" 1474 1475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1476 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543 1477 #, kde-format 1478 msgid "Show informative window for layouts automatic activation" 1479 msgstr "Rodyti informacinį automatinio veiklų aktyvavimo langą" 1480 1481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) 1482 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571 1483 #, kde-format 1484 msgid "Parabolic Effect:" 1485 msgstr "Parabolinis efektas:" 1486 1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn) 1488 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "small spread" 1491 msgid "Small" 1492 msgstr "" 1493 1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn) 1495 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631 1496 #, fuzzy, kde-format 1497 #| msgctxt "medium sensitivity" 1498 #| msgid "Medium" 1499 msgctxt "medium spread" 1500 msgid "Medium" 1501 msgstr "Vidutinis" 1502 1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn) 1504 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "large spread" 1507 msgid "Large" 1508 msgstr "" 1509 1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl) 1511 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669 1512 #, kde-format 1513 msgid "spread" 1514 msgstr "" 1515 1516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1517 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726 1518 #, kde-format 1519 msgid "Start the application automatically after each relogin" 1520 msgstr "Po kiekvieno prisijungimo, paleisti programą automatiškai" 1521 1522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1523 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729 1524 #, kde-format 1525 msgid "Enable autostart during startup" 1526 msgstr "Ijungti automatinį Latte paleidimą, įjungus kompiuterį" 1527 1528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1529 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752 1530 #, kde-format 1531 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" 1532 msgstr "" 1533 "Paspausti ir laikyti ⌘, siekiant rodyti programėlių ir užduočių sparčiųjų " 1534 "klavišų ženklelius" 1535 1536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1537 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755 1538 #, kde-format 1539 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" 1540 msgstr "Paspausti ir laikyti ⌘, kad būtų rodomi sparčiųjų klavišų ženkleliai" 1541 1542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) 1543 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762 1544 #, kde-format 1545 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" 1546 msgstr "Naudoti trimatį (3D) pranešimų ir sparčiųjų klavišų ženklelių stilių" 1547 1548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox) 1549 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841 1550 #, kde-format 1551 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space" 1552 msgstr "" 1553 1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl) 1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912 1556 #, kde-format 1557 msgid "Context Menu:" 1558 msgstr "" 1559 1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl) 1561 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936 1562 #, kde-format 1563 msgid "Actions:" 1564 msgstr "Veiksmai:" 1565 1566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn) 1567 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968 1568 #, fuzzy, kde-format 1569 #| msgid "Actions" 1570 msgid "Actions..." 1571 msgstr "Veiksmai" 1572 1573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl) 1574 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011 1575 #, kde-format 1576 msgid "Screens:" 1577 msgstr "Ekranai:" 1578 1579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1581 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044 1582 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079 1583 #, kde-format 1584 msgid "" 1585 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" 1586 "This tracker is used in order to not lose any screen related update." 1587 msgstr "" 1588 "Įvairi aparatinė įranga ekrano pakeitimo metu gali delsti skirtingai.\n" 1589 "Šis seklys yra naudojamas, siekiant neprarasti jokio su ekranu susijusio " 1590 "atnaujinimo." 1591 1592 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1593 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053 1594 #, kde-format 1595 msgid " ms." 1596 msgstr " msek." 1597 1598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1599 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082 1600 #, kde-format 1601 msgid "reaction delay for changes" 1602 msgstr "pakeitimų reakcijos delsa" 1603 1604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1605 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107 1606 #, kde-format 1607 msgid "" 1608 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" 1609 msgstr "" 1610 "Aktyvuoti palaikymą, skirtą berėmiams išskleistiems langams tarp įvairių " 1611 "išdėstymų" 1612 1613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1614 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110 1615 #, kde-format 1616 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" 1617 msgstr "Palaikyti berėmius išskleistus langus įvairiuose išdėstymuose" 1618 1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) 1620 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132 1621 #, kde-format 1622 msgid "Appearance:" 1623 msgstr "Išvaizda:" 1624 1625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1626 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179 1627 #, kde-format 1628 msgid "" 1629 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " 1630 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." 1631 msgstr "" 1632 "Persiųsti ⌘ paspaudimą iš KWin į Latte, siekiant aktyvuoti programų " 1633 "paleidyklę. Jei pašalinsite Latte, yra siūloma išjungti šią parinktį." 1634 1635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1636 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182 1637 #, kde-format 1638 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" 1639 msgstr "Paspausti ⌘, siekiant aktyvuoti programų paleidyklę" 1640 1641 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112 1642 #, kde-format 1643 msgid "Layout" 1644 msgstr "Išdėstymas" 1645 1646 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116 1647 #, kde-format 1648 msgctxt "switch layout" 1649 msgid "Switch" 1650 msgstr "Perjungti" 1651 1652 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117 1653 #, kde-format 1654 msgid "Switch to selected layout" 1655 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą" 1656 1657 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123 1658 #, fuzzy, kde-format 1659 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1660 #| msgid "Activities" 1661 msgid "&Activities" 1662 msgstr "Veiklos" 1663 1664 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124 1665 #, kde-format 1666 msgid "Show Plasma Activities manager" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "new layout" 1672 msgid "&New" 1673 msgstr "&Naujas" 1674 1675 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133 1676 #, kde-format 1677 msgid "New layout" 1678 msgstr "Naujas išdėstymas" 1679 1680 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "duplicate layout" 1683 msgid "&Duplicate" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146 1687 #, fuzzy, kde-format 1688 #| msgid "Switch to selected layout" 1689 msgid "Duplicate selected layout" 1690 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą" 1691 1692 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152 1693 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "remove layout" 1696 msgid "Remove" 1697 msgstr "Šalinti" 1698 1699 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153 1700 #, kde-format 1701 msgid "Remove selected layout" 1702 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą" 1703 1704 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162 1705 #, fuzzy, kde-format 1706 #| msgid "Enabled" 1707 msgid "Ena&bled" 1708 msgstr "Įjungta" 1709 1710 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163 1711 #, kde-format 1712 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "read only layout" 1718 msgid "&Read Only" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171 1722 #, fuzzy, kde-format 1723 #| msgid "Show selected layout details" 1724 msgid "Make selected layout read-only" 1725 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją" 1726 1727 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178 1728 #, fuzzy, kde-format 1729 #| msgid "Docks/Panels" 1730 msgctxt "layout docks / panels" 1731 msgid "Docks, &Panels..." 1732 msgstr "Dokai/Skydeliai" 1733 1734 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179 1735 #, fuzzy, kde-format 1736 #| msgid "Show selected layout details" 1737 msgid "Show selected layouts docks and panels" 1738 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją" 1739 1740 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185 1741 #, kde-format 1742 msgctxt "layout details" 1743 msgid "De&tails..." 1744 msgstr "&Išsamiau..." 1745 1746 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186 1747 #, kde-format 1748 msgid "Show selected layout details" 1749 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją" 1750 1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196 1752 #, fuzzy, kde-format 1753 #| msgctxt "import layout" 1754 #| msgid "Import" 1755 msgctxt "import layout" 1756 msgid "&Import" 1757 msgstr "Importuoti" 1758 1759 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197 1760 #, fuzzy, kde-format 1761 #| msgid "Import layout file from your system" 1762 msgid "Import layout from various resources" 1763 msgstr "Importuoti išdėstymo failą iš savo sistemos" 1764 1765 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208 1766 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108 1767 #, fuzzy, kde-format 1768 #| msgctxt "export layout" 1769 #| msgid "Export" 1770 msgctxt "export layout" 1771 msgid "&Export" 1772 msgstr "Eksportuoti" 1773 1774 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209 1775 #, kde-format 1776 msgid "Export selected layout at your system" 1777 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje" 1778 1779 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "import layout" 1782 msgid "&Import From Local File..." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234 1786 #, kde-format 1787 msgctxt "download layout" 1788 msgid "Import From K&DE Online Store..." 1789 msgstr "" 1790 1791 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249 1792 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188 1793 #, fuzzy, kde-format 1794 #| msgctxt "export layout" 1795 #| msgid "&Export..." 1796 msgctxt "export for backup" 1797 msgid "&Export For Backup..." 1798 msgstr "&Eksportuoti..." 1799 1800 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254 1801 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193 1802 #, fuzzy, kde-format 1803 #| msgid "Export Layout" 1804 msgctxt "export as template" 1805 msgid "Export As &Template..." 1806 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 1807 1808 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290 1809 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169 1810 #, kde-format 1811 msgid "Templates..." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291 1815 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170 1816 #, kde-format 1817 msgid "Open templates directory" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367 1821 #, fuzzy, kde-format 1822 #| msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1823 #| msgid "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout..." 1824 msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1825 msgid "" 1826 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..." 1827 msgstr "" 1828 "Norėdami perjungti išdėstymą, iš pradžių, turite <b>taikyti</b> pakeitimus..." 1829 1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444 1831 #, fuzzy, kde-format 1832 #| msgctxt "settings:layout added successfully" 1833 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..." 1834 msgctxt "settings:layout added successfully" 1835 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..." 1836 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai pridėtas..." 1837 1838 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480 1839 #, fuzzy, kde-format 1840 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1841 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..." 1842 msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1843 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..." 1844 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai atsisiųstas..." 1845 1846 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506 1847 #, kde-format 1848 msgctxt "settings: active layout remove" 1849 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..." 1850 msgstr "<b>Aktyvūs</b> išdėstymai negali būti pašalinti..." 1851 1852 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "settings: locked layout remove" 1855 msgid "Locked layouts can not be removed..." 1856 msgstr "Užrakinti išdėstymai negali būti pašalinti..." 1857 1858 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "import layout" 1861 msgid "Import Layout" 1862 msgstr "Importuoti išdėstymą" 1863 1864 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "import layout" 1867 msgid "Import" 1868 msgstr "Importuoti" 1869 1870 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550 1871 #, kde-format 1872 msgctxt "import latte layout" 1873 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1874 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 1875 1876 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551 1877 #, kde-format 1878 msgctxt "import older latte layout" 1879 msgid "Latte Dock Layout file v0.1" 1880 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.1" 1881 1882 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562 1883 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784 1884 #, fuzzy, kde-format 1885 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1886 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1887 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 1888 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1889 1890 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566 1891 #, kde-format 1892 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed" 1893 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..." 1894 msgstr "Išdėstymų importavimas iš prieštaringos versijos <b>nepavyko</b>..." 1895 1896 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622 1897 #, fuzzy, kde-format 1898 #| msgid "Export Layout" 1899 msgid "Export Layout For Backup" 1900 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 1901 1902 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "export layout" 1905 msgid "Export" 1906 msgstr "Eksportuoti" 1907 1908 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "export layout" 1911 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1912 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 1913 1914 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640 1915 #, fuzzy, kde-format 1916 #| msgctxt "settings:layout export fail" 1917 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 1918 msgctxt "settings:layout export fail" 1919 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 1920 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..." 1921 1922 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682 1923 #, fuzzy, kde-format 1924 #| msgctxt "settings:layout export success" 1925 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 1926 msgctxt "settings:layout export success" 1927 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..." 1928 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..." 1929 1930 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773 1931 #, fuzzy, kde-format 1932 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1933 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1934 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1935 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1936 msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1937 msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1938 msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1939 msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 1940 1941 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49 1942 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50 1943 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%" 1946 msgid "%1%" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55 1950 #, fuzzy, kde-format 1951 #| msgid "Options" 1952 msgid "optional" 1953 msgstr "Parinktys" 1954 1955 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103 1956 #, kde-format 1957 msgid "Cut" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107 1961 #, fuzzy, kde-format 1962 #| msgctxt "copy layout" 1963 #| msgid "Copy" 1964 msgid "Copy" 1965 msgstr "Kopijuoti" 1966 1967 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111 1968 #, kde-format 1969 msgid "Paste" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115 1973 #, fuzzy, kde-format 1974 #| msgid "Switch to selected layout" 1975 msgid "Duplicate Here" 1976 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą" 1977 1978 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319 1979 #, kde-format 1980 msgid "" 1981 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current " 1982 "layout" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574 1986 #, kde-format 1987 msgid "" 1988 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or " 1989 "warnings." 1990 msgstr "" 1991 1992 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593 1993 #, fuzzy, kde-format 1994 #| msgid "Layout" 1995 msgid "Edit Layout" 1996 msgstr "Išdėstymas" 1997 1998 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622 1999 #, kde-format 2000 msgid "Validate" 2001 msgstr "" 2002 2003 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641 2004 #, kde-format 2005 msgid "" 2006 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> " 2007 "to confirm them." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657 2011 #, kde-format 2012 msgctxt "error id and title" 2013 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659 2017 #, kde-format 2018 msgid "" 2019 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation " 2020 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and " 2021 "use this layout.<br/>" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662 2025 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753 2026 #, kde-format 2027 msgid "<b>Applets:</b><br/>" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670 2031 #, kde-format 2032 msgctxt "" 2033 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, " 2034 "containment id" 2035 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678 2039 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734 2040 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789 2041 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828 2042 #, kde-format 2043 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679 2047 #, kde-format 2048 msgid " 1. Activate this layout and restart Latte<br/>" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680 2052 #, kde-format 2053 msgid " 2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>" 2054 msgstr "" 2055 2056 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681 2057 #, kde-format 2058 msgid "" 2059 " 3. Update manually the applets id when the layout is <b>not " 2060 "active</b><br/>" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682 2064 #, kde-format 2065 msgid " 4. Remove this layout totally<br/>" 2066 msgstr "" 2067 2068 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "error id and title" 2071 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695 2075 #, kde-format 2076 msgid "" 2077 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent " 2078 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost " 2079 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, " 2080 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698 2084 #, kde-format 2085 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "" 2091 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, " 2092 "containment id" 2093 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718 2097 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810 2098 #, fuzzy, kde-format 2099 #| msgid "Orphan Systrays:" 2100 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>" 2101 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:" 2102 2103 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728 2104 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id" 2107 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735 2111 #, kde-format 2112 msgid "" 2113 " 1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet " 2114 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736 2118 #, kde-format 2119 msgid " 2. Remove this layout totally<br/>" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749 2123 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "warning id and title" 2126 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750 2130 #, kde-format 2131 msgid "" 2132 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such " 2133 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765 2137 #, kde-format 2138 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id" 2139 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773 2143 #, kde-format 2144 msgid "<b>Containments:</b><br/>" 2145 msgstr "" 2146 2147 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "containments, containment name, containment id" 2150 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790 2154 #, kde-format 2155 msgid "" 2156 " 1. Update manually the containments or applets id when the " 2157 "layout is <b>not active</b><br/>" 2158 msgstr "" 2159 2160 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791 2161 #, kde-format 2162 msgid "" 2163 " 2. Remove any of the containments or applets that conflict with " 2164 "each other<br/>" 2165 msgstr "" 2166 2167 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807 2168 #, kde-format 2169 msgid "" 2170 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any " 2171 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove " 2172 "them in order to reduce memory usage.<br/>" 2173 msgstr "" 2174 2175 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829 2176 #, kde-format 2177 msgid "" 2178 " 1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned " 2179 "subcontainments<br/>" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830 2183 #, kde-format 2184 msgid "" 2185 " 2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is " 2186 "<b>not active</b><br/>" 2187 msgstr "" 2188 2189 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833 2190 #, kde-format 2191 msgid "Repair" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33 2195 #, kde-format 2196 msgid "Apply Now" 2197 msgstr "" 2198 2199 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34 2200 #, kde-format 2201 msgid "Apply all dock, panels changes now" 2202 msgstr "" 2203 2204 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog) 2205 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14 2206 #, kde-format 2207 msgid "Docks/Panels" 2208 msgstr "Dokai/Skydeliai" 2209 2210 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69 2211 #, fuzzy, kde-format 2212 #| msgctxt "new layout" 2213 #| msgid "&New" 2214 msgctxt "new view" 2215 msgid "&New" 2216 msgstr "&Naujas" 2217 2218 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70 2219 #, fuzzy, kde-format 2220 #| msgid "Latte Dock panel" 2221 msgid "New dock or panel" 2222 msgstr "Latte doko skydelis" 2223 2224 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "duplicate dock or panel" 2227 msgid "&Duplicate" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84 2231 #, fuzzy, kde-format 2232 #| msgid "Switch to selected layout" 2233 msgid "Duplicate selected dock or panel" 2234 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą" 2235 2236 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92 2237 #, fuzzy, kde-format 2238 #| msgid "Remove selected layout" 2239 msgid "Remove selected view" 2240 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą" 2241 2242 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100 2243 #, fuzzy, kde-format 2244 #| msgctxt "import layout" 2245 #| msgid "&Import..." 2246 msgctxt "import dock/panel" 2247 msgid "&Import..." 2248 msgstr "&Importuoti..." 2249 2250 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101 2251 #, kde-format 2252 msgid "Import dock or panel from local file" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109 2256 #, fuzzy, kde-format 2257 #| msgid "Export selected layout at your system" 2258 msgid "Export selected dock or panel at your system" 2259 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje" 2260 2261 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305 2262 #, fuzzy, kde-format 2263 #| msgctxt "settings:layout added successfully" 2264 #| msgid "<b>%0</b> was added successfully..." 2265 msgctxt "settings:dock/panel added successfully" 2266 msgid "<b>%1</b> added successfully..." 2267 msgstr "<b>%0</b> sėkmingai pridėtas..." 2268 2269 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328 2270 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407 2271 #, kde-format 2272 msgid "" 2273 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each " 2274 "time." 2275 msgstr "" 2276 2277 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342 2278 #, fuzzy, kde-format 2279 #| msgid "Export Layout" 2280 msgid "Export Dock/Panel For Backup" 2281 msgstr "Eksportuoti išdėstymą" 2282 2283 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344 2284 #, fuzzy, kde-format 2285 #| msgctxt "export full configuration" 2286 #| msgid "Export" 2287 msgctxt "export view" 2288 msgid "Export" 2289 msgstr "Eksportuoti" 2290 2291 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 #| msgctxt "import latte layout" 2294 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2295 msgctxt "export view" 2296 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2" 2297 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 2298 2299 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360 2300 #, fuzzy, kde-format 2301 #| msgctxt "settings:layout export fail" 2302 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 2303 msgctxt "settings:view export fail" 2304 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..." 2305 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..." 2306 2307 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 #| msgctxt "settings:layout export success" 2310 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 2311 msgctxt "settings:view export success" 2312 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..." 2313 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..." 2314 2315 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431 2316 #, fuzzy, kde-format 2317 #| msgid "Docks/Panels" 2318 msgctxt "import dock/panel" 2319 msgid "Import Dock/Panel" 2320 msgstr "Dokai/Skydeliai" 2321 2322 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434 2323 #, fuzzy, kde-format 2324 #| msgctxt "import full configuration" 2325 #| msgid "Import" 2326 msgid "Import" 2327 msgstr "Importuoti" 2328 2329 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440 2330 #, fuzzy, kde-format 2331 #| msgctxt "import latte layout" 2332 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2333 msgctxt "import dock panel" 2334 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2" 2335 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2" 2336 2337 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512 2338 #, fuzzy, kde-format 2339 #| msgid "Docks/Panels" 2340 msgctxt "<layout name> Docks/Panels" 2341 msgid "%1 Docks/Panels" 2342 msgstr "Dokai/Skydeliai" 2343 2344 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524 2345 #, kde-format 2346 msgid "" 2347 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout." 2348 "<br/>Would you like to continue?" 2349 msgid_plural "" 2350 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your " 2351 "layout.<br/>Would you like to continue?" 2352 msgstr[0] "" 2353 msgstr[1] "" 2354 msgstr[2] "" 2355 msgstr[3] "" 2356 2357 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537 2358 #, fuzzy, kde-format 2359 #| msgid "" 2360 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 2361 #| "changes or discard them?" 2362 msgid "" 2363 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 2364 "changes <b>now</b> or discard them?" 2365 msgstr "" 2366 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar " 2367 "juos atmesti?" 2368 2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190 2370 #, kde-format 2371 msgctxt "top edge" 2372 msgid "Top" 2373 msgstr "Viršus" 2374 2375 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195 2376 #, kde-format 2377 msgctxt "left edge" 2378 msgid "Left" 2379 msgstr "Kairė" 2380 2381 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200 2382 #, kde-format 2383 msgctxt "bottom edge" 2384 msgid "Bottom" 2385 msgstr "Apačia" 2386 2387 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205 2388 #, kde-format 2389 msgctxt "right edge" 2390 msgid "Right" 2391 msgstr "Dešinė" 2392 2393 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216 2394 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936 2395 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2396 #, kde-format 2397 msgctxt "left alignment" 2398 msgid "Left" 2399 msgstr "Kairėje" 2400 2401 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220 2402 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940 2403 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2404 #, kde-format 2405 msgctxt "top alignment" 2406 msgid "Top" 2407 msgstr "Viršuje" 2408 2409 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225 2410 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934 2411 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310 2412 #, kde-format 2413 msgctxt "center alignment" 2414 msgid "Center" 2415 msgstr "Centre" 2416 2417 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234 2418 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938 2419 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2420 #, kde-format 2421 msgctxt "right alignment" 2422 msgid "Right" 2423 msgstr "Dešinėje" 2424 2425 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238 2426 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942 2427 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2428 #, kde-format 2429 msgctxt "bottom alignment" 2430 msgid "Bottom" 2431 msgstr "Apačioje" 2432 2433 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243 2434 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944 2435 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345 2436 #, kde-format 2437 msgctxt "justify alignment" 2438 msgid "Justify" 2439 msgstr "Išlyginti" 2440 2441 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499 2442 #, fuzzy, kde-format 2443 #| msgid "Follow Primary Screen" 2444 msgid " - On Primary Screen - " 2445 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną" 2446 2447 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500 2448 #, fuzzy, kde-format 2449 #| msgctxt "track from all screens" 2450 #| msgid "All Screens" 2451 msgid " - On All Screens - " 2452 msgstr "Visi ekranai" 2453 2454 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "Follow Primary Screen" 2457 msgid " - On All Secondary Screens - " 2458 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną" 2459 2460 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592 2461 #, fuzzy, kde-format 2462 #| msgctxt "column for layout name" 2463 #| msgid "Name" 2464 msgid "Name" 2465 msgstr "Pavadinimas" 2466 2467 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597 2468 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 2469 #, kde-format 2470 msgid "Screen" 2471 msgstr "Ekranas" 2472 2473 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605 2474 #, kde-format 2475 msgctxt "screen edge" 2476 msgid "Edge" 2477 msgstr "Kraštas" 2478 2479 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613 2480 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272 2481 #, kde-format 2482 msgid "Alignment" 2483 msgstr "Lygiavimas" 2484 2485 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621 2486 #, kde-format 2487 msgid "Includes" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787 2491 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877 2492 #, fuzzy, kde-format 2493 #| msgid "Unknown screens: " 2494 msgctxt "unknown screen" 2495 msgid "Unknown: [%1]" 2496 msgstr "Nežinomi ekranai: " 2497 2498 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867 2499 #, kde-format 2500 msgctxt "primary screen" 2501 msgid "Primary" 2502 msgstr "Pirminis" 2503 2504 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869 2505 #, fuzzy, kde-format 2506 #| msgctxt "track from all screens" 2507 #| msgid "All Screens" 2508 msgid "All Screens" 2509 msgstr "Visi ekranai" 2510 2511 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871 2512 #, fuzzy, kde-format 2513 #| msgctxt "secondary screen" 2514 #| msgid "Secondary" 2515 msgid "Secondary Screens" 2516 msgstr "Antrinis" 2517 2518 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907 2519 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190 2520 #, kde-format 2521 msgctxt "bottom location" 2522 msgid "Bottom" 2523 msgstr "Apačioje" 2524 2525 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909 2526 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "top location" 2529 msgid "Top" 2530 msgstr "Viršuje" 2531 2532 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911 2533 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "left location" 2536 msgid "Left" 2537 msgstr "Kairėje" 2538 2539 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913 2540 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247 2541 #, kde-format 2542 msgctxt "right location" 2543 msgid "Right" 2544 msgstr "Dešinėje" 2545 2546 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916 2547 #, fuzzy, kde-format 2548 #| msgid "Unknown screens: " 2549 msgctxt "unknown location" 2550 msgid "Unknown" 2551 msgstr "Nežinomi ekranai: " 2552 2553 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947 2554 #, fuzzy, kde-format 2555 #| msgid "Unknown screens: " 2556 msgctxt "unknown alignment" 2557 msgid "Unknown" 2558 msgstr "Nežinomi ekranai: " 2559 2560 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87 2561 #, kde-format 2562 msgid "Show Latte Dock/Panel" 2563 msgstr "Rodyti Latte doką/skydelį" 2564 2565 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96 2566 #, kde-format 2567 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" 2568 msgstr "Perjunginėti per doko/skydelio nuostatų langus" 2569 2570 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105 2571 #, kde-format 2572 msgid "Show Latte Global Settings" 2573 msgstr "Rodyti Latte visuotines nuostatas" 2574 2575 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137 2576 #, kde-format 2577 msgid "Activate Entry %1" 2578 msgstr "Aktyvuoti įrašą %1" 2579 2580 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 2581 #, kde-format 2582 msgid "New Instance for Entry %1" 2583 msgstr "Naujas %1 įrašo egzempliorius" 2584 2585 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337 2586 #, fuzzy, kde-format 2587 #| msgid "Default" 2588 msgctxt "default layout template name" 2589 msgid "Default" 2590 msgstr "Numatytasis" 2591 2592 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338 2593 #, fuzzy, kde-format 2594 #| msgid "Empty Area" 2595 msgctxt "empty layout template name" 2596 msgid "Empty" 2597 msgstr "Tuščia sritis" 2598 2599 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341 2600 #, fuzzy, kde-format 2601 #| msgid "Default" 2602 msgctxt "view template name" 2603 msgid "Default Dock" 2604 msgstr "Numatytasis" 2605 2606 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342 2607 #, fuzzy, kde-format 2608 #| msgid "Default" 2609 msgctxt "view template name" 2610 msgid "Default Panel" 2611 msgstr "Numatytasis" 2612 2613 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343 2614 #, fuzzy, kde-format 2615 #| msgid "Copy Panel" 2616 msgctxt "view template name" 2617 msgid "Empty Panel" 2618 msgstr "Kopijuoti skydelį" 2619 2620 #: app/view/originalview.cpp:126 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "clone of original dock panel, name" 2623 msgid "Clone of %1" 2624 msgstr "" 2625 2626 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "add indicator" 2629 msgid "Add Indicator" 2630 msgstr "Pridėti indikatorių" 2631 2632 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "add indicator file" 2635 msgid "Latte Indicator" 2636 msgstr "Latte indikatorius" 2637 2638 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67 2639 #, kde-format 2640 msgid "Stick On Top" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68 2644 #, kde-format 2645 msgid "" 2646 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or " 2647 "panels" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108 2651 #, kde-format 2652 msgid "Rearrange and configure your widgets" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109 2656 #, kde-format 2657 msgid "" 2658 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126 2662 #, kde-format 2663 msgid "Stick On Bottom" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127 2667 #, kde-format 2668 msgid "" 2669 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " 2670 "docks or panels" 2671 msgstr "" 2672 2673 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27 2674 #, kde-format 2675 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage" 2676 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246 2680 #, fuzzy, kde-format 2681 #| msgid "Maximum" 2682 msgid "Maximum Length" 2683 msgstr "Didžiausias" 2684 2685 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101 2686 #, kde-format 2687 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage" 2688 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13 2692 #, kde-format 2693 msgid "General" 2694 msgstr "Bendra" 2695 2696 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 #| msgid "Width" 2699 msgctxt "view settings width scale" 2700 msgid "Width %1%" 2701 msgstr "Plotis" 2702 2703 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141 2704 #, kde-format 2705 msgctxt "view settings width scale" 2706 msgid "Width %1% / Height %2%" 2707 msgstr "" 2708 2709 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245 2710 #, kde-format 2711 msgctxt "advanced settings" 2712 msgid "Advanced" 2713 msgstr "Išplėstiniai" 2714 2715 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 2716 #, kde-format 2717 msgid "Behavior" 2718 msgstr "Elgsena" 2719 2720 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 2721 #, kde-format 2722 msgid "Appearance" 2723 msgstr "Išvaizda" 2724 2725 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331 2726 #, kde-format 2727 msgid "Effects" 2728 msgstr "Efektai" 2729 2730 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2731 #, fuzzy, kde-format 2732 #| msgctxt "tasks header and index" 2733 #| msgid "Tasks <%0>" 2734 msgctxt "tasks header and index" 2735 msgid "Tasks <%1>" 2736 msgstr "Užduotys <%0>" 2737 2738 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2739 #, kde-format 2740 msgid "Tasks" 2741 msgstr "Užduotys" 2742 2743 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498 2744 #, kde-format 2745 msgid "Add..." 2746 msgstr "" 2747 2748 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500 2749 #, kde-format 2750 msgid "Add new docks and panels from various templates" 2751 msgstr "" 2752 2753 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2754 #, kde-format 2755 msgid "Duplicate Dock" 2756 msgstr "" 2757 2758 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2759 #, kde-format 2760 msgid "Duplicate Panel" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619 2764 #, kde-format 2765 msgid "Remove current dock" 2766 msgstr "Šalinti dabartinį doką" 2767 2768 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628 2769 #, kde-format 2770 msgid "Close" 2771 msgstr "Užverti" 2772 2773 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630 2774 #, kde-format 2775 msgid "Close settings window" 2776 msgstr "Užverti nuostatų langą" 2777 2778 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51 2779 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771 2780 #, kde-format 2781 msgid "Items" 2782 msgstr "Elementai" 2783 2784 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66 2785 #, fuzzy, kde-format 2786 #| msgctxt "absolute size" 2787 #| msgid "Absolute" 2788 msgctxt "absolute size" 2789 msgid "Absolute size" 2790 msgstr "Absoliutus" 2791 2792 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101 2793 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 2794 #, fuzzy, kde-format 2795 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2796 #| msgid "%0 px." 2797 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2798 msgid "%1 px." 2799 msgstr "%0 piks." 2800 2801 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115 2802 #, fuzzy, kde-format 2803 #| msgctxt "relative size" 2804 #| msgid "Relative" 2805 msgctxt "relative size" 2806 msgid "Relative size" 2807 msgstr "Santykinis" 2808 2809 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159 2810 #, fuzzy, kde-format 2811 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2812 #| msgid "%0 px." 2813 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px." 2814 msgid "%1 px." 2815 msgstr "%0 piks." 2816 2817 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160 2818 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214 2819 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321 2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404 2821 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534 2822 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641 2823 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687 2824 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925 2825 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 2826 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101 2828 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 2831 msgid "%1 %" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "no value in percentage" 2837 msgid "--- %" 2838 msgstr "--- %" 2839 2840 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180 2841 #, fuzzy, kde-format 2842 #| msgid "Zoom On Hover" 2843 msgid "Zoom on hover" 2844 msgstr "Didinti užvedus pelę" 2845 2846 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231 2847 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617 2848 #, kde-format 2849 msgid "Length" 2850 msgstr "Ilgis" 2851 2852 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251 2853 #, kde-format 2854 msgid "Maximum" 2855 msgstr "Didžiausias" 2856 2857 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362 2858 #, kde-format 2859 msgid "Minimum" 2860 msgstr "Mažiausias" 2861 2862 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445 2863 #, kde-format 2864 msgid "Offset" 2865 msgstr "Poslinkis" 2866 2867 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "@label dynamic length configuration" 2870 msgid "Dynamic Length Adjustments" 2871 msgstr "" 2872 2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577 2874 #, fuzzy, kde-format 2875 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows" 2876 msgctxt "@label" 2877 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows" 2878 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams" 2879 2880 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578 2881 #, kde-format 2882 msgid "" 2883 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window " 2884 "present on the screen" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602 2888 #, kde-format 2889 msgid "Margins" 2890 msgstr "Paraštės" 2891 2892 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640 2893 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686 2894 #, fuzzy, kde-format 2895 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2896 #| msgid "%0 px." 2897 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px." 2898 msgid "%1 px." 2899 msgstr "%0 piks." 2900 2901 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662 2902 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890 2903 #, kde-format 2904 msgid "Thickness" 2905 msgstr "Storis" 2906 2907 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709 2908 #, fuzzy, kde-format 2909 #| msgid "Floating" 2910 msgid "Floating gap" 2911 msgstr "Slankus" 2912 2913 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731 2914 #, fuzzy, kde-format 2915 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2916 #| msgid "%0 px." 2917 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2918 msgid "%1 px." 2919 msgstr "%0 piks." 2920 2921 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750 2922 #, kde-format 2923 msgid "Colors" 2924 msgstr "Spalvos" 2925 2926 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767 2927 #, kde-format 2928 msgid "Palette" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774 2932 #, fuzzy, kde-format 2933 #| msgid "Plasma Theme:" 2934 msgctxt "plasma theme colors" 2935 msgid "Plasma Theme Colors" 2936 msgstr "Plasma apipavidalinimas:" 2937 2938 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777 2939 #, fuzzy, kde-format 2940 #| msgid "Colors" 2941 msgctxt "dark theme colors" 2942 msgid "Dark Colors" 2943 msgstr "Spalvos" 2944 2945 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 2946 #, fuzzy, kde-format 2947 #| msgid "Colors" 2948 msgctxt "light theme colors" 2949 msgid "Light Colors" 2950 msgstr "Spalvos" 2951 2952 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "layout custom colors" 2955 msgid "Layout Custom Colors" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"), 2959 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors 2960 #. } 2961 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "smart theme colors" 2964 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817 2968 #, kde-format 2969 msgid "From Window" 2970 msgstr "Iš lango" 2971 2972 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824 2973 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497 2974 #, kde-format 2975 msgid "Disabled" 2976 msgstr "Išjungta" 2977 2978 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828 2979 #, fuzzy, kde-format 2980 #| msgid "Close Active Window" 2981 msgid "Current Active Window" 2982 msgstr "Užverti aktyvų langą" 2983 2984 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831 2985 #, kde-format 2986 msgid "Colors are going to be based on the active window" 2987 msgstr "Spalvos bus paremtos aktyviu langu" 2988 2989 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832 2990 #, fuzzy, kde-format 2991 #| msgid "" 2992 #| "Colors are going to be based on the active window.\n" 2993 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin " 2994 #| "Script from KDE Store" 2995 msgid "" 2996 "Colors are going to be based on the active window.\n" 2997 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2998 msgstr "" 2999 "Spalvos bus paremtos aktyviu langu.\n" 3000 "Pastaba: Optimaliam patyrimui yra patariama įdiegti spalvų KWin scenarijų " 3001 "(angl. Colors KWin Script) iš KDE parduotuvės" 3002 3003 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834 3004 #, fuzzy, kde-format 3005 #| msgid "Active Window" 3006 msgid "Any Touching Window" 3007 msgstr "Aktyvus langas" 3008 3009 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837 3010 #, kde-format 3011 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" 3012 msgstr "Spalvos bus paremtos langais, kurie liečia rodinį" 3013 3014 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838 3015 #, fuzzy, kde-format 3016 #| msgid "" 3017 #| "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 3018 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin " 3019 #| "Script from KDE Store" 3020 msgid "" 3021 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 3022 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 3023 msgstr "" 3024 "Spalvos bus paremtos langais, kurie liečia rodinį.\n" 3025 "Pastaba: Optimaliam patyrimui yra patariama įdiegti spalvų KWin scenarijų " 3026 "(angl. Colors KWin Script) iš KDE parduotuvės" 3027 3028 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 3029 #, kde-format 3030 msgid "Background" 3031 msgstr "Fonas" 3032 3033 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871 3034 #, kde-format 3035 msgid "Enable/disable background" 3036 msgstr "Įjungti/išjungti foną" 3037 3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3039 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114 3040 #, kde-format 3041 msgid "Opacity" 3042 msgstr "Nepermatomumas" 3043 3044 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" 3047 msgid "Busy Opacity" 3048 msgstr "Užimtumo nepermatomumas" 3049 3050 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 3051 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 3052 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 3053 #, kde-format 3054 msgctxt "Default word abbreviation" 3055 msgid "Def." 3056 msgstr "" 3057 3058 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988 3059 #, kde-format 3060 msgid "Radius" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031 3064 #, fuzzy, kde-format 3065 #| msgid "Shadows" 3066 msgid "Shadow" 3067 msgstr "Šešėliai" 3068 3069 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080 3070 #, kde-format 3071 msgid "Blur" 3072 msgstr "Suliejimas" 3073 3074 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083 3075 #, kde-format 3076 msgid "Background is blurred underneath" 3077 msgstr "Fonas po apačia yra suliejamas" 3078 3079 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098 3080 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50 3081 #, kde-format 3082 msgid "Shadows" 3083 msgstr "Šešėliai" 3084 3085 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101 3086 #, kde-format 3087 msgid "Background shows its shadows" 3088 msgstr "Fonas rodo savo šešėlius" 3089 3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116 3091 #, kde-format 3092 msgid "Outline" 3093 msgstr "Kontūrai" 3094 3095 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120 3096 #, kde-format 3097 msgid "" 3098 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " 3099 "Latte Preferences" 3100 msgstr "" 3101 "Fonas savo rėmeliui braižys liniją. Galite nustatyti linijos dydį Latte " 3102 "nuostatose" 3103 3104 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131 3105 #, fuzzy, kde-format 3106 #| msgctxt "track from all screens" 3107 #| msgid "All Screens" 3108 msgid "All Corners" 3109 msgstr "Visi ekranai" 3110 3111 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139 3112 #, kde-format 3113 msgid "Background draws all corners at all cases." 3114 msgstr "" 3115 3116 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "dynamic visibility for background" 3119 msgid "Dynamic Visibility" 3120 msgstr "Dinaminis matomumas" 3121 3122 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158 3123 #, kde-format 3124 msgid "Prefer opaque background when touching any window" 3125 msgstr "Liečiant bet kurį langą, teikti pirmenybę nepermatomam fonui" 3126 3127 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159 3128 #, kde-format 3129 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" 3130 msgstr "Fonas praranda savo permatomumo nuostatą, kai langas liečia Latte" 3131 3132 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172 3133 #, kde-format 3134 msgid "Hide background when not needed" 3135 msgstr "Slėpti foną, kai jis nereikalingas" 3136 3137 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173 3138 #, kde-format 3139 msgid "" 3140 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " 3141 "background is busy" 3142 msgstr "" 3143 "Fonas tampa paslėptas, išskyrus atvejus, kai langas liečia Latte ar yra " 3144 "užimtas darbalaukio fonas" 3145 3146 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186 3147 #, kde-format 3148 msgid "Hide background shadow for maximized windows" 3149 msgstr "Slėpti išskleistų langų foninį šešėlį" 3150 3151 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187 3152 #, kde-format 3153 msgid "" 3154 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " 3155 "the view" 3156 msgstr "" 3157 "Foniniai šešėliai bus slepiami, kai aktyvus išskleistas langas lies rodinį" 3158 3159 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200 3160 #, kde-format 3161 msgid "Exceptions" 3162 msgstr "Išimtys" 3163 3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207 3165 #, kde-format 3166 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" 3167 msgstr "Išskleistoms programėlėms teikti Plasma fono ir spalvų pirmenybę" 3168 3169 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208 3170 #, kde-format 3171 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" 3172 msgstr "Išskleidus programėles, fonas Plasma stiliuje taps nepermatomas" 3173 3174 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47 3175 #, kde-format 3176 msgid "Type" 3177 msgstr "Tipas" 3178 3179 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 3180 #, kde-format 3181 msgid "Location" 3182 msgstr "Vieta" 3183 3184 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 #| msgid "Follow Primary Screen" 3187 msgid "On Primary Screen" 3188 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną" 3189 3190 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90 3191 #, fuzzy, kde-format 3192 #| msgctxt "track from all screens" 3193 #| msgid "All Screens" 3194 msgid "On All Screens" 3195 msgstr "Visi ekranai" 3196 3197 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93 3198 #, fuzzy, kde-format 3199 #| msgctxt "track from all screens" 3200 #| msgid "All Screens" 3201 msgid "On All Secondary Screens" 3202 msgstr "Visi ekranai" 3203 3204 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369 3205 #, kde-format 3206 msgid "Visibility" 3207 msgstr "Matomumas" 3208 3209 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392 3210 #, kde-format 3211 msgid "Always Visible" 3212 msgstr "Visada matomas" 3213 3214 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 3215 #, kde-format 3216 msgid "Auto Hide" 3217 msgstr "Automatiškai slėpti" 3218 3219 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424 3220 #, kde-format 3221 msgid "Dodge Active" 3222 msgstr "Vengti aktyvių" 3223 3224 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452 3225 #, kde-format 3226 msgid "Dodge Maximized" 3227 msgstr "Vengti išskleistų" 3228 3229 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457 3230 #, kde-format 3231 msgid "Dodge All Windows" 3232 msgstr "Vengti visų langų" 3233 3234 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479 3235 #, kde-format 3236 msgid "Windows Go Below" 3237 msgstr "Langai palenda" 3238 3239 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484 3240 #, kde-format 3241 msgid "Windows Can Cover" 3242 msgstr "Langai gali uždengti" 3243 3244 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489 3245 #, kde-format 3246 msgid "Windows Always Cover" 3247 msgstr "Langai visada uždengia" 3248 3249 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 3250 #, fuzzy, kde-format 3251 #| msgid "On Demand SideBar" 3252 msgid "On Demand Sidebar" 3253 msgstr "Šoninė juosta pagal pareikalavimą" 3254 3255 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512 3256 #, fuzzy, kde-format 3257 #| msgid "" 3258 #| "SideBar can be shown only when the user has explicitly requested it. For " 3259 #| "example through an external applet, shortcut or script" 3260 msgid "" 3261 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, " 3262 "shortcut or script" 3263 msgstr "" 3264 "Šoninė juosta gali būti rodoma tik tuomet, kai naudotojas to aiškiai " 3265 "paprašė. Pavyzdžiui, per išorinę programėlę, trumpinį ar scenarijų" 3266 3267 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516 3268 #, fuzzy, kde-format 3269 #| msgid "Auto Hide" 3270 msgid "Auto Hide Sidebar" 3271 msgstr "Automatiškai slėpti" 3272 3273 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517 3274 #, kde-format 3275 msgid "" 3276 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but " 3277 "it can also autohide itself when it does not contain mouse" 3278 msgstr "" 3279 3280 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539 3281 #, kde-format 3282 msgid "Delay" 3283 msgstr "Delsa" 3284 3285 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571 3286 #, kde-format 3287 msgid "Show " 3288 msgstr "Rodyti " 3289 3290 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626 3291 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522 3292 #, kde-format 3293 msgid "Actions" 3294 msgstr "Veiksmai" 3295 3296 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648 3297 #, fuzzy, kde-format 3298 #| msgid "Track From" 3299 msgctxt "track active window" 3300 msgid "Track" 3301 msgstr "Stebėti iš" 3302 3303 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 3304 #, kde-format 3305 msgctxt "track from current screen" 3306 msgid "Active Window From Current Screen" 3307 msgstr "" 3308 3309 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655 3310 #, fuzzy, kde-format 3311 #| msgid "Active Window" 3312 msgctxt "track from all screens" 3313 msgid "Active Window From All Screens" 3314 msgstr "Aktyvus langas" 3315 3316 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680 3317 #, kde-format 3318 msgid "Left Button" 3319 msgstr "Kairysis mygtukas" 3320 3321 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685 3322 #, kde-format 3323 msgid "Drag Active Window" 3324 msgstr "Tempti aktyvų langą" 3325 3326 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 #| msgid "" 3329 #| "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last " 3330 #| "active window" 3331 msgid "" 3332 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active " 3333 "window from empty areas" 3334 msgstr "" 3335 "Naudotojas gali naudoti kairįjį pelės mygtuką, kad temptų ir išskleistų/" 3336 "atkurtų paskutinį aktyvų langą" 3337 3338 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705 3339 #, kde-format 3340 msgid "Middle Button" 3341 msgstr "Vidurinysis mygtukas" 3342 3343 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710 3344 #, kde-format 3345 msgid "Close Active Window" 3346 msgstr "Užverti aktyvų langą" 3347 3348 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712 3349 #, fuzzy, kde-format 3350 #| msgid "The user can use middle mouse button to close last active window" 3351 msgid "" 3352 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty " 3353 "areas" 3354 msgstr "" 3355 "Naudotojas gali naudoti vidurinįjį pelės mygtuką, kad užvertų paskutinį " 3356 "aktyvų langą" 3357 3358 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732 3359 #, kde-format 3360 msgid "Mouse wheel" 3361 msgstr "Pelės ratukas" 3362 3363 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738 3364 #, fuzzy, kde-format 3365 #| msgctxt "none scroll actions" 3366 #| msgid "None Action" 3367 msgctxt "none scroll actions" 3368 msgid "No Action" 3369 msgstr "Jokio veiksmo" 3370 3371 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739 3372 #, kde-format 3373 msgid "Cycle Through Desktops" 3374 msgstr "Perjunginėti per darbalaukius" 3375 3376 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740 3377 #, kde-format 3378 msgid "Cycle Through Activities" 3379 msgstr "Perjunginėti per veiklas" 3380 3381 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741 3382 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547 3383 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591 3384 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655 3385 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3386 #, kde-format 3387 msgid "Cycle Through Tasks" 3388 msgstr "Perjunginėti per užduotis" 3389 3390 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742 3391 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656 3392 #, kde-format 3393 msgid "Cycle And Minimize Tasks" 3394 msgstr "Perjunginėti ir suskleisti užduotis" 3395 3396 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778 3397 #, kde-format 3398 msgid "Thin title tooltips on hovering" 3399 msgstr "Užvedus pelę, rodyti plonus paaiškinimus" 3400 3401 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779 3402 #, kde-format 3403 msgid "" 3404 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n" 3405 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" 3406 msgstr "" 3407 "Rodyti elementams siaurus, Latte kuriamus, paaiškinimus.\n" 3408 "Šie paaiškinimai nebus rodomi, kai programėlių didinimo efektas yra išjungtas" 3409 3410 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790 3411 #, kde-format 3412 msgid "Expand popup through mouse wheel" 3413 msgstr "Išplėsti iškylantįjį langą pelės ratuku" 3414 3415 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791 3416 #, kde-format 3417 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action" 3418 msgstr "" 3419 "Rodyti ar slėpti programėlės iškylantįjį langą per pelės ratuko veiksmą" 3420 3421 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803 3422 #, kde-format 3423 msgid "Adjust size automatically when needed" 3424 msgstr "" 3425 3426 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804 3427 #, kde-format 3428 msgid "" 3429 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when " 3430 "they can fit in" 3431 msgstr "" 3432 3433 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816 3434 #, fuzzy, kde-format 3435 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts" 3436 msgid "Activate based on position global shortcuts" 3437 msgstr "➊ Aktyvuoti remiantis pozicijos visuotiniais sparčiaisiais klavišais" 3438 3439 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817 3440 #, kde-format 3441 msgid "" 3442 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " 3443 "only one view can have that option enabled for each layout" 3444 msgstr "" 3445 "Šis rodinys yra naudojamas pozicija paremtiems visuotiniems spartiesiems " 3446 "klavišams. Turėkite omenyje, kad kiekviename išdėstyme ši parinktis gali " 3447 "būti įjungta tik vienam rodiniui" 3448 3449 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832 3450 #, kde-format 3451 msgid "Floating" 3452 msgstr "Slankus" 3453 3454 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844 3455 #, fuzzy, kde-format 3456 #| msgid "Always use screen gap for user interaction" 3457 msgid "Always use floating gap for user interaction" 3458 msgstr "Visada naudoti ekrano tarpą naudotojo sąveikai" 3459 3460 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845 3461 #, kde-format 3462 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856 3466 #, fuzzy, kde-format 3467 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows" 3468 msgid "Hide floating gap for maximized windows" 3469 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams" 3470 3471 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857 3472 #, fuzzy, kde-format 3473 #| msgid "" 3474 #| "Panels in floating mode disable their screen gap for maximized windows" 3475 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows" 3476 msgstr "" 3477 "Skydeliai slankioje veiksenoje išskleistiems langams išjungia savo ekrano " 3478 "tarpą" 3479 3480 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868 3481 #, kde-format 3482 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves" 3483 msgstr "" 3484 3485 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869 3486 #, kde-format 3487 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases" 3488 msgstr "" 3489 3490 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880 3491 #, fuzzy, kde-format 3492 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows" 3493 msgid "Mirror floating gap when it is shown" 3494 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams" 3495 3496 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881 3497 #, fuzzy, kde-format 3498 #| msgid "" 3499 #| "Panels in floating mode disable their screen gap for maximized windows" 3500 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode" 3501 msgstr "" 3502 "Skydeliai slankioje veiksenoje išskleistiems langams išjungia savo ekrano " 3503 "tarpą" 3504 3505 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904 3506 #, kde-format 3507 msgid "Environment" 3508 msgstr "Aplinka" 3509 3510 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913 3511 #, kde-format 3512 msgid "Activate KWin edge after hiding" 3513 msgstr "Paslėpus, aktyvuoti KWin kraštą" 3514 3515 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914 3516 #, kde-format 3517 msgid "" 3518 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " 3519 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " 3520 "hidden view" 3521 msgstr "" 3522 "Kai rodinys paslepiamas, KWin yra informuojama, kad sektų naudotojo " 3523 "grįžtamąjį ryšį. Pavyzdžiui, kas kartą kai pelė pasiekia paslėptą rodinį, " 3524 "yra rodoma vaizdinė krašto užuomina" 3525 3526 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928 3527 #, kde-format 3528 msgid "Can be above fullscreen windows" 3529 msgstr "Gali būti virš viso ekrano langų" 3530 3531 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929 3532 #, kde-format 3533 msgid "" 3534 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " 3535 "windows even those set as 'Always On Top'" 3536 msgstr "" 3537 "Naudoti langui BypassWindowManagerHint vėliavėlę. Rodinys bus virš visų " 3538 "langų, netgi virš tų, kurie nustatyti kaip \"Visada viršuje\"" 3539 3540 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939 3541 #, kde-format 3542 msgid "Raise on desktop change" 3543 msgstr "Iškelti pakeitus darbalaukį" 3544 3545 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949 3546 #, kde-format 3547 msgid "Raise on activity change" 3548 msgstr "Iškelti pakeitus veiklą" 3549 3550 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51 3551 #, kde-format 3552 msgid "Enable/disable applet shadows" 3553 msgstr "Įjungti/išjungti programėlių šešėlius" 3554 3555 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66 3556 #, kde-format 3557 msgid "Size" 3558 msgstr "Dydis" 3559 3560 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178 3561 #, fuzzy, kde-format 3562 #| msgctxt "default shadow" 3563 #| msgid "Default" 3564 msgctxt "default shadow" 3565 msgid "Default Color" 3566 msgstr "Numatytasis" 3567 3568 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182 3569 #, kde-format 3570 msgid "Default shadow for applets" 3571 msgstr "Numatytasis programėlių šešėlis" 3572 3573 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197 3574 #, fuzzy, kde-format 3575 #| msgid "Custom text color..." 3576 msgctxt "theme shadow" 3577 msgid "Theme Color" 3578 msgstr "Tinkinta teksto spalva..." 3579 3580 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201 3581 #, kde-format 3582 msgid "Shadow from theme color palette" 3583 msgstr "Šešėlis iš apipavidalinimo spalvų paletės" 3584 3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222 3586 #, kde-format 3587 msgid "Use set shadow color" 3588 msgstr "Naudoti nustatytą šešėlio spalvą" 3589 3590 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265 3591 #, kde-format 3592 msgid "Please choose shadow color" 3593 msgstr "Pasirinkite šešėlio spalvą" 3594 3595 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307 3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280 3597 #, kde-format 3598 msgid "Animations" 3599 msgstr "Animacijos" 3600 3601 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308 3602 #, kde-format 3603 msgid "Enable/disable all animations" 3604 msgstr "Įjungti/išjungti visas animacijas" 3605 3606 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 3607 #, kde-format 3608 msgid "x1" 3609 msgstr "x1" 3610 3611 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352 3612 #, kde-format 3613 msgid "x2" 3614 msgstr "x2" 3615 3616 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367 3617 #, kde-format 3618 msgid "x3" 3619 msgstr "x3" 3620 3621 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396 3622 #, kde-format 3623 msgid "Indicators" 3624 msgstr "Indikatoriai" 3625 3626 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397 3627 #, kde-format 3628 msgid "Enable/disable indicators" 3629 msgstr "Įjungti/išjungti indikatorius" 3630 3631 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426 3632 #, kde-format 3633 msgctxt "latte indicator style" 3634 msgid "Latte" 3635 msgstr "Latte" 3636 3637 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "plasma indicator style" 3640 msgid "Plasma" 3641 msgstr "Plasma" 3642 3643 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51 3644 #, kde-format 3645 msgid "Badges" 3646 msgstr "Ženkleliai" 3647 3648 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60 3649 #, kde-format 3650 msgid "Notifications from tasks" 3651 msgstr "Pranešimai iš užduočių" 3652 3653 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61 3654 #, kde-format 3655 msgid "Show unread messages or notifications from tasks" 3656 msgstr "Rodyti neskaitytas žinutes ar pranešimus iš užduočių" 3657 3658 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71 3659 #, kde-format 3660 msgid "Progress information for tasks" 3661 msgstr "Rodyti užduočių eigos informaciją" 3662 3663 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72 3664 #, kde-format 3665 msgid "" 3666 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" 3667 msgstr "" 3668 "Rodyti užduočių eigos animaciją, pvz., kopijuojant failus Dolphin pagalba" 3669 3670 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82 3671 #, kde-format 3672 msgid "Audio playing from tasks" 3673 msgstr "Garso atkūrimas iš užduočių" 3674 3675 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83 3676 #, kde-format 3677 msgid "Show audio playing from tasks" 3678 msgstr "Rodyti garso atkūrimą iš užduočių" 3679 3680 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93 3681 #, kde-format 3682 msgid "Prominent color for notification badge" 3683 msgstr "Gerai pastebima pranešimų ženklelio spalva" 3684 3685 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95 3686 #, kde-format 3687 msgid "" 3688 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" 3689 msgstr "" 3690 "Pranešimų ženklelis naudos geriau pastebimą foną, kuris, įprastai, būna " 3691 "raudonas" 3692 3693 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105 3694 #, kde-format 3695 msgid "Change volume when scrolling audio badge" 3696 msgstr "Keisti garsumą, slenkant virš garso ženklelio" 3697 3698 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107 3699 #, kde-format 3700 msgid "" 3701 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " 3702 "wheel" 3703 msgstr "" 3704 "Naudotojas spustelėjimu gali nutildyti/įjungti garsą arba keisti garsumą " 3705 "naudodamas pelės ratuką" 3706 3707 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124 3708 #, kde-format 3709 msgid "Interaction" 3710 msgstr "Sąveika" 3711 3712 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133 3713 #, fuzzy, kde-format 3714 #| msgid "" 3715 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3716 msgid "Launchers are added only in current tasks applet" 3717 msgstr "" 3718 "Paleidyklės yra pridedamos tik į užduočių tvarkytuvę, o ne kaip Plasma " 3719 "programėlės" 3720 3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134 3722 #, fuzzy, kde-format 3723 #| msgid "" 3724 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3725 msgid "" 3726 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets " 3727 "or in any other applet" 3728 msgstr "" 3729 "Paleidyklės yra pridedamos tik į užduočių tvarkytuvę, o ne kaip Plasma " 3730 "programėlės" 3731 3732 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145 3733 #, kde-format 3734 msgid "Window actions in the context menu" 3735 msgstr "Rodyti kontekstiniame meniu langų veiksmus" 3736 3737 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158 3738 #, fuzzy, kde-format 3739 #| msgid "Preview Windows" 3740 msgid "Preview window behaves as popup" 3741 msgstr "Rodyti langų peržiūrą" 3742 3743 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171 3744 #, fuzzy, kde-format 3745 #| msgid "➊ Based on position shortcuts apply only for tasks" 3746 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks" 3747 msgstr "➊ Pozicija paremti spartieji klavišai yra taikomi tik užduotims" 3748 3749 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173 3750 #, fuzzy, kde-format 3751 #| msgid "" 3752 #| "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for " 3753 #| "applets" 3754 msgid "" 3755 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and " 3756 "not for other applets" 3757 msgstr "" 3758 "Pozicija paremti visuotiniai spartieji klavišai yra taikomi tik užduotims ir " 3759 "netaikomi programėlėms" 3760 3761 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 3762 #, kde-format 3763 msgid "Filters" 3764 msgstr "Filtrai" 3765 3766 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201 3767 #, kde-format 3768 msgid "Show only tasks from the current screen" 3769 msgstr "Rodyti tik esamo ekrano užduotis" 3770 3771 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 3772 #, kde-format 3773 msgid "Show only tasks from the current desktop" 3774 msgstr "Rodyti tik esamo darbalaukio užduotis" 3775 3776 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223 3777 #, kde-format 3778 msgid "Show only tasks from the current activity" 3779 msgstr "Rodyti tik esamos veiklos užduotis" 3780 3781 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234 3782 #, kde-format 3783 msgid "Show only tasks from launchers" 3784 msgstr "Rodyti tik užduotis iš paleidyklių" 3785 3786 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246 3787 #, kde-format 3788 msgid "Show only launchers and hide all tasks" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247 3792 #, kde-format 3793 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 #| msgid "Group tasks of the same application" 3799 msgid "Show only grouped tasks for same application" 3800 msgstr "Grupuoti tos pačios programos užduotis" 3801 3802 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259 3803 #, kde-format 3804 msgid "By default group tasks of the same application" 3805 msgstr "Pagal numatymą, grupuoti tos pačios programos užduotis" 3806 3807 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289 3808 #, kde-format 3809 msgid "Bounce launchers when triggered" 3810 msgstr "Šokdinti paleidykles, jas paleidžiant" 3811 3812 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300 3813 #, kde-format 3814 msgid "Bounce tasks that need attention" 3815 msgstr "Šokdinti dėmesio reikalaujančias užduotis" 3816 3817 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311 3818 #, kde-format 3819 msgid "Slide in and out single windows" 3820 msgstr "Įslinkti ir išslinkti pavienius langus" 3821 3822 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321 3823 #, kde-format 3824 msgid "Grouped tasks bounce their new windows" 3825 msgstr "Sugrupuotos užduotys šokdina savo naujus langus" 3826 3827 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332 3828 #, kde-format 3829 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" 3830 msgstr "Sugrupuotos užduotys išslenka savo užvertus langus" 3831 3832 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351 3833 #, kde-format 3834 msgid "Launchers" 3835 msgstr "Paleidyklės" 3836 3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376 3838 #, fuzzy, kde-format 3839 #| msgctxt "unique launchers group" 3840 #| msgid "Unique" 3841 msgctxt "unique launchers group" 3842 msgid "Unique Group" 3843 msgstr "Unikali" 3844 3845 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380 3846 #, kde-format 3847 msgid "" 3848 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " 3849 "other view" 3850 msgstr "" 3851 "Šiam rodiniui naudoti unikalų paleidyklių rinkinį, kuris yra nepriklausomas " 3852 "nuo bet kokių kitų rodinių" 3853 3854 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395 3855 #, fuzzy, kde-format 3856 #| msgid "Layout" 3857 msgctxt "layout launchers group" 3858 msgid "Layout Group" 3859 msgstr "Išdėstymas" 3860 3861 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " 3865 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the " 3866 "<b>same layout</b>" 3867 msgstr "" 3868 "Šiame Latte rodiniui naudoti dabartinio išdėstymo paleidyklių rinkinį. Ši " 3869 "grupė teikia paleidyklių <b>sinchronizavimą</b> tarp įvairių <b>to paties " 3870 "išdėstymo</b> rodinių" 3871 3872 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415 3873 #, fuzzy, kde-format 3874 #| msgctxt "global launchers group" 3875 #| msgid "Global" 3876 msgctxt "global launchers group" 3877 msgid "Global Group" 3878 msgstr "Visuotinė" 3879 3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419 3881 #, kde-format 3882 msgid "" 3883 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " 3884 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between " 3885 "<b>different layouts</b>" 3886 msgstr "" 3887 "Šiame Latte rodiniui naudoti visuotinį paleidyklių rinkinį. Ši grupė teikia " 3888 "paleidyklių <b>sinchronizavimą</b> tarp įvairių rodinių ir <b>įvairių " 3889 "išdėstymų</b>" 3890 3891 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448 3892 #, kde-format 3893 msgid "Scrolling" 3894 msgstr "Slinkimas" 3895 3896 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449 3897 #, kde-format 3898 msgid "" 3899 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" 3900 msgstr "Įjungti užduočių slinkimą, kai jos perpildo ir viršija prieinamą vietą" 3901 3902 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471 3903 #, kde-format 3904 msgid "Manual" 3905 msgstr "Rankinis" 3906 3907 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478 3908 #, kde-format 3909 msgctxt "disabled manual scrolling" 3910 msgid "Disabled scrolling" 3911 msgstr "Išjungtas slinkimas" 3912 3913 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3914 #, kde-format 3915 msgid "Only vertical scrolling" 3916 msgstr "Tik vertikalus slinkimas" 3917 3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3919 #, kde-format 3920 msgid "Only horizontal scrolling" 3921 msgstr "Tik horizontalus slinkimas" 3922 3923 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480 3924 #, kde-format 3925 msgid "Horizontal and vertical scrolling" 3926 msgstr "Horizontalus ir vertikalus slinkimas" 3927 3928 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489 3929 #, kde-format 3930 msgid "Automatic" 3931 msgstr "Automatinis" 3932 3933 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540 3934 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3935 #, kde-format 3936 msgid "Left Click" 3937 msgstr "Kairysis spustelėjimas" 3938 3939 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "present windows action" 3942 msgid "Present Windows" 3943 msgstr "Langų pateikimas" 3944 3945 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548 3946 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608 3947 #, kde-format 3948 msgid "Preview Windows" 3949 msgstr "Rodyti langų peržiūrą" 3950 3951 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580 3952 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3953 #, kde-format 3954 msgid "Middle Click" 3955 msgstr "Vidurinysis spustelėjimas" 3956 3957 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587 3958 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3959 #, kde-format 3960 msgctxt "The click action" 3961 msgid "None" 3962 msgstr "Nėra" 3963 3964 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588 3965 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3966 #, kde-format 3967 msgid "Close Window or Group" 3968 msgstr "Užverti langą ar grupę" 3969 3970 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589 3971 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3972 #, kde-format 3973 msgid "New Instance" 3974 msgstr "Naujas egzempliorius" 3975 3976 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590 3977 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3978 #, kde-format 3979 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 3980 msgstr "Suskleisti/Atkurti langą ar grupę" 3981 3982 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592 3983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3984 #, kde-format 3985 msgid "Toggle Task Grouping" 3986 msgstr "Perjungti užduočių grupavimą" 3987 3988 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600 3989 #, kde-format 3990 msgid "Hover" 3991 msgstr "Pelės užvedimas" 3992 3993 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607 3994 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654 3995 #, kde-format 3996 msgctxt "none action" 3997 msgid "None" 3998 msgstr "Nėra" 3999 4000 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609 4001 #, kde-format 4002 msgid "Highlight Windows" 4003 msgstr "Paryškinti langus" 4004 4005 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610 4006 #, kde-format 4007 msgid "Preview and Highlight Windows" 4008 msgstr "Rodyti peržiūrą ir paryškinti langus" 4009 4010 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647 4011 #, kde-format 4012 msgid "Wheel" 4013 msgstr "Ratukas" 4014 4015 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 4016 #, kde-format 4017 msgid "Right Click" 4018 msgstr "Dešinysis spustelėjimas" 4019 4020 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18 4021 #, kde-format 4022 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 #| msgid "Use %0 style for your indicators" 4028 msgid "Use %1 style for your indicators" 4029 msgstr "Naudoti indikatoriams %0 stilių" 4030 4031 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 4032 #, kde-format 4033 msgid "Install..." 4034 msgstr "" 4035 4036 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 4037 #, kde-format 4038 msgid "Remove indicator" 4039 msgstr "Šalinti indikatorių" 4040 4041 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 4042 #, kde-format 4043 msgid "Add Indicator..." 4044 msgstr "Pridėti indikatorių..." 4045 4046 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 4047 #, kde-format 4048 msgid "Get New Indicators..." 4049 msgstr "Gauti naujus indikatorius..." 4050 4051 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "dock type" 4054 msgid "Dock" 4055 msgstr "Dokas" 4056 4057 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57 4058 #, kde-format 4059 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" 4060 msgstr "Keisti elgseną ir išvaizdą į doko tipą" 4061 4062 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99 4063 #, kde-format 4064 msgctxt "panel type" 4065 msgid "Panel" 4066 msgstr "Skydelis" 4067 4068 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101 4069 #, kde-format 4070 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" 4071 msgstr "Keisti elgseną ir išvaizdą į skydelio tipą" 4072 4073 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168 4074 #, kde-format 4075 msgid "Undo uninstall" 4076 msgstr "" 4077 4078 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169 4079 #, kde-format 4080 msgid "Uninstall widget" 4081 msgstr "" 4082 4083 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147 4084 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250 4085 #, kde-format 4086 msgid "All Widgets" 4087 msgstr "" 4088 4089 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210 4090 #, kde-format 4091 msgid "Widgets" 4092 msgstr "" 4093 4094 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218 4095 #, fuzzy, kde-format 4096 #| msgid "Get New Indicators..." 4097 msgid "Get New Widgets…" 4098 msgstr "Gauti naujus indikatorius..." 4099 4100 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236 4101 #, kde-format 4102 msgid "Search…" 4103 msgstr "" 4104 4105 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258 4106 #, kde-format 4107 msgid "Categories" 4108 msgstr "" 4109 4110 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4111 #, kde-format 4112 msgid "No widgets matched the search terms" 4113 msgstr "" 4114 4115 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4116 #, kde-format 4117 msgid "No widgets available" 4118 msgstr "" 4119 4120 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" 4121 #~ msgstr "" 4122 #~ "Mažas parabolinio efekto jautrumas (mažas procesoriaus ir našumo " 4123 #~ "naudojimas)" 4124 4125 #~ msgctxt "low sensitivity" 4126 #~ msgid "Low" 4127 #~ msgstr "Mažas" 4128 4129 #~ msgid "" 4130 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" 4131 #~ msgstr "" 4132 #~ "Vidutinis parabolinio efekto jautrumas (įprastas procesoriaus ir našumo " 4133 #~ "naudojimas)" 4134 4135 #~ msgctxt "medium sensitivity" 4136 #~ msgid "Medium" 4137 #~ msgstr "Vidutinis" 4138 4139 #~ msgid "" 4140 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" 4141 #~ msgstr "" 4142 #~ "Didelis parabolinio efekto jautrumas (didelis procesoriaus ir našumo " 4143 #~ "naudojimas)" 4144 4145 #~ msgctxt "high sensitivity" 4146 #~ msgid "High" 4147 #~ msgstr "Didelis" 4148 4149 #~ msgid "mouse sensitivity" 4150 #~ msgstr "pelės jautrumas" 4151 4152 #, fuzzy 4153 #~| msgid "Multiple Layouts Warning" 4154 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning" 4155 #~ msgstr "Kelių išdėstymų įspėjimas" 4156 4157 #, fuzzy 4158 #~| msgid "" 4159 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following " 4160 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!" 4161 #~ msgid "" 4162 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4163 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had " 4164 #~ "to be updated for consistency!" 4165 #~ msgid_plural "" 4166 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4167 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had " 4168 #~ "to be updated for consistency!" 4169 #~ msgstr[0] "" 4170 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, " 4171 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!" 4172 #~ msgstr[1] "" 4173 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, " 4174 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!" 4175 #~ msgstr[2] "" 4176 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, " 4177 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!" 4178 #~ msgstr[3] "" 4179 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, " 4180 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!" 4181 4182 #, fuzzy 4183 #~| msgid "Screen" 4184 #~ msgid "Screen edge" 4185 #~ msgstr "Ekranas" 4186 4187 #~ msgid "Theme" 4188 #~ msgstr "Apipavidalinimas" 4189 4190 #, fuzzy 4191 #~| msgid "Plasma" 4192 #~ msgctxt "plasma theme colors" 4193 #~ msgid "Plasma" 4194 #~ msgstr "Plasma" 4195 4196 #, fuzzy 4197 #~| msgctxt "right edge" 4198 #~| msgid "Right" 4199 #~ msgctxt "light theme colors" 4200 #~ msgid "Light" 4201 #~ msgstr "Dešinė" 4202 4203 #, fuzzy 4204 #~| msgid "Reverse" 4205 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors" 4206 #~ msgid "Reverse" 4207 #~ msgstr "Atvirkštinis" 4208 4209 #, fuzzy 4210 #~| msgid "Smart" 4211 #~ msgctxt "smart theme colors" 4212 #~ msgid "Smart" 4213 #~ msgstr "Išmanus" 4214 4215 #, fuzzy 4216 #~| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4217 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 4218 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 4219 #~ msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4220 #~ msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4221 #~ msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4222 #~ msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4223 4224 #~ msgid "Outline width used from background to draw its borders" 4225 #~ msgstr "Kontūro, naudojamo piešti fono remėlius, plotis" 4226 4227 #~ msgid "outline width " 4228 #~ msgstr "kontūro plotis " 4229 4230 #~ msgid "Download indicator styles from the internet" 4231 #~ msgstr "Atsisiųsti indikatorių stilius iš interneto" 4232 4233 #~ msgid "Download" 4234 #~ msgstr "Atsisiųsti" 4235 4236 #, fuzzy 4237 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 4238 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..." 4239 #~ msgstr "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..." 4240 4241 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4242 #~ msgstr "Išdėstymai <b>%0</b> sėkmingai importuoti..." 4243 4244 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4245 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4246 #~ msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4247 4248 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully" 4249 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4250 #~ msgstr "Išdėstymai <b>%0</b> sėkmingai importuoti..." 4251 4252 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 4253 #~ msgid "%0 %" 4254 #~ msgstr "%0 %" 4255 4256 #~ msgid "Yes" 4257 #~ msgstr "Taip" 4258 4259 #, fuzzy 4260 #~| msgid "None" 4261 #~ msgid "No" 4262 #~ msgstr "Nėra" 4263 4264 #, fuzzy 4265 #~| msgid "Layout" 4266 #~ msgid "Open Layout" 4267 #~ msgstr "Išdėstymas" 4268 4269 #~ msgid "Same applet and containment id found ::: " 4270 #~ msgstr "Rastas toks pats programėlės ir suvaržymo id ::: " 4271 4272 #~ msgid "Different applets with same id ::: " 4273 #~ msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: " 4274 4275 #~ msgctxt "settings:broken layout" 4276 #~ msgid "" 4277 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve " 4278 #~ "stability..." 4279 #~ msgstr "" 4280 #~ "Išdėstymas <b>%0</b> <i>yra sugadintas</i>! <b>Pašalinkite</b> jį, " 4281 #~ "norėdami pagerinti stabilumą..." 4282 4283 #~ msgctxt "settings:broken layouts" 4284 #~ msgid "" 4285 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve " 4286 #~ "stability..." 4287 #~ msgstr "" 4288 #~ "Išdėstymai <b>%0</b> <i>yra sugadinti</i>! <b>Pašalinkite</b> juos, " 4289 #~ "norėdami pagerinti stabilumą..." 4290 4291 #, fuzzy 4292 #~| msgctxt "download layout" 4293 #~| msgid "&Download..." 4294 #~ msgid "Download..." 4295 #~ msgstr "&Atsisiųsti..." 4296 4297 #~ msgctxt "download layout" 4298 #~ msgid "&Download..." 4299 #~ msgstr "&Atsisiųsti..." 4300 4301 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store" 4302 #~ msgstr "Atsisiųsti bendruomenės išdėstymus iš KDE parduotuvės" 4303 4304 #~ msgctxt "active docks panels" 4305 #~ msgid "Active Views:" 4306 #~ msgstr "Aktyvūs rodiniai:" 4307 4308 #~ msgctxt "view id" 4309 #~ msgid "ID" 4310 #~ msgstr "ID" 4311 4312 #~ msgctxt "active dock/panel" 4313 #~ msgid "Active" 4314 #~ msgstr "Aktyvus" 4315 4316 #~ msgid "No errors were identified for this layout..." 4317 #~ msgstr "Šiame išdėstyme nebuvo identifikuota jokių klaidų..." 4318 4319 #~ msgid "Errors:" 4320 #~ msgstr "Klaidos:" 4321 4322 #~ msgctxt "copy layout" 4323 #~ msgid "&Copy" 4324 #~ msgstr "&Kopijuoti" 4325 4326 #~ msgid "Copy selected layout" 4327 #~ msgstr "Kopijuoti pasirinktą išdėstymą" 4328 4329 #, fuzzy 4330 #~| msgid "Move to: %0" 4331 #~ msgid "Move to %0" 4332 #~ msgstr "Perkelti į: %0" 4333 4334 #~ msgid "Copy Dock" 4335 #~ msgstr "Kopijuoti doką" 4336 4337 #~ msgid "New Dock" 4338 #~ msgstr "Naujas dokas" 4339 4340 #~ msgid "Add a new dock" 4341 #~ msgstr "Pridėti naują doką" 4342 4343 #~ msgctxt "screen id" 4344 #~ msgid "ID" 4345 #~ msgstr "ID" 4346 4347 #~ msgctxt "screen name" 4348 #~ msgid "Name" 4349 #~ msgstr "Pavadinimas" 4350 4351 #~ msgctxt "screen type" 4352 #~ msgid "Type" 4353 #~ msgstr "Tipas" 4354 4355 #~ msgctxt "inactive screen" 4356 #~ msgid "inactive" 4357 #~ msgstr "pasyvus" 4358 4359 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels" 4360 #~ msgid "none" 4361 #~ msgstr "nėra" 4362 4363 #~ msgctxt "multiple layouts" 4364 #~ msgid "Multiple Layouts" 4365 #~ msgstr "Keli išdėstymai" 4366 4367 #~ msgid "Pause" 4368 #~ msgstr "Pristabdyti" 4369 4370 #~ msgctxt "pause layout" 4371 #~ msgid "&Pause" 4372 #~ msgstr "&Pristabdyti" 4373 4374 #~ msgctxt "view settings width scale" 4375 #~ msgid "Width scale at %0%" 4376 #~ msgstr "Pločio mastelis ties %0%" 4377 4378 #~ msgctxt "view settings height scale" 4379 #~ msgid "Height scale at %0%" 4380 #~ msgstr "Aukščio mastelis ties %0%" 4381 4382 #~ msgctxt "items effects" 4383 #~ msgid "Size" 4384 #~ msgstr "Dydis" 4385 4386 #~ msgctxt "items effects" 4387 #~ msgid "Effects" 4388 #~ msgstr "Efektai" 4389 4390 #~ msgid "Enable/disable thickness margins" 4391 #~ msgstr "Įjungti/išjungti storio paraštes" 4392 4393 #~ msgid "Height" 4394 #~ msgstr "Aukštis" 4395 4396 #~ msgctxt "track from current screen" 4397 #~ msgid "Current Screen" 4398 #~ msgstr "Dabartinis ekranas" 4399 4400 #~ msgid "Empty Area" 4401 #~ msgstr "Tuščia sritis" 4402 4403 #~ msgid "Color" 4404 #~ msgstr "Spalva" 4405 4406 #~ msgctxt "theme shadow" 4407 #~ msgid "Theme" 4408 #~ msgstr "Apipavidalinimas" 4409 4410 #~ msgid "Speed" 4411 #~ msgstr "Greitis" 4412 4413 #~ msgid "Style" 4414 #~ msgstr "Stilius" 4415 4416 #~ msgid "Use Latte style for your indicators" 4417 #~ msgstr "Naudoti indikatoriams Latte stilių" 4418 4419 #~ msgid "Use Plasma style for your indicators" 4420 #~ msgstr "Naudoti indikatoriams Plasma stilių" 4421 4422 #~ msgctxt "launchers group" 4423 #~ msgid "Group" 4424 #~ msgstr "Grupė" 4425 4426 #~ msgctxt "layout launchers group" 4427 #~ msgid "Layout" 4428 #~ msgstr "Išdėstymas" 4429 4430 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area" 4431 #~ msgstr "Pridėti paleidykles tik į užduočių sritį" 4432 4433 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..." 4434 #~ msgstr "Perjungiama į išdėstymą <b>%0</b> ..." 4435 4436 #, fuzzy 4437 #~| msgid "Alternative" 4438 #~ msgctxt "alternative layout" 4439 #~ msgid "Alternative" 4440 #~ msgstr "Alternatyvus" 4441 4442 #~ msgctxt "locked layout" 4443 #~ msgid "&Locked" 4444 #~ msgstr "&Užrakintas" 4445 4446 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only" 4447 #~ msgstr "Užrakinti/Atrakinti pažymėtą išdėstymą ir paversti jį tik skaitymui" 4448 4449 #~ msgctxt "shared layout" 4450 #~ msgid "Sha&red" 4451 #~ msgstr "Bend&rinamas" 4452 4453 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts" 4454 #~ msgstr "Bendrinti pažymėtą išdėstymą su kitais centriniais išdėstymais" 4455 4456 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" 4457 #~ msgid "Shared To" 4458 #~ msgstr "Bendrinama į" 4459 4460 #~ msgid "Plasma theme color palette is going to be used" 4461 #~ msgstr "Bus naudojama Plasma apipavidalinimo spalvų paletė" 4462 4463 #~ msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" 4464 #~ msgstr "Bus naudojama atvirkštinė spalvų paletė iš Plasma apipavidalinimo" 4465 4466 #~ msgid "" 4467 #~ "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " 4468 #~ "account the environment such as the underlying background" 4469 #~ msgstr "" 4470 #~ "Išmani spalvų paletė pateiks geriausią kontrastą, įvertinant aplinką, " 4471 #~ "tokią kaip bazinis fonas" 4472 4473 #~ msgid "Colors are not going to be based on any window" 4474 #~ msgstr "Spalvos nebus paremtos jokiu langu" 4475 4476 #~ msgid "Active" 4477 #~ msgstr "Aktyvus" 4478 4479 #~ msgid "Touching" 4480 #~ msgstr "Liečiantis" 4481 4482 #~ msgid "Systrays" 4483 #~ msgstr "Sistemos dėklai" 4484 4485 #~ msgid "Unity" 4486 #~ msgstr "Unity" 4487 4488 #~ msgid "Extended" 4489 #~ msgstr "Išplėstinis" 4490 4491 #~ msgid "Panels in floating mode use the screen gap for user interaction" 4492 #~ msgstr "" 4493 #~ "Skydeliai slankioje veiksenoje, naudotojo sąveikai, naudoja ekrano tarpą" 4494 4495 #, fuzzy 4496 #~| msgid "Color" 4497 #~ msgid "Color..." 4498 #~ msgstr "Spalva" 4499 4500 #~ msgid "Latte" 4501 #~ msgstr "Latte" 4502 4503 #~ msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" 4504 #~ msgstr "qml failas, kuris yra naudojamas paskelbti transliuojamus fonus" 4505 4506 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" 4507 #~ msgstr "Įjungti/išjungti pelės ratuko veiksmą" 4508 4509 #~ msgid "Open Latte settings window" 4510 #~ msgstr "Atverti Latte nuostatų langą" 4511 4512 #~ msgid "React to screen changes after" 4513 #~ msgstr "Reaguoti į ekrano pakeitimus po" 4514 4515 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration" 4516 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" 4517 #~ msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas (v0.1, v0.2)" 4518 4519 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4520 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..." 4521 #~ msgstr "<b>%0</b> sėkmingai importuotas..." 4522 4523 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1" 4524 #~ msgstr "Importavimas: Konfigūracijos failas, versija v0.1" 4525 4526 #~ msgid "" 4527 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file." 4528 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase " 4529 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can " 4530 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</" 4531 #~ "b></i>" 4532 #~ msgstr "" 4533 #~ "Jūs ketinate importuoti senos versijos <b>v0.1</b> konfigūracijos failą." 4534 #~ "<br><b>Būkite atsargūs</b>, importuojant visą konfigūraciją, <b>bus " 4535 #~ "ištrinta visa</b> jūsų dabartinė konfigūracija!!!<br><br> <i>Priešingu " 4536 #~ "atveju, iš šio failo galite <b>saugiai importuoti</b> <br><b>tik jame " 4537 #~ "esančius išdėstymus...</b></i>" 4538 4539 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2" 4540 #~ msgstr "Importavimas: Konfigūracijos failas, versija v0.2" 4541 4542 #~ msgid "" 4543 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be " 4544 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!" 4545 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>" 4546 #~ msgstr "" 4547 #~ "Jūs ketinate importuoti <b>v0.2</b> konfigūracijos failą.<br><b>Būkite " 4548 #~ "atsargūs</b>, importuojant, <b>bus ištrinta visa</b> jūsų dabartinė " 4549 #~ "konfigūracija!!!<br><br><i>Ar norėtumėte tęsti?</i>" 4550 4551 #~ msgctxt "single layout" 4552 #~ msgid "Single" 4553 #~ msgstr "Vienas" 4554 4555 #~ msgctxt "multiple layouts" 4556 #~ msgid "Multiple" 4557 #~ msgstr "Keletas" 4558 4559 #~ msgctxt "switch to layout" 4560 #~ msgid "Switch" 4561 #~ msgstr "Perjungti" 4562 4563 #~ msgctxt "locked layout" 4564 #~ msgid "Locked" 4565 #~ msgstr "Užrakintas" 4566 4567 #~ msgid "Shared" 4568 #~ msgstr "Bendrinamas" 4569 4570 #~ msgctxt "download layout" 4571 #~ msgid "Download" 4572 #~ msgstr "Atsisiųsti" 4573 4574 #~ msgid "Custom background..." 4575 #~ msgstr "Tinkintas fonas..." 4576 4577 #~ msgctxt "edit layout" 4578 #~ msgid "&Edit..." 4579 #~ msgstr "&Taisyti..." 4580 4581 #~ msgctxt "layout information" 4582 #~ msgid "&Information..." 4583 #~ msgstr "&Informacija..." 4584 4585 #~ msgctxt "export layout" 4586 #~ msgid "Failed to export layout" 4587 #~ msgstr "Nepavyko eksportuoti išdėstymo" 4588 4589 #~ msgctxt "export layout" 4590 #~ msgid "Layout exported successfully" 4591 #~ msgstr "Išdėstymas sėkmingai eksportuotas" 4592 4593 #~ msgctxt "import/export config" 4594 #~ msgid "Failed to export configuration" 4595 #~ msgstr "Nepavyko eksportuoti konfigūracijos" 4596 4597 #~ msgctxt "import/export config" 4598 #~ msgid "Open location" 4599 #~ msgstr "Atverti vietą" 4600 4601 #~ msgctxt "column for layout background" 4602 #~ msgid "Background" 4603 #~ msgstr "Fonas" 4604 4605 #~ msgid "" 4606 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please " 4607 #~ "update these names to re-apply the changes..." 4608 #~ msgstr "" 4609 #~ "Yra išdėstymų tokiais pačiais pavadinimais, tai nėra leidžiama!!! " 4610 #~ "Atnaujinkite šiuos pavadinimus, norėdami iš naujo taikyti pakeitimus..." 4611 4612 #~ msgid "Screens Information" 4613 #~ msgstr "Ekranų informacija" 4614 4615 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout" 4616 #~ msgstr "Pristabdyti visas veiklas iš pasirinkto išdėstymo" 4617 4618 #~ msgid "On Primary" 4619 #~ msgstr "Pirminiame" 4620 4621 #~ msgid "Paddings" 4622 #~ msgstr "Tarpai tarp elementų" 4623 4624 #~ msgid "Show indicators for applets" 4625 #~ msgstr "Rodyti programėlių indikatorius" 4626 4627 #~ msgid "Indicators are shown for applets" 4628 #~ msgstr "Programėlėms bus rodomi indikatoriai" 4629 4630 #~ msgid "%0 Indicator Options" 4631 #~ msgstr "Indikatoriaus %0 parinktys" 4632 4633 #~ msgid "Recycling" 4634 #~ msgstr "Antrinis panaudojimas" 4635 4636 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet" 4637 #~ msgstr "Šalinti Latte užduočių programėlę" 4638 4639 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" 4640 #~ msgstr "Šalinti Latte užduočių Plasma įskiepį" 4641 4642 #~ msgid "Help" 4643 #~ msgstr "Pagalba" 4644 4645 #~ msgid "About Latte" 4646 #~ msgstr "Apie Latte" 4647 4648 #~ msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size" 4649 #~ msgstr "" 4650 #~ "Norėdami keisti lango dydį, galite naudoti Vald/Meta + slinkimo ratukas" 4651 4652 #~ msgid "" 4653 #~ "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions" 4654 #~ msgstr "" 4655 #~ "Tempti/Išskleisti/Atkurti aktyvų langą dvikarčiu spustelėjimu ir tempimo " 4656 #~ "veiksmais"