Warning, /plasma/latte-dock/po/lt/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for latte-dock package.
0002 # Copyright (C) 2019 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
0004 # Automatically generated, 2019.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: latte-dock\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-11-02 15:38+0200\n"
0012 "Last-Translator: Moo\n"
0013 "Language-Team: lt\n"
0014 "Language: lt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0020 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Moo"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "<>"
0031 
0032 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "%1 is the name of the containment"
0035 msgid "%1 Options"
0036 msgstr "%1 parinktys"
0037 
0038 #: app/indicator/factory.cpp:284
0039 #, kde-format
0040 msgid "Failed to import indicator"
0041 msgstr "Nepavyko importuoti indikatoriaus"
0042 
0043 #: app/indicator/factory.cpp:290
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgctxt "indicator_name, imported updated"
0046 #| msgid "%0 indicator updated successfully"
0047 msgctxt "indicator_name, imported updated"
0048 msgid "%1 indicator updated successfully"
0049 msgstr "Indikatorius %0 sėkmingai atnaujintas"
0050 
0051 #: app/indicator/factory.cpp:291
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgctxt "indicator_name, imported success"
0054 #| msgid "%0 indicator installed successfully"
0055 msgctxt "indicator_name, imported success"
0056 msgid "%1 indicator installed successfully"
0057 msgstr "Indikatorius %0 sėkmingai įdiegtas"
0058 
0059 #: app/indicator/factory.cpp:371
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 #| msgid "Remove Indicator"
0062 msgid "Remove Indicator Confirmation"
0063 msgstr "Šalinti indikatorių"
0064 
0065 #: app/indicator/factory.cpp:380
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
0068 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
0069 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti indikatorių <b>%0</b> iš savo sistemos?"
0070 
0071 #: app/indicator/factory.cpp:390
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 #| msgctxt "indicator_name, removed success"
0074 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
0075 msgctxt "indicator_name, removed success"
0076 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
0077 msgstr "Indikatorius <b>%0</b> sėkmingai pašalintas"
0078 
0079 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
0080 #, kde-format
0081 msgid "The layout cannot be imported from file :: "
0082 msgstr "Išdėstymas negali būti importuotas iš failo :: "
0083 
0084 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
0085 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
0086 #: app/layouts/manager.cpp:97
0087 #, kde-format
0088 msgid "My Layout"
0089 msgstr "Mano išdėstymas"
0090 
0091 #: app/layouts/importer.cpp:64
0092 #, kde-format
0093 msgid "Alternative"
0094 msgstr "Alternatyvus"
0095 
0096 #: app/layouts/importer.cpp:324
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "import/export config"
0099 msgid "The extracted file could not be copied!!!"
0100 msgstr "Nepavyko nukopijuoti išskleisto failo!!!"
0101 
0102 #: app/layouts/importer.cpp:329
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "import/export config"
0105 msgid "The file has a wrong format!!!"
0106 msgstr "Failas yra neteisingo formato!!!"
0107 
0108 #: app/layouts/importer.cpp:335
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "import/export config"
0111 msgid "The temp directory could not be created!!!"
0112 msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo!!!"
0113 
0114 #: app/layouts/storage.cpp:49
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0117 msgid "Different Applets With Same Id"
0118 msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: "
0119 
0120 #: app/layouts/storage.cpp:50
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "Orphan Systrays:"
0123 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
0124 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:"
0125 
0126 #: app/layouts/storage.cpp:51
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0129 msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
0130 msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: "
0131 
0132 #: app/layouts/storage.cpp:52
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 #| msgid "Orphan Systrays:"
0135 msgid "Orphaned Subcontainment"
0136 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:"
0137 
0138 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
0141 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
0142 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
0143 msgstr[0] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..."
0144 msgstr[1] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..."
0145 msgstr[2] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..."
0146 msgstr[3] "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..."
0147 
0148 #: app/main.cpp:100
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "command line"
0151 msgid "Replace the current Latte instance."
0152 msgstr "Pakeisti esamą Latte egzempliorių."
0153 
0154 #: app/main.cpp:101
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "command line"
0157 msgid "Show the debugging messages on stdout."
0158 msgstr "Rodyti derinimo pranešimus stdout."
0159 
0160 #: app/main.cpp:102
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "command line"
0163 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
0164 msgstr "Išvalyti qml podėlį. Tai gali praversti po sistemos naujinimų."
0165 
0166 #: app/main.cpp:103
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Enable autostart during startup"
0169 msgctxt "command line"
0170 msgid "Enable autostart for this application"
0171 msgstr "Ijungti automatinį Latte paleidimą, įjungus kompiuterį"
0172 
0173 #: app/main.cpp:104
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "command line"
0176 msgid "Disable autostart for this application"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: app/main.cpp:105
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "command line"
0182 msgid "Import and load default layout on startup."
0183 msgstr "Paleidimo metu importuoti ir įkelti numatytąjį išdėstymą."
0184 
0185 #: app/main.cpp:106
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "command line"
0188 msgid "Print available layouts"
0189 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus"
0190 
0191 #: app/main.cpp:107
0192 #, fuzzy, kde-format
0193 #| msgctxt "command line"
0194 #| msgid "Print available layouts"
0195 msgctxt "command line"
0196 msgid "Print available dock templates"
0197 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus"
0198 
0199 #: app/main.cpp:108
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 #| msgctxt "command line"
0202 #| msgid "Print available layouts"
0203 msgctxt "command line"
0204 msgid "Print available layout templates"
0205 msgstr "Išvesti prieinamus išdėstymus"
0206 
0207 #: app/main.cpp:109
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "command line"
0210 msgid "Load specific layout on startup."
0211 msgstr "Paleidimo metu įkelti tam tikrą išdėstymą."
0212 
0213 #: app/main.cpp:109
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "command line: load"
0216 msgid "layout_name"
0217 msgstr "išdėstymo_pavadinimas"
0218 
0219 #: app/main.cpp:110
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "command line"
0222 msgid "Import and load a layout."
0223 msgstr "Importuoti ir įkelti išdėstymą."
0224 
0225 #: app/main.cpp:110
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "command line: import"
0228 msgid "absolute_filepath"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: app/main.cpp:111
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "command line"
0234 msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: app/main.cpp:111
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "command line: import"
0240 msgid "suggested_name"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: app/main.cpp:112
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "command line"
0246 msgid "Import full configuration."
0247 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją."
0248 
0249 #: app/main.cpp:112
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "command line: import"
0252 msgid "file_name"
0253 msgstr "failo_pavadinimas"
0254 
0255 #: app/main.cpp:113
0256 #, fuzzy, kde-format
0257 #| msgid "Docks/Panels"
0258 msgctxt "command line"
0259 msgid "Add Dock/Panel"
0260 msgstr "Dokai/Skydeliai"
0261 
0262 #: app/main.cpp:113
0263 #, fuzzy, kde-format
0264 #| msgctxt "command line: load"
0265 #| msgid "layout_name"
0266 msgctxt "command line: add"
0267 msgid "template_name"
0268 msgstr "išdėstymo_pavadinimas"
0269 
0270 #: app/main.cpp:114
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "command line"
0273 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
0274 msgstr ""
0275 "Vieno išdėstymo atminties veiksena. Bet kokiu atveju yra aktyvus tik vienas "
0276 "išdėstymas."
0277 
0278 #: app/main.cpp:115
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "command line"
0281 msgid ""
0282 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
0283 "based on Activities running."
0284 msgstr ""
0285 "Kelių išdėstymų atminties veiksena. Keli išdėstymai gali būti aktyvūs bet "
0286 "kuriuo metu, remiantis veikiančiomis veiklomis."
0287 
0288 #: app/main.cpp:167
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "command line: debug-text"
0291 msgid "filter_debug_text"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: app/main.cpp:183
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "command line: log-filepath"
0297 msgid "filter_log_filepath"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: app/main.cpp:204
0301 #, kde-format
0302 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0303 msgstr "Prieinami išdėstymai, kurie gali būti naudojami Latte paleidimui:"
0304 
0305 #: app/main.cpp:210
0306 #, kde-format
0307 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0308 msgstr ""
0309 "Nėra jokių prieinamų išdėstymų, paleidimo metu bus naudojamas numatytasis "
0310 "išdėstymas."
0311 
0312 #: app/main.cpp:222
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0315 msgid "Available layout templates found in your system:"
0316 msgstr "Prieinami išdėstymai, kurie gali būti naudojami Latte paleidimui:"
0317 
0318 #: app/main.cpp:228
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0321 msgid "There are no available layout templates in your system."
0322 msgstr ""
0323 "Nėra jokių prieinamų išdėstymų, paleidimo metu bus naudojamas numatytasis "
0324 "išdėstymas."
0325 
0326 #: app/main.cpp:240
0327 #, kde-format
0328 msgid "Available dock templates found in your system:"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: app/main.cpp:246
0332 #, kde-format
0333 msgid "There are no available dock templates in your system."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: app/main.cpp:278
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "layout missing"
0339 msgid "This layout doesn't exist in the system."
0340 msgstr "Šio išdėstymo sistemoje nėra."
0341 
0342 #: app/main.cpp:333
0343 #, kde-format
0344 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
0345 msgstr ""
0346 "Egzempliorius jau veikia! Norėdami paleisti Latte iš naujo, naudokite --"
0347 "replace"
0348 
0349 #: app/main.cpp:355
0350 #, kde-format
0351 msgid "The configuration cannot be imported"
0352 msgstr "Konfigūracija negali būti importuota"
0353 
0354 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
0355 #, kde-format
0356 msgid "The layout cannot be imported"
0357 msgstr "Išdėstymas negali būti importuotas"
0358 
0359 #: app/main.cpp:507
0360 #, kde-format
0361 msgid ""
0362 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
0363 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
0364 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
0365 "needed.\n"
0366 "\n"
0367 "\"Art in Coffee\""
0368 msgstr ""
0369 "Latte yra Plasma karkasu pagrįstas dokas, kuris teikia elegantišką ir "
0370 "intuityvų jūsų užduočių ir Plasma įskiepių patyrimą. Jis animuoja savo "
0371 "turinį naudodamas parabolinį mastelio efektą ir stengiasi pasirodyti tik "
0372 "tuomet, kai jo reikia.\n"
0373 "\n"
0374 "\"Menas kavoje\""
0375 
0376 #: app/package/lattepackage.cpp:34
0377 #, kde-format
0378 msgid "Latte Dock defaults"
0379 msgstr "Latte doko numatytieji"
0380 
0381 #: app/package/lattepackage.cpp:35
0382 #, kde-format
0383 msgid "Latte Dock panel"
0384 msgstr "Latte doko skydelis"
0385 
0386 #: app/package/lattepackage.cpp:36
0387 #, kde-format
0388 msgid "Widget Explorer"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: app/package/lattepackage.cpp:38
0392 #, kde-format
0393 msgid "Dock configuration UI"
0394 msgstr "Doko konfigūracijos naudotojo sąsaja"
0395 
0396 #: app/package/lattepackage.cpp:39
0397 #, kde-format
0398 msgid "Dock secondary configuration UI"
0399 msgstr "Doko antrinės konfigūracijos naudotojo sąsaja"
0400 
0401 #: app/package/lattepackage.cpp:40
0402 #, fuzzy, kde-format
0403 #| msgid "Dock configuration UI"
0404 msgid "Dock canvas configuration UI"
0405 msgstr "Doko konfigūracijos naudotojo sąsaja"
0406 
0407 #: app/package/lattepackage.cpp:41
0408 #, kde-format
0409 msgid "Config model"
0410 msgstr "Konfigūracijos modelis"
0411 
0412 #: app/package/lattepackage.cpp:42
0413 #, kde-format
0414 msgid "Splitter"
0415 msgstr "Skirtukas"
0416 
0417 #: app/package/lattepackage.cpp:43
0418 #, kde-format
0419 msgid "Latte Trademark"
0420 msgstr "Latte prekės ženklas"
0421 
0422 #: app/package/lattepackage.cpp:44
0423 #, fuzzy, kde-format
0424 #| msgid "Latte Trademark"
0425 msgid "Latte Trademark Icon"
0426 msgstr "Latte prekės ženklas"
0427 
0428 #: app/package/lattepackage.cpp:45
0429 #, kde-format
0430 msgid "Info View Window"
0431 msgstr "Informacinio rodinio langas"
0432 
0433 #: app/package/lattepackage.cpp:47
0434 #, kde-format
0435 msgid "default layout file"
0436 msgstr "numatytojo išdėstymo failas"
0437 
0438 #: app/package/lattepackage.cpp:48
0439 #, kde-format
0440 msgid "plasma layout file"
0441 msgstr "Plasma išdėstymo failas"
0442 
0443 #: app/package/lattepackage.cpp:49
0444 #, kde-format
0445 msgid "unity layout file"
0446 msgstr "Unity išdėstymo failas"
0447 
0448 #: app/package/lattepackage.cpp:50
0449 #, kde-format
0450 msgid "extended layout file"
0451 msgstr "išplėstinio išdėstymo failas"
0452 
0453 #: app/package/lattepackage.cpp:52
0454 #, kde-format
0455 msgid "system templates directory"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: app/package/lattepackage.cpp:54
0459 #, kde-format
0460 msgid "default preset file"
0461 msgstr "numatytųjų išankstinių parinkčių failas"
0462 
0463 #: app/package/lattepackage.cpp:55
0464 #, kde-format
0465 msgid "plasma preset file"
0466 msgstr "Plasma išankstinių parinkčių failas"
0467 
0468 #: app/package/lattepackage.cpp:56
0469 #, kde-format
0470 msgid "unity preset file"
0471 msgstr "Unity išankstinių parinkčių failas"
0472 
0473 #: app/package/lattepackage.cpp:57
0474 #, kde-format
0475 msgid "extended preset file"
0476 msgstr "išplėstinių išankstinių parinkčių failas"
0477 
0478 #: app/package/lattepackage.cpp:58
0479 #, kde-format
0480 msgid "multiple layouts hidden file"
0481 msgstr "kelių išdėstymų paslėptas failas"
0482 
0483 #: app/package/lattepackage.cpp:61
0484 #, kde-format
0485 msgid "QML component that shows an applet in a popup"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
0489 #, kde-format
0490 msgid "Configuration Definitions"
0491 msgstr "Konfigūracijos apibrėžimai"
0492 
0493 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
0494 #, kde-format
0495 msgid "User Interface"
0496 msgstr "Naudotojo sąsaja"
0497 
0498 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
0499 #, kde-format
0500 msgid "Data Files"
0501 msgstr "Duomenų failai"
0502 
0503 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
0504 #, kde-format
0505 msgid "Executable Scripts"
0506 msgstr "Vykdomieji scenarijai"
0507 
0508 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
0509 #, kde-format
0510 msgid "Translations"
0511 msgstr "Vertimai"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
0514 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
0515 #, kde-format
0516 msgid "Context Menu Actions"
0517 msgstr ""
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0520 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "actions shown only in edit mode"
0523 msgid "Accessible only in edit mode:"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0527 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "actions shown always"
0530 msgid "Accessible always:"
0531 msgstr ""
0532 
0533 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
0534 #, fuzzy, kde-format
0535 #| msgid "Layout"
0536 msgid "Layouts"
0537 msgstr "Išdėstymas"
0538 
0539 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 #| msgctxt "opens the layout manager window"
0542 #| msgid "Configure..."
0543 msgctxt "global settings window"
0544 msgid "Configure Latte..."
0545 msgstr "Konfigūruoti..."
0546 
0547 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
0548 #, fuzzy, kde-format
0549 #| msgid "&Quit Latte"
0550 msgctxt "quit application"
0551 msgid "Quit Latte"
0552 msgstr "&Išeiti iš Latte"
0553 
0554 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
0555 #, kde-format
0556 msgid " --- separator --- "
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
0560 #, fuzzy, kde-format
0561 #| msgid "Get New Indicators..."
0562 msgid "Add Widgets..."
0563 msgstr "Gauti naujus indikatorius..."
0564 
0565 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
0566 #, fuzzy, kde-format
0567 #| msgid "Docks/Panels"
0568 msgid "Add Dock/Panel"
0569 msgstr "Dokai/Skydeliai"
0570 
0571 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 #| msgid "Export Layout"
0574 msgid "Move Dock/Panel To Layout"
0575 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0576 
0577 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
0578 #, fuzzy, kde-format
0579 #| msgid "Export Layout"
0580 msgid "Export Dock/Panel as Template..."
0581 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0582 
0583 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
0584 #, fuzzy, kde-format
0585 #| msgid "Docks/Panels"
0586 msgid "Remove Dock/Panel"
0587 msgstr "Dokai/Skydeliai"
0588 
0589 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
0590 #, kde-format
0591 msgid "Blue"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
0595 #, kde-format
0596 msgid "Brown"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
0600 #, kde-format
0601 msgid "Dark Grey"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
0605 #, kde-format
0606 msgid "Gold"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 #| msgid "Screen"
0612 msgid "Green"
0613 msgstr "Ekranas"
0614 
0615 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
0616 #, kde-format
0617 msgid "Light Sky Blue"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
0621 #, kde-format
0622 msgid "Orange"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
0626 #, kde-format
0627 msgid "Pink"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
0631 #, kde-format
0632 msgid "Purple"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
0636 #, kde-format
0637 msgid "Red"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
0641 #, kde-format
0642 msgid "Wheat"
0643 msgstr ""
0644 
0645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
0646 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
0647 #, kde-format
0648 msgid "Details"
0649 msgstr "Išsamiau"
0650 
0651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
0652 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
0653 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
0654 #, kde-format
0655 msgid "Behavior:"
0656 msgstr "Elgsena:"
0657 
0658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
0659 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
0660 #, kde-format
0661 msgid "Hide window borders for maximized windows"
0662 msgstr "Slėpti išskleistų langų rėmelius"
0663 
0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
0665 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
0666 #, kde-format
0667 msgid "Icon:"
0668 msgstr "Piktograma:"
0669 
0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
0671 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 #| msgid "Show in layouts context menu"
0674 msgid "Show in layouts context menu when possible"
0675 msgstr "Rodyti išdėstymų kontekstiniame meniu"
0676 
0677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
0678 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 #| msgid "Margins"
0681 msgid "PopUp Margin:"
0682 msgstr "Paraštės"
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
0685 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
0686 #, fuzzy, kde-format
0687 #| msgid "Background"
0688 msgid "Background..."
0689 msgstr "Fonas"
0690 
0691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
0692 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
0693 #, fuzzy, kde-format
0694 #| msgid "Custom text color..."
0695 msgid "Text Color..."
0696 msgstr "Tinkinta teksto spalva..."
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
0699 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
0700 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
0701 #, fuzzy, kde-format
0702 #| msgid "Layout"
0703 msgid "Layout:"
0704 msgstr "Išdėstymas"
0705 
0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
0707 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
0708 #, kde-format
0709 msgid "Background:"
0710 msgstr "Fonas:"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0713 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
0714 #, fuzzy, kde-format
0715 #| msgid "Disabled"
0716 msgid "disabled"
0717 msgstr "Išjungta"
0718 
0719 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0720 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
0721 #, kde-format
0722 msgid " px."
0723 msgstr " piks."
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
0726 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
0727 #, fuzzy, kde-format
0728 #| msgid "Colors"
0729 msgid "Custom Colors:"
0730 msgstr "Spalvos"
0731 
0732 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
0733 #, fuzzy, kde-format
0734 #| msgid "Details"
0735 msgctxt "<layout name> Details"
0736 msgid "%1 Details"
0737 msgstr "Išsamiau"
0738 
0739 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid ""
0742 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
0743 #| "changes or discard them?"
0744 msgid ""
0745 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
0746 "changes or discard them?"
0747 msgstr ""
0748 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar "
0749 "juos atmesti?"
0750 
0751 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
0752 #, kde-format
0753 msgid "Sample Text"
0754 msgstr "Pavyzdinis tekstas"
0755 
0756 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
0757 #, fuzzy, kde-format
0758 #| msgid "Custom text color..."
0759 msgid "System Colors"
0760 msgstr "Tinkinta teksto spalva..."
0761 
0762 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
0763 #, fuzzy, kde-format
0764 #| msgid "Close Active Window"
0765 msgctxt "column for current applets"
0766 msgid "Current Applets"
0767 msgstr "Užverti aktyvų langą"
0768 
0769 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
0770 #, fuzzy, kde-format
0771 #| msgid "Export selected layout at your system"
0772 msgid "Export your selected layout as template"
0773 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje"
0774 
0775 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgid "Export selected layout at your system"
0778 msgid "Export your selected dock or panel as template"
0779 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje"
0780 
0781 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
0782 #, kde-format
0783 msgid "Export your selected view as template"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgctxt "export full configuration"
0789 #| msgid "Export"
0790 msgctxt "export template"
0791 msgid "Export"
0792 msgstr "Eksportuoti"
0793 
0794 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
0795 #, fuzzy, kde-format
0796 #| msgctxt "export full configuration"
0797 #| msgid "Export"
0798 msgctxt "export template"
0799 msgid "Export Again"
0800 msgstr "Eksportuoti"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
0803 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
0804 #, kde-format
0805 msgid "Select All"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
0809 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
0810 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
0811 #, kde-format
0812 msgid "Deselect All"
0813 msgstr ""
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
0816 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 #| msgid "File"
0819 msgid "File:"
0820 msgstr "Failas"
0821 
0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
0823 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
0824 #, kde-format
0825 msgid "Choose..."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0829 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
0830 #, kde-format
0831 msgid ""
0832 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
0833 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
0834 "personal data such as email credentials, calendar etc. "
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
0838 #, fuzzy, kde-format
0839 #| msgid "Export Layout"
0840 msgid "Export Layout Template"
0841 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0842 
0843 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
0844 #, fuzzy, kde-format
0845 #| msgid "Export Layout"
0846 msgid "Export Dock/Panel Template"
0847 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0848 
0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
0850 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0851 #, fuzzy, kde-format
0852 #| msgctxt "dock type"
0853 #| msgid "Dock"
0854 msgid "Dock"
0855 msgstr "Dokas"
0856 
0857 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0858 #, fuzzy, kde-format
0859 #| msgctxt "panel type"
0860 #| msgid "Panel"
0861 msgid "Panel"
0862 msgstr "Skydelis"
0863 
0864 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
0865 #, fuzzy, kde-format
0866 #| msgid "Export Layout"
0867 msgid "Export %1 Template"
0868 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0869 
0870 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 #| msgid "Export Layout"
0873 msgid "Choose Layout Template file"
0874 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
0875 
0876 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0877 #, kde-format
0878 msgid "Choose View Template file"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "choose file"
0884 msgid "Choose"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgctxt "import latte layout"
0890 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0891 msgctxt "layout template"
0892 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
0893 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
0894 
0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 #| msgctxt "import latte layout"
0898 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0899 msgctxt "view template"
0900 msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
0901 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
0902 
0903 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
0904 #, kde-format
0905 msgid ""
0906 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
0907 "<b>rejected</b>."
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
0911 #, kde-format
0912 msgid ""
0913 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
0914 "<b>rejected</b>."
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
0918 #, fuzzy, kde-format
0919 #| msgctxt "settings:layout export fail"
0920 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
0921 msgctxt "settings:template export fail"
0922 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
0923 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..."
0924 
0925 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
0926 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
0927 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
0928 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
0929 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
0930 #, kde-format
0931 msgid "Open Location..."
0932 msgstr "Atverti vietą..."
0933 
0934 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
0935 #, fuzzy, kde-format
0936 #| msgctxt "settings:layout export success"
0937 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
0938 msgctxt "settings:template export success"
0939 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
0940 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..."
0941 
0942 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
0943 #, kde-format
0944 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
0948 #, kde-format
0949 msgid "Overwrite File?"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
0953 #, fuzzy, kde-format
0954 #| msgid ""
0955 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
0956 #| "changes or discard them?"
0957 msgid ""
0958 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
0959 "them?"
0960 msgstr ""
0961 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar "
0962 "juos atmesti?"
0963 
0964 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
0965 #, kde-format
0966 msgid "Apply Settings"
0967 msgstr "Taikyti nuostatas"
0968 
0969 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
0970 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
0971 #, kde-format
0972 msgid "Hide"
0973 msgstr "Slėpti"
0974 
0975 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
0976 #, fuzzy, kde-format
0977 #| msgid "Remove"
0978 msgctxt "remove selected screens"
0979 msgid "Remove Now"
0980 msgstr "Šalinti"
0981 
0982 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
0983 #, fuzzy, kde-format
0984 #| msgid "Remove selected layout"
0985 msgid "Remove selected screen references"
0986 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą"
0987 
0988 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
0989 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
0990 #, fuzzy, kde-format
0991 #| msgid "Screens:"
0992 msgid "Screens"
0993 msgstr "Ekranai:"
0994 
0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0996 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
0997 #, kde-format
0998 msgid ""
0999 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
1000 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
1001 "removed."
1002 msgstr ""
1003 
1004 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
1005 #, kde-format
1006 msgid ""
1007 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
1008 "to continue?"
1009 msgid_plural ""
1010 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
1011 "to continue?"
1012 msgstr[0] ""
1013 msgstr[1] ""
1014 msgstr[2] ""
1015 msgstr[3] ""
1016 
1017 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
1018 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
1019 #, kde-format
1020 msgid "Approve Removal"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
1024 #, fuzzy, kde-format
1025 #| msgid "Screens:"
1026 msgctxt "column for screens"
1027 msgid "Screens"
1028 msgstr "Ekranai:"
1029 
1030 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "settings:counted layout with errors"
1033 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
1034 msgid_plural ""
1035 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
1036 msgstr[0] ""
1037 msgstr[1] ""
1038 msgstr[2] ""
1039 msgstr[3] ""
1040 
1041 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "settings:counted layout with warnings"
1044 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
1045 msgid_plural ""
1046 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
1047 msgstr[0] ""
1048 msgstr[1] ""
1049 msgstr[2] ""
1050 msgstr[3] ""
1051 
1052 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
1053 #, kde-format
1054 msgid "Examine..."
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "settings:named layout with warnings"
1060 msgid ""
1061 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
1062 "attention."
1063 msgid_plural ""
1064 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
1065 "attention."
1066 msgstr[0] ""
1067 msgstr[1] ""
1068 msgstr[2] ""
1069 msgstr[3] ""
1070 
1071 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "settings:named layout with errors"
1074 msgid ""
1075 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "errors count"
1081 msgid "1 error"
1082 msgid_plural "%1 errors"
1083 msgstr[0] ""
1084 msgstr[1] ""
1085 msgstr[2] ""
1086 msgstr[3] ""
1087 
1088 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 #| msgid "Layout Warning"
1091 msgctxt "warnings count"
1092 msgid "1 warning"
1093 msgid_plural "%1 warnings"
1094 msgstr[0] "Išdėstymo įspėjimas"
1095 msgstr[1] "Išdėstymo įspėjimas"
1096 msgstr[2] "Išdėstymo įspėjimas"
1097 msgstr[3] "Išdėstymo įspėjimas"
1098 
1099 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
1102 msgid ""
1103 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
1104 "to repair."
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
1108 #, kde-format
1109 msgid "Dropped Raw Layout"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "layout"
1115 msgid "Alternative"
1116 msgstr "Alternatyvus"
1117 
1118 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1121 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1122 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1123 msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1124 msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1125 msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1126 msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1127 
1128 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
1129 #, fuzzy, kde-format
1130 #| msgctxt "settings: layout name used"
1131 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..."
1132 msgctxt "settings: layout name used"
1133 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
1134 msgstr ""
1135 "Išdėstymas <b>%0</b> jau yra naudojamas, pasirinkite kitą pavadinimą..."
1136 
1137 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "column for layout name"
1140 msgid "Name"
1141 msgstr "Pavadinimas"
1142 
1143 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "column for layout to show in menu"
1146 msgid "In Menu"
1147 msgstr "Yra meniu punkte"
1148 
1149 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
1152 msgid "Borderless"
1153 msgstr "Be rėmelio"
1154 
1155 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1158 msgid "Activities"
1159 msgstr "Veiklos"
1160 
1161 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
1162 #, fuzzy, kde-format
1163 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1164 #| msgid "Activities"
1165 msgid "All Activities"
1166 msgstr "Veiklos"
1167 
1168 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgid "All Free Activities..."
1171 msgid "Free Activities"
1172 msgstr "Visos laisvos veiklos..."
1173 
1174 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgid "Close Active Window"
1177 msgid "Current Activity"
1178 msgstr "Užverti aktyvų langą"
1179 
1180 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
1181 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
1182 #, kde-format
1183 msgid "Drop layout files here..."
1184 msgstr "Vilkite išdėstymo failus čia..."
1185 
1186 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Drop layout files here..."
1189 msgid "Drop raw layout text here..."
1190 msgstr "Vilkite išdėstymo failus čia..."
1191 
1192 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
1193 #, kde-format
1194 msgid "Unsupported data!"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
1198 #, kde-format
1199 msgid "File"
1200 msgstr "Failas"
1201 
1202 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
1203 #, kde-format
1204 msgid "Import Configuration..."
1205 msgstr "Importuoti konfigūraciją..."
1206 
1207 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
1208 #, kde-format
1209 msgid "Import your full configuration from previous backup"
1210 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją iš ankstesnės atsarginės kopijos"
1211 
1212 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
1213 #, kde-format
1214 msgid "Export Configuration..."
1215 msgstr "Eksportuoti konfigūraciją..."
1216 
1217 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
1218 #, kde-format
1219 msgid "Export your full configuration to create backup"
1220 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją, kad būtų sukurta atsarginė kopija"
1221 
1222 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgid "Sc&reens..."
1225 msgid "&Screens..."
1226 msgstr "&Ekranai..."
1227 
1228 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
1229 #, kde-format
1230 msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
1234 #, kde-format
1235 msgid "&Quit Latte"
1236 msgstr "&Išeiti iš Latte"
1237 
1238 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "import full configuration"
1241 msgid "Import Full Configuration"
1242 msgstr "Importuoti pilną konfigūraciją"
1243 
1244 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
1245 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "import full configuration"
1248 msgid "Import"
1249 msgstr "Importuoti"
1250 
1251 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "import full configuration"
1254 msgid "Latte Dock Full Configuration file"
1255 msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas"
1256 
1257 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
1258 #, kde-format
1259 msgid "Import: Full Configuration File"
1260 msgstr "Importuoti: Pilnos konfigūracijos failą"
1261 
1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
1266 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
1267 "first!<br>"
1268 msgstr ""
1269 "Jūs importuojate pilnos konfigūracijos failą. Būkite atsargūs, visos "
1270 "<b>esamos nuostatos ir išdėstymai bus prarasti</b>. Patariama, iš pradžių, "
1271 "<b>pasidaryti atsarginę kopiją</b>!<br>"
1272 
1273 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "export full configuration"
1276 msgid "Take Backup..."
1277 msgstr "Padaryti atsarginę kopiją..."
1278 
1279 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
1280 #, kde-format
1281 msgid "Export your full configuration in order to take backup"
1282 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją siekiant pasidaryti atsarginę kopiją"
1283 
1284 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
1285 #, kde-format
1286 msgid ""
1287 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
1288 msgstr ""
1289 "Importuoti jūsų pilną konfigūraciją ir atmesti jūsų esamas nuostatas ir "
1290 "išdėstymus"
1291 
1292 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
1293 #, kde-format
1294 msgid "Export Full Configuration"
1295 msgstr "Eksportuoti pilną konfigūraciją"
1296 
1297 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "export full configuration"
1300 msgid "Export"
1301 msgstr "Eksportuoti"
1302 
1303 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "export full configuration"
1306 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1307 msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas v0.2"
1308 
1309 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
1310 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
1311 #, kde-format
1312 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
1313 msgstr "Pilnos konfigūracijos eksportavimas <b>nepavyko</b>..."
1314 
1315 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
1316 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
1317 #, kde-format
1318 msgid "Full configuration export succeeded..."
1319 msgstr "Pilnos konfigūracijos eksportavimas pavyko..."
1320 
1321 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgid ""
1324 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
1325 #| "changes or discard them?"
1326 msgid ""
1327 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
1328 "changes or discard them?"
1329 msgstr ""
1330 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar "
1331 "juos atmesti?"
1332 
1333 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
1334 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "latte settings window"
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Nuostatos"
1339 
1340 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
1341 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgid "Layouts"
1344 msgid "Layouts Editor"
1345 msgstr "Išdėstymai"
1346 
1347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1348 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
1349 #, fuzzy, kde-format
1350 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
1351 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
1352 msgstr "Atmintyje visais atvejais gali būti tik vienas išdėstymas"
1353 
1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1355 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "single layout"
1358 #| msgid "Single Layout"
1359 msgctxt "single layout"
1360 msgid "Single layout at all times"
1361 msgstr "Vienas išdėstymas"
1362 
1363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1364 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
1365 #, fuzzy, kde-format
1366 #| msgid ""
1367 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
1368 msgid ""
1369 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
1370 "different activities"
1371 msgstr "Atmintyje vienu metu gali būti aktyvūs keli išdėstymai"
1372 
1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1374 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgid "multiple layouts hidden file"
1377 msgctxt "multiple layouts"
1378 msgid "Multiple layouts based on activities"
1379 msgstr "kelių išdėstymų paslėptas failas"
1380 
1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
1382 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
1383 #, fuzzy, kde-format
1384 #| msgctxt "switch layout"
1385 #| msgid "Switch"
1386 msgid "Switch"
1387 msgstr "Perjungti"
1388 
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
1390 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1393 #| msgid "Activities"
1394 msgid "Activities..."
1395 msgstr "Veiklos"
1396 
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "new layout"
1401 #| msgid "New"
1402 msgid "New"
1403 msgstr "Naujas"
1404 
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
1407 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
1408 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
1409 #, kde-format
1410 msgid "Duplicate"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1414 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
1415 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
1416 #, kde-format
1417 msgid "Remove"
1418 msgstr "Šalinti"
1419 
1420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
1421 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
1422 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
1423 #, kde-format
1424 msgid "Enabled"
1425 msgstr "Įjungta"
1426 
1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
1428 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
1429 #, kde-format
1430 msgid "Read Only"
1431 msgstr ""
1432 
1433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
1434 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
1435 #, kde-format
1436 msgid "Details..."
1437 msgstr "Išsamiau..."
1438 
1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
1440 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "import layout"
1443 #| msgid "&Import..."
1444 msgid "Import..."
1445 msgstr "&Importuoti..."
1446 
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1448 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "export full configuration"
1451 #| msgid "Export"
1452 msgid "Export..."
1453 msgstr "Eksportuoti"
1454 
1455 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
1456 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
1457 #, kde-format
1458 msgid "Ctrl+S"
1459 msgstr "Vald+S"
1460 
1461 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
1462 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
1463 #, kde-format
1464 msgid "Preferences"
1465 msgstr "Nuostatos"
1466 
1467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1468 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
1469 #, kde-format
1470 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
1471 msgstr ""
1472 "Pateikti vaizdinį grįžtamąjį ryšį, kai išdėstymai yra aktyvuojami "
1473 "automatiškai"
1474 
1475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1476 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
1477 #, kde-format
1478 msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
1479 msgstr "Rodyti informacinį automatinio veiklų aktyvavimo langą"
1480 
1481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
1482 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
1483 #, kde-format
1484 msgid "Parabolic Effect:"
1485 msgstr "Parabolinis efektas:"
1486 
1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
1488 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "small spread"
1491 msgid "Small"
1492 msgstr ""
1493 
1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
1495 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "medium sensitivity"
1498 #| msgid "Medium"
1499 msgctxt "medium spread"
1500 msgid "Medium"
1501 msgstr "Vidutinis"
1502 
1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
1504 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "large spread"
1507 msgid "Large"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
1511 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
1512 #, kde-format
1513 msgid "spread"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1517 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
1518 #, kde-format
1519 msgid "Start the application automatically after each relogin"
1520 msgstr "Po kiekvieno prisijungimo, paleisti programą automatiškai"
1521 
1522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1523 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
1524 #, kde-format
1525 msgid "Enable autostart during startup"
1526 msgstr "Ijungti automatinį Latte paleidimą, įjungus kompiuterį"
1527 
1528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1529 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
1530 #, kde-format
1531 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
1532 msgstr ""
1533 "Paspausti ir laikyti ⌘, siekiant rodyti programėlių ir užduočių sparčiųjų "
1534 "klavišų ženklelius"
1535 
1536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1537 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
1538 #, kde-format
1539 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
1540 msgstr "Paspausti ir laikyti ⌘, kad būtų rodomi sparčiųjų klavišų ženkleliai"
1541 
1542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
1543 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
1544 #, kde-format
1545 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
1546 msgstr "Naudoti trimatį (3D) pranešimų ir sparčiųjų klavišų ženklelių stilių"
1547 
1548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
1549 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
1550 #, kde-format
1551 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
1556 #, kde-format
1557 msgid "Context Menu:"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
1561 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
1562 #, kde-format
1563 msgid "Actions:"
1564 msgstr "Veiksmai:"
1565 
1566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
1567 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgid "Actions"
1570 msgid "Actions..."
1571 msgstr "Veiksmai"
1572 
1573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
1574 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
1575 #, kde-format
1576 msgid "Screens:"
1577 msgstr "Ekranai:"
1578 
1579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1581 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
1582 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
1583 #, kde-format
1584 msgid ""
1585 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
1586 "This tracker is used in order to not lose any screen related update."
1587 msgstr ""
1588 "Įvairi aparatinė įranga ekrano pakeitimo metu gali delsti skirtingai.\n"
1589 "Šis seklys yra naudojamas, siekiant neprarasti jokio su ekranu susijusio "
1590 "atnaujinimo."
1591 
1592 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1593 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
1594 #, kde-format
1595 msgid " ms."
1596 msgstr " msek."
1597 
1598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1599 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
1600 #, kde-format
1601 msgid "reaction delay for changes"
1602 msgstr "pakeitimų reakcijos delsa"
1603 
1604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1605 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
1606 #, kde-format
1607 msgid ""
1608 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
1609 msgstr ""
1610 "Aktyvuoti palaikymą, skirtą berėmiams išskleistiems langams tarp įvairių "
1611 "išdėstymų"
1612 
1613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1614 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
1615 #, kde-format
1616 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
1617 msgstr "Palaikyti berėmius išskleistus langus įvairiuose išdėstymuose"
1618 
1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
1620 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
1621 #, kde-format
1622 msgid "Appearance:"
1623 msgstr "Išvaizda:"
1624 
1625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1626 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
1627 #, kde-format
1628 msgid ""
1629 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
1630 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
1631 msgstr ""
1632 "Persiųsti ⌘ paspaudimą iš KWin į Latte, siekiant aktyvuoti programų "
1633 "paleidyklę. Jei pašalinsite Latte, yra siūloma išjungti šią parinktį."
1634 
1635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1636 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
1637 #, kde-format
1638 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
1639 msgstr "Paspausti ⌘, siekiant aktyvuoti programų paleidyklę"
1640 
1641 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
1642 #, kde-format
1643 msgid "Layout"
1644 msgstr "Išdėstymas"
1645 
1646 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "switch layout"
1649 msgid "Switch"
1650 msgstr "Perjungti"
1651 
1652 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
1653 #, kde-format
1654 msgid "Switch to selected layout"
1655 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą"
1656 
1657 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1660 #| msgid "Activities"
1661 msgid "&Activities"
1662 msgstr "Veiklos"
1663 
1664 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
1665 #, kde-format
1666 msgid "Show Plasma Activities manager"
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "new layout"
1672 msgid "&New"
1673 msgstr "&Naujas"
1674 
1675 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
1676 #, kde-format
1677 msgid "New layout"
1678 msgstr "Naujas išdėstymas"
1679 
1680 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "duplicate layout"
1683 msgid "&Duplicate"
1684 msgstr ""
1685 
1686 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgid "Switch to selected layout"
1689 msgid "Duplicate selected layout"
1690 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą"
1691 
1692 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
1693 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "remove layout"
1696 msgid "Remove"
1697 msgstr "Šalinti"
1698 
1699 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
1700 #, kde-format
1701 msgid "Remove selected layout"
1702 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą"
1703 
1704 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgid "Enabled"
1707 msgid "Ena&bled"
1708 msgstr "Įjungta"
1709 
1710 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
1711 #, kde-format
1712 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "read only layout"
1718 msgid "&Read Only"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Show selected layout details"
1724 msgid "Make selected layout read-only"
1725 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją"
1726 
1727 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Docks/Panels"
1730 msgctxt "layout docks / panels"
1731 msgid "Docks, &Panels..."
1732 msgstr "Dokai/Skydeliai"
1733 
1734 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgid "Show selected layout details"
1737 msgid "Show selected layouts docks and panels"
1738 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją"
1739 
1740 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "layout details"
1743 msgid "De&tails..."
1744 msgstr "&Išsamiau..."
1745 
1746 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
1747 #, kde-format
1748 msgid "Show selected layout details"
1749 msgstr "Rodyti išsamesnę pasirinkto išdėstymo informaciją"
1750 
1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt "import layout"
1754 #| msgid "Import"
1755 msgctxt "import layout"
1756 msgid "&Import"
1757 msgstr "Importuoti"
1758 
1759 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgid "Import layout file from your system"
1762 msgid "Import layout from various resources"
1763 msgstr "Importuoti išdėstymo failą iš savo sistemos"
1764 
1765 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
1766 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "export layout"
1769 #| msgid "Export"
1770 msgctxt "export layout"
1771 msgid "&Export"
1772 msgstr "Eksportuoti"
1773 
1774 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
1775 #, kde-format
1776 msgid "Export selected layout at your system"
1777 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje"
1778 
1779 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "import layout"
1782 msgid "&Import From Local File..."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "download layout"
1788 msgid "Import From K&DE Online Store..."
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
1792 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "export layout"
1795 #| msgid "&Export..."
1796 msgctxt "export for backup"
1797 msgid "&Export For Backup..."
1798 msgstr "&Eksportuoti..."
1799 
1800 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
1801 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgid "Export Layout"
1804 msgctxt "export as template"
1805 msgid "Export As &Template..."
1806 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
1807 
1808 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
1809 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
1810 #, kde-format
1811 msgid "Templates..."
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
1815 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
1816 #, kde-format
1817 msgid "Open templates directory"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
1821 #, fuzzy, kde-format
1822 #| msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1823 #| msgid "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout..."
1824 msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1825 msgid ""
1826 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
1827 msgstr ""
1828 "Norėdami perjungti išdėstymą, iš pradžių, turite <b>taikyti</b> pakeitimus..."
1829 
1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "settings:layout added successfully"
1833 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..."
1834 msgctxt "settings:layout added successfully"
1835 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
1836 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai pridėtas..."
1837 
1838 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1841 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..."
1842 msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1843 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
1844 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai atsisiųstas..."
1845 
1846 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "settings: active layout remove"
1849 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
1850 msgstr "<b>Aktyvūs</b> išdėstymai negali būti pašalinti..."
1851 
1852 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "settings: locked layout remove"
1855 msgid "Locked layouts can not be removed..."
1856 msgstr "Užrakinti išdėstymai negali būti pašalinti..."
1857 
1858 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "import layout"
1861 msgid "Import Layout"
1862 msgstr "Importuoti išdėstymą"
1863 
1864 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "import layout"
1867 msgid "Import"
1868 msgstr "Importuoti"
1869 
1870 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "import latte layout"
1873 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1874 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
1875 
1876 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "import older latte layout"
1879 msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
1880 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.1"
1881 
1882 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
1883 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1886 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1887 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
1888 msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1889 
1890 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
1893 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
1894 msgstr "Išdėstymų importavimas iš prieštaringos versijos <b>nepavyko</b>..."
1895 
1896 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgid "Export Layout"
1899 msgid "Export Layout For Backup"
1900 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
1901 
1902 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "export layout"
1905 msgid "Export"
1906 msgstr "Eksportuoti"
1907 
1908 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "export layout"
1911 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1912 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
1913 
1914 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "settings:layout export fail"
1917 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
1918 msgctxt "settings:layout export fail"
1919 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
1920 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..."
1921 
1922 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "settings:layout export success"
1925 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
1926 msgctxt "settings:layout export success"
1927 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
1928 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..."
1929 
1930 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1933 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1934 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1935 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1936 msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1937 msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1938 msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1939 msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
1940 
1941 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
1942 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
1943 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
1946 msgid "%1%"
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgid "Options"
1952 msgid "optional"
1953 msgstr "Parinktys"
1954 
1955 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
1956 #, kde-format
1957 msgid "Cut"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
1961 #, fuzzy, kde-format
1962 #| msgctxt "copy layout"
1963 #| msgid "Copy"
1964 msgid "Copy"
1965 msgstr "Kopijuoti"
1966 
1967 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
1968 #, kde-format
1969 msgid "Paste"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgid "Switch to selected layout"
1975 msgid "Duplicate Here"
1976 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą"
1977 
1978 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
1979 #, kde-format
1980 msgid ""
1981 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
1982 "layout"
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
1986 #, kde-format
1987 msgid ""
1988 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
1989 "warnings."
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgid "Layout"
1995 msgid "Edit Layout"
1996 msgstr "Išdėstymas"
1997 
1998 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
1999 #, kde-format
2000 msgid "Validate"
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
2004 #, kde-format
2005 msgid ""
2006 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
2007 "to confirm them."
2008 msgstr ""
2009 
2010 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "error id and title"
2013 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
2014 msgstr ""
2015 
2016 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
2017 #, kde-format
2018 msgid ""
2019 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
2020 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
2021 "use this layout.<br/>"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
2025 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
2026 #, kde-format
2027 msgid "<b>Applets:</b><br/>"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
2034 "containment id"
2035 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
2039 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
2040 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
2041 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
2042 #, kde-format
2043 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
2044 msgstr ""
2045 
2046 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
2047 #, kde-format
2048 msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
2049 msgstr ""
2050 
2051 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
2052 #, kde-format
2053 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
2054 msgstr ""
2055 
2056 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
2057 #, kde-format
2058 msgid ""
2059 "&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
2060 "active</b><br/>"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
2064 #, kde-format
2065 msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "error id and title"
2071 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
2075 #, kde-format
2076 msgid ""
2077 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
2078 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
2079 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
2080 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
2084 #, kde-format
2085 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
2089 #, kde-format
2090 msgctxt ""
2091 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
2092 "containment id"
2093 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
2097 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgid "Orphan Systrays:"
2100 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
2101 msgstr "Liekamieji sistemos dėklai:"
2102 
2103 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
2104 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
2107 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
2111 #, kde-format
2112 msgid ""
2113 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
2114 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
2118 #, kde-format
2119 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
2120 msgstr ""
2121 
2122 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
2123 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "warning id and title"
2126 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
2130 #, kde-format
2131 msgid ""
2132 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
2133 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
2139 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2140 msgstr ""
2141 
2142 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
2143 #, kde-format
2144 msgid "<b>Containments:</b><br/>"
2145 msgstr ""
2146 
2147 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "containments, containment name, containment id"
2150 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
2154 #, kde-format
2155 msgid ""
2156 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
2157 "layout is <b>not active</b><br/>"
2158 msgstr ""
2159 
2160 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
2161 #, kde-format
2162 msgid ""
2163 "&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
2164 "each other<br/>"
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
2168 #, kde-format
2169 msgid ""
2170 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
2171 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
2172 "them in order to reduce memory usage.<br/>"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
2176 #, kde-format
2177 msgid ""
2178 "&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
2179 "subcontainments<br/>"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
2183 #, kde-format
2184 msgid ""
2185 "&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
2186 "<b>not active</b><br/>"
2187 msgstr ""
2188 
2189 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
2190 #, kde-format
2191 msgid "Repair"
2192 msgstr ""
2193 
2194 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
2195 #, kde-format
2196 msgid "Apply Now"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
2200 #, kde-format
2201 msgid "Apply all dock, panels changes now"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
2205 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
2206 #, kde-format
2207 msgid "Docks/Panels"
2208 msgstr "Dokai/Skydeliai"
2209 
2210 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
2211 #, fuzzy, kde-format
2212 #| msgctxt "new layout"
2213 #| msgid "&New"
2214 msgctxt "new view"
2215 msgid "&New"
2216 msgstr "&Naujas"
2217 
2218 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
2219 #, fuzzy, kde-format
2220 #| msgid "Latte Dock panel"
2221 msgid "New dock or panel"
2222 msgstr "Latte doko skydelis"
2223 
2224 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "duplicate dock or panel"
2227 msgid "&Duplicate"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
2231 #, fuzzy, kde-format
2232 #| msgid "Switch to selected layout"
2233 msgid "Duplicate selected dock or panel"
2234 msgstr "Perjungti į pasirinktą išdėstymą"
2235 
2236 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgid "Remove selected layout"
2239 msgid "Remove selected view"
2240 msgstr "Šalinti pasirinktą išdėstymą"
2241 
2242 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgctxt "import layout"
2245 #| msgid "&Import..."
2246 msgctxt "import dock/panel"
2247 msgid "&Import..."
2248 msgstr "&Importuoti..."
2249 
2250 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
2251 #, kde-format
2252 msgid "Import dock or panel from local file"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgid "Export selected layout at your system"
2258 msgid "Export selected dock or panel at your system"
2259 msgstr "Eksportuoti pažymėtą išdėstymą savo sistemoje"
2260 
2261 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "settings:layout added successfully"
2264 #| msgid "<b>%0</b> was added successfully..."
2265 msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
2266 msgid "<b>%1</b> added successfully..."
2267 msgstr "<b>%0</b> sėkmingai pridėtas..."
2268 
2269 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
2270 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
2271 #, kde-format
2272 msgid ""
2273 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
2274 "time."
2275 msgstr ""
2276 
2277 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgid "Export Layout"
2280 msgid "Export Dock/Panel For Backup"
2281 msgstr "Eksportuoti išdėstymą"
2282 
2283 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt "export full configuration"
2286 #| msgid "Export"
2287 msgctxt "export view"
2288 msgid "Export"
2289 msgstr "Eksportuoti"
2290 
2291 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "import latte layout"
2294 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2295 msgctxt "export view"
2296 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
2297 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
2298 
2299 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt "settings:layout export fail"
2302 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
2303 msgctxt "settings:view export fail"
2304 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
2305 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas <b>nepavyko</b>..."
2306 
2307 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgctxt "settings:layout export success"
2310 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
2311 msgctxt "settings:view export success"
2312 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
2313 msgstr "Išdėstymo <b>%0</b> eksportavimas pavyko..."
2314 
2315 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
2316 #, fuzzy, kde-format
2317 #| msgid "Docks/Panels"
2318 msgctxt "import dock/panel"
2319 msgid "Import Dock/Panel"
2320 msgstr "Dokai/Skydeliai"
2321 
2322 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt "import full configuration"
2325 #| msgid "Import"
2326 msgid "Import"
2327 msgstr "Importuoti"
2328 
2329 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
2330 #, fuzzy, kde-format
2331 #| msgctxt "import latte layout"
2332 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2333 msgctxt "import dock panel"
2334 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
2335 msgstr "Latte doko išdėstymo failas v0.2"
2336 
2337 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgid "Docks/Panels"
2340 msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
2341 msgid "%1 Docks/Panels"
2342 msgstr "Dokai/Skydeliai"
2343 
2344 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
2345 #, kde-format
2346 msgid ""
2347 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
2348 "<br/>Would you like to continue?"
2349 msgid_plural ""
2350 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
2351 "layout.<br/>Would you like to continue?"
2352 msgstr[0] ""
2353 msgstr[1] ""
2354 msgstr[2] ""
2355 msgstr[3] ""
2356 
2357 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
2358 #, fuzzy, kde-format
2359 #| msgid ""
2360 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
2361 #| "changes or discard them?"
2362 msgid ""
2363 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
2364 "changes <b>now</b> or discard them?"
2365 msgstr ""
2366 "Pasikeitė kortelės <b>%0</b> nuostatos. Ar norite pakeitimus pritaikyti, ar "
2367 "juos atmesti?"
2368 
2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "top edge"
2372 msgid "Top"
2373 msgstr "Viršus"
2374 
2375 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "left edge"
2378 msgid "Left"
2379 msgstr "Kairė"
2380 
2381 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "bottom edge"
2384 msgid "Bottom"
2385 msgstr "Apačia"
2386 
2387 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "right edge"
2390 msgid "Right"
2391 msgstr "Dešinė"
2392 
2393 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
2394 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
2395 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "left alignment"
2398 msgid "Left"
2399 msgstr "Kairėje"
2400 
2401 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
2402 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
2403 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "top alignment"
2406 msgid "Top"
2407 msgstr "Viršuje"
2408 
2409 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
2410 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
2411 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "center alignment"
2414 msgid "Center"
2415 msgstr "Centre"
2416 
2417 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
2418 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
2419 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "right alignment"
2422 msgid "Right"
2423 msgstr "Dešinėje"
2424 
2425 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
2426 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
2427 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "bottom alignment"
2430 msgid "Bottom"
2431 msgstr "Apačioje"
2432 
2433 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
2434 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
2435 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "justify alignment"
2438 msgid "Justify"
2439 msgstr "Išlyginti"
2440 
2441 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 #| msgid "Follow Primary Screen"
2444 msgid " - On Primary Screen - "
2445 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną"
2446 
2447 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "track from all screens"
2450 #| msgid "All Screens"
2451 msgid " - On All Screens - "
2452 msgstr "Visi ekranai"
2453 
2454 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgid "Follow Primary Screen"
2457 msgid " - On All Secondary Screens - "
2458 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną"
2459 
2460 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "column for layout name"
2463 #| msgid "Name"
2464 msgid "Name"
2465 msgstr "Pavadinimas"
2466 
2467 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
2468 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
2469 #, kde-format
2470 msgid "Screen"
2471 msgstr "Ekranas"
2472 
2473 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "screen edge"
2476 msgid "Edge"
2477 msgstr "Kraštas"
2478 
2479 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
2480 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
2481 #, kde-format
2482 msgid "Alignment"
2483 msgstr "Lygiavimas"
2484 
2485 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
2486 #, kde-format
2487 msgid "Includes"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
2491 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgid "Unknown screens: "
2494 msgctxt "unknown screen"
2495 msgid "Unknown: [%1]"
2496 msgstr "Nežinomi ekranai: "
2497 
2498 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "primary screen"
2501 msgid "Primary"
2502 msgstr "Pirminis"
2503 
2504 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "track from all screens"
2507 #| msgid "All Screens"
2508 msgid "All Screens"
2509 msgstr "Visi ekranai"
2510 
2511 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "secondary screen"
2514 #| msgid "Secondary"
2515 msgid "Secondary Screens"
2516 msgstr "Antrinis"
2517 
2518 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
2519 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "bottom location"
2522 msgid "Bottom"
2523 msgstr "Apačioje"
2524 
2525 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
2526 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "top location"
2529 msgid "Top"
2530 msgstr "Viršuje"
2531 
2532 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
2533 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "left location"
2536 msgid "Left"
2537 msgstr "Kairėje"
2538 
2539 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
2540 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "right location"
2543 msgid "Right"
2544 msgstr "Dešinėje"
2545 
2546 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgid "Unknown screens: "
2549 msgctxt "unknown location"
2550 msgid "Unknown"
2551 msgstr "Nežinomi ekranai: "
2552 
2553 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgid "Unknown screens: "
2556 msgctxt "unknown alignment"
2557 msgid "Unknown"
2558 msgstr "Nežinomi ekranai: "
2559 
2560 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
2561 #, kde-format
2562 msgid "Show Latte Dock/Panel"
2563 msgstr "Rodyti Latte doką/skydelį"
2564 
2565 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
2566 #, kde-format
2567 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
2568 msgstr "Perjunginėti per doko/skydelio nuostatų langus"
2569 
2570 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
2571 #, kde-format
2572 msgid "Show Latte Global Settings"
2573 msgstr "Rodyti Latte visuotines nuostatas"
2574 
2575 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
2576 #, kde-format
2577 msgid "Activate Entry %1"
2578 msgstr "Aktyvuoti įrašą %1"
2579 
2580 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
2581 #, kde-format
2582 msgid "New Instance for Entry %1"
2583 msgstr "Naujas %1 įrašo egzempliorius"
2584 
2585 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgid "Default"
2588 msgctxt "default layout template name"
2589 msgid "Default"
2590 msgstr "Numatytasis"
2591 
2592 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgid "Empty Area"
2595 msgctxt "empty layout template name"
2596 msgid "Empty"
2597 msgstr "Tuščia sritis"
2598 
2599 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgid "Default"
2602 msgctxt "view template name"
2603 msgid "Default Dock"
2604 msgstr "Numatytasis"
2605 
2606 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgid "Default"
2609 msgctxt "view template name"
2610 msgid "Default Panel"
2611 msgstr "Numatytasis"
2612 
2613 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgid "Copy Panel"
2616 msgctxt "view template name"
2617 msgid "Empty Panel"
2618 msgstr "Kopijuoti skydelį"
2619 
2620 #: app/view/originalview.cpp:126
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "clone of original dock panel, name"
2623 msgid "Clone of %1"
2624 msgstr ""
2625 
2626 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "add indicator"
2629 msgid "Add Indicator"
2630 msgstr "Pridėti indikatorių"
2631 
2632 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "add indicator file"
2635 msgid "Latte Indicator"
2636 msgstr "Latte indikatorius"
2637 
2638 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
2639 #, kde-format
2640 msgid "Stick On Top"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
2644 #, kde-format
2645 msgid ""
2646 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
2647 "panels"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
2651 #, kde-format
2652 msgid "Rearrange and configure your widgets"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
2656 #, kde-format
2657 msgid ""
2658 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
2662 #, kde-format
2663 msgid "Stick On Bottom"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
2667 #, kde-format
2668 msgid ""
2669 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
2670 "docks or panels"
2671 msgstr ""
2672 
2673 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
2676 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgid "Maximum"
2682 msgid "Maximum Length"
2683 msgstr "Didžiausias"
2684 
2685 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
2688 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
2692 #, kde-format
2693 msgid "General"
2694 msgstr "Bendra"
2695 
2696 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgid "Width"
2699 msgctxt "view settings width scale"
2700 msgid "Width %1%"
2701 msgstr "Plotis"
2702 
2703 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "view settings width scale"
2706 msgid "Width %1% / Height %2%"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "advanced settings"
2712 msgid "Advanced"
2713 msgstr "Išplėstiniai"
2714 
2715 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
2716 #, kde-format
2717 msgid "Behavior"
2718 msgstr "Elgsena"
2719 
2720 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
2721 #, kde-format
2722 msgid "Appearance"
2723 msgstr "Išvaizda"
2724 
2725 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
2726 #, kde-format
2727 msgid "Effects"
2728 msgstr "Efektai"
2729 
2730 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "tasks header and index"
2733 #| msgid "Tasks <%0>"
2734 msgctxt "tasks header and index"
2735 msgid "Tasks <%1>"
2736 msgstr "Užduotys <%0>"
2737 
2738 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2739 #, kde-format
2740 msgid "Tasks"
2741 msgstr "Užduotys"
2742 
2743 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
2744 #, kde-format
2745 msgid "Add..."
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
2749 #, kde-format
2750 msgid "Add new docks and panels from various templates"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2754 #, kde-format
2755 msgid "Duplicate Dock"
2756 msgstr ""
2757 
2758 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2759 #, kde-format
2760 msgid "Duplicate Panel"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
2764 #, kde-format
2765 msgid "Remove current dock"
2766 msgstr "Šalinti dabartinį doką"
2767 
2768 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
2769 #, kde-format
2770 msgid "Close"
2771 msgstr "Užverti"
2772 
2773 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
2774 #, kde-format
2775 msgid "Close settings window"
2776 msgstr "Užverti nuostatų langą"
2777 
2778 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
2779 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
2780 #, kde-format
2781 msgid "Items"
2782 msgstr "Elementai"
2783 
2784 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "absolute size"
2787 #| msgid "Absolute"
2788 msgctxt "absolute size"
2789 msgid "Absolute size"
2790 msgstr "Absoliutus"
2791 
2792 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
2793 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2796 #| msgid "%0 px."
2797 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2798 msgid "%1 px."
2799 msgstr "%0 piks."
2800 
2801 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "relative size"
2804 #| msgid "Relative"
2805 msgctxt "relative size"
2806 msgid "Relative size"
2807 msgstr "Santykinis"
2808 
2809 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2812 #| msgid "%0 px."
2813 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
2814 msgid "%1 px."
2815 msgstr "%0 piks."
2816 
2817 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
2818 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
2819 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
2821 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
2822 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
2823 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
2824 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
2825 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
2826 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
2828 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
2831 msgid "%1 %"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "no value in percentage"
2837 msgid "--- %"
2838 msgstr "--- %"
2839 
2840 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "Zoom On Hover"
2843 msgid "Zoom on hover"
2844 msgstr "Didinti užvedus pelę"
2845 
2846 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
2847 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
2848 #, kde-format
2849 msgid "Length"
2850 msgstr "Ilgis"
2851 
2852 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
2853 #, kde-format
2854 msgid "Maximum"
2855 msgstr "Didžiausias"
2856 
2857 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
2858 #, kde-format
2859 msgid "Minimum"
2860 msgstr "Mažiausias"
2861 
2862 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
2863 #, kde-format
2864 msgid "Offset"
2865 msgstr "Poslinkis"
2866 
2867 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@label dynamic length configuration"
2870 msgid "Dynamic Length Adjustments"
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows"
2876 msgctxt "@label"
2877 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
2878 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams"
2879 
2880 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
2881 #, kde-format
2882 msgid ""
2883 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
2884 "present on the screen"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
2888 #, kde-format
2889 msgid "Margins"
2890 msgstr "Paraštės"
2891 
2892 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
2893 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2896 #| msgid "%0 px."
2897 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
2898 msgid "%1 px."
2899 msgstr "%0 piks."
2900 
2901 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
2902 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
2903 #, kde-format
2904 msgid "Thickness"
2905 msgstr "Storis"
2906 
2907 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgid "Floating"
2910 msgid "Floating gap"
2911 msgstr "Slankus"
2912 
2913 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2916 #| msgid "%0 px."
2917 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2918 msgid "%1 px."
2919 msgstr "%0 piks."
2920 
2921 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
2922 #, kde-format
2923 msgid "Colors"
2924 msgstr "Spalvos"
2925 
2926 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
2927 #, kde-format
2928 msgid "Palette"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgid "Plasma Theme:"
2934 msgctxt "plasma theme colors"
2935 msgid "Plasma Theme Colors"
2936 msgstr "Plasma apipavidalinimas:"
2937 
2938 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Colors"
2941 msgctxt "dark theme colors"
2942 msgid "Dark Colors"
2943 msgstr "Spalvos"
2944 
2945 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgid "Colors"
2948 msgctxt "light theme colors"
2949 msgid "Light Colors"
2950 msgstr "Spalvos"
2951 
2952 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "layout custom colors"
2955 msgid "Layout Custom Colors"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
2959 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
2960 #. }
2961 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "smart theme colors"
2964 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
2968 #, kde-format
2969 msgid "From Window"
2970 msgstr "Iš lango"
2971 
2972 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
2973 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
2974 #, kde-format
2975 msgid "Disabled"
2976 msgstr "Išjungta"
2977 
2978 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "Close Active Window"
2981 msgid "Current Active Window"
2982 msgstr "Užverti aktyvų langą"
2983 
2984 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
2985 #, kde-format
2986 msgid "Colors are going to be based on the active window"
2987 msgstr "Spalvos bus paremtos aktyviu langu"
2988 
2989 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgid ""
2992 #| "Colors are going to be based on the active window.\n"
2993 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
2994 #| "Script from KDE Store"
2995 msgid ""
2996 "Colors are going to be based on the active window.\n"
2997 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
2998 msgstr ""
2999 "Spalvos bus paremtos aktyviu langu.\n"
3000 "Pastaba: Optimaliam patyrimui yra patariama įdiegti spalvų KWin scenarijų "
3001 "(angl. Colors KWin Script) iš KDE parduotuvės"
3002 
3003 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgid "Active Window"
3006 msgid "Any Touching Window"
3007 msgstr "Aktyvus langas"
3008 
3009 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
3010 #, kde-format
3011 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
3012 msgstr "Spalvos bus paremtos langais, kurie liečia rodinį"
3013 
3014 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgid ""
3017 #| "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
3018 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
3019 #| "Script from KDE Store"
3020 msgid ""
3021 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
3022 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
3023 msgstr ""
3024 "Spalvos bus paremtos langais, kurie liečia rodinį.\n"
3025 "Pastaba: Optimaliam patyrimui yra patariama įdiegti spalvų KWin scenarijų "
3026 "(angl. Colors KWin Script) iš KDE parduotuvės"
3027 
3028 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
3029 #, kde-format
3030 msgid "Background"
3031 msgstr "Fonas"
3032 
3033 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
3034 #, kde-format
3035 msgid "Enable/disable background"
3036 msgstr "Įjungti/išjungti foną"
3037 
3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3039 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
3040 #, kde-format
3041 msgid "Opacity"
3042 msgstr "Nepermatomumas"
3043 
3044 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
3047 msgid "Busy Opacity"
3048 msgstr "Užimtumo nepermatomumas"
3049 
3050 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
3051 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
3052 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "Default word abbreviation"
3055 msgid "Def."
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
3059 #, kde-format
3060 msgid "Radius"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgid "Shadows"
3066 msgid "Shadow"
3067 msgstr "Šešėliai"
3068 
3069 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
3070 #, kde-format
3071 msgid "Blur"
3072 msgstr "Suliejimas"
3073 
3074 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
3075 #, kde-format
3076 msgid "Background is blurred underneath"
3077 msgstr "Fonas po apačia yra suliejamas"
3078 
3079 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
3080 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
3081 #, kde-format
3082 msgid "Shadows"
3083 msgstr "Šešėliai"
3084 
3085 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
3086 #, kde-format
3087 msgid "Background shows its shadows"
3088 msgstr "Fonas rodo savo šešėlius"
3089 
3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
3091 #, kde-format
3092 msgid "Outline"
3093 msgstr "Kontūrai"
3094 
3095 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
3096 #, kde-format
3097 msgid ""
3098 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
3099 "Latte Preferences"
3100 msgstr ""
3101 "Fonas savo rėmeliui braižys liniją. Galite nustatyti linijos dydį Latte "
3102 "nuostatose"
3103 
3104 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "track from all screens"
3107 #| msgid "All Screens"
3108 msgid "All Corners"
3109 msgstr "Visi ekranai"
3110 
3111 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
3112 #, kde-format
3113 msgid "Background draws all corners at all cases."
3114 msgstr ""
3115 
3116 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "dynamic visibility for background"
3119 msgid "Dynamic Visibility"
3120 msgstr "Dinaminis matomumas"
3121 
3122 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
3123 #, kde-format
3124 msgid "Prefer opaque background when touching any window"
3125 msgstr "Liečiant bet kurį langą, teikti pirmenybę nepermatomam fonui"
3126 
3127 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
3128 #, kde-format
3129 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
3130 msgstr "Fonas praranda savo permatomumo nuostatą, kai langas liečia Latte"
3131 
3132 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
3133 #, kde-format
3134 msgid "Hide background when not needed"
3135 msgstr "Slėpti foną, kai jis nereikalingas"
3136 
3137 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
3138 #, kde-format
3139 msgid ""
3140 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
3141 "background is busy"
3142 msgstr ""
3143 "Fonas tampa paslėptas, išskyrus atvejus, kai langas liečia Latte ar yra "
3144 "užimtas darbalaukio fonas"
3145 
3146 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
3147 #, kde-format
3148 msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3149 msgstr "Slėpti išskleistų langų foninį šešėlį"
3150 
3151 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
3152 #, kde-format
3153 msgid ""
3154 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
3155 "the view"
3156 msgstr ""
3157 "Foniniai šešėliai bus slepiami, kai aktyvus išskleistas langas lies rodinį"
3158 
3159 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
3160 #, kde-format
3161 msgid "Exceptions"
3162 msgstr "Išimtys"
3163 
3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
3165 #, kde-format
3166 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
3167 msgstr "Išskleistoms programėlėms teikti Plasma fono ir spalvų pirmenybę"
3168 
3169 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
3170 #, kde-format
3171 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
3172 msgstr "Išskleidus programėles, fonas Plasma stiliuje taps nepermatomas"
3173 
3174 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
3175 #, kde-format
3176 msgid "Type"
3177 msgstr "Tipas"
3178 
3179 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
3180 #, kde-format
3181 msgid "Location"
3182 msgstr "Vieta"
3183 
3184 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgid "Follow Primary Screen"
3187 msgid "On Primary Screen"
3188 msgstr "Sekti paskui pirminį ekraną"
3189 
3190 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "track from all screens"
3193 #| msgid "All Screens"
3194 msgid "On All Screens"
3195 msgstr "Visi ekranai"
3196 
3197 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "track from all screens"
3200 #| msgid "All Screens"
3201 msgid "On All Secondary Screens"
3202 msgstr "Visi ekranai"
3203 
3204 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
3205 #, kde-format
3206 msgid "Visibility"
3207 msgstr "Matomumas"
3208 
3209 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
3210 #, kde-format
3211 msgid "Always Visible"
3212 msgstr "Visada matomas"
3213 
3214 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
3215 #, kde-format
3216 msgid "Auto Hide"
3217 msgstr "Automatiškai slėpti"
3218 
3219 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
3220 #, kde-format
3221 msgid "Dodge Active"
3222 msgstr "Vengti aktyvių"
3223 
3224 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
3225 #, kde-format
3226 msgid "Dodge Maximized"
3227 msgstr "Vengti išskleistų"
3228 
3229 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
3230 #, kde-format
3231 msgid "Dodge All Windows"
3232 msgstr "Vengti visų langų"
3233 
3234 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
3235 #, kde-format
3236 msgid "Windows Go Below"
3237 msgstr "Langai palenda"
3238 
3239 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
3240 #, kde-format
3241 msgid "Windows Can Cover"
3242 msgstr "Langai gali uždengti"
3243 
3244 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
3245 #, kde-format
3246 msgid "Windows Always Cover"
3247 msgstr "Langai visada uždengia"
3248 
3249 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgid "On Demand SideBar"
3252 msgid "On Demand Sidebar"
3253 msgstr "Šoninė juosta pagal pareikalavimą"
3254 
3255 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgid ""
3258 #| "SideBar can be shown only when the user has explicitly requested it. For "
3259 #| "example through an external applet, shortcut or script"
3260 msgid ""
3261 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
3262 "shortcut or script"
3263 msgstr ""
3264 "Šoninė juosta gali būti rodoma tik tuomet, kai naudotojas to aiškiai "
3265 "paprašė. Pavyzdžiui, per išorinę programėlę, trumpinį ar scenarijų"
3266 
3267 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgid "Auto Hide"
3270 msgid "Auto Hide Sidebar"
3271 msgstr "Automatiškai slėpti"
3272 
3273 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
3274 #, kde-format
3275 msgid ""
3276 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
3277 "it can also autohide itself when it does not contain mouse"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
3281 #, kde-format
3282 msgid "Delay"
3283 msgstr "Delsa"
3284 
3285 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show "
3288 msgstr "Rodyti "
3289 
3290 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
3291 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
3292 #, kde-format
3293 msgid "Actions"
3294 msgstr "Veiksmai"
3295 
3296 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgid "Track From"
3299 msgctxt "track active window"
3300 msgid "Track"
3301 msgstr "Stebėti iš"
3302 
3303 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "track from current screen"
3306 msgid "Active Window From Current Screen"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgid "Active Window"
3312 msgctxt "track from all screens"
3313 msgid "Active Window From All Screens"
3314 msgstr "Aktyvus langas"
3315 
3316 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
3317 #, kde-format
3318 msgid "Left Button"
3319 msgstr "Kairysis mygtukas"
3320 
3321 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
3322 #, kde-format
3323 msgid "Drag Active Window"
3324 msgstr "Tempti aktyvų langą"
3325 
3326 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgid ""
3329 #| "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last "
3330 #| "active window"
3331 msgid ""
3332 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
3333 "window from empty areas"
3334 msgstr ""
3335 "Naudotojas gali naudoti kairįjį pelės mygtuką, kad temptų ir išskleistų/"
3336 "atkurtų paskutinį aktyvų langą"
3337 
3338 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
3339 #, kde-format
3340 msgid "Middle Button"
3341 msgstr "Vidurinysis mygtukas"
3342 
3343 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
3344 #, kde-format
3345 msgid "Close Active Window"
3346 msgstr "Užverti aktyvų langą"
3347 
3348 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "The user can use middle mouse button to close last active window"
3351 msgid ""
3352 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
3353 "areas"
3354 msgstr ""
3355 "Naudotojas gali naudoti vidurinįjį pelės mygtuką, kad užvertų paskutinį "
3356 "aktyvų langą"
3357 
3358 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
3359 #, kde-format
3360 msgid "Mouse wheel"
3361 msgstr "Pelės ratukas"
3362 
3363 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "none scroll actions"
3366 #| msgid "None Action"
3367 msgctxt "none scroll actions"
3368 msgid "No Action"
3369 msgstr "Jokio veiksmo"
3370 
3371 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
3372 #, kde-format
3373 msgid "Cycle Through Desktops"
3374 msgstr "Perjunginėti per darbalaukius"
3375 
3376 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
3377 #, kde-format
3378 msgid "Cycle Through Activities"
3379 msgstr "Perjunginėti per veiklas"
3380 
3381 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
3382 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
3383 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
3384 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
3385 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3386 #, kde-format
3387 msgid "Cycle Through Tasks"
3388 msgstr "Perjunginėti per užduotis"
3389 
3390 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
3391 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
3392 #, kde-format
3393 msgid "Cycle And Minimize Tasks"
3394 msgstr "Perjunginėti ir suskleisti užduotis"
3395 
3396 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
3397 #, kde-format
3398 msgid "Thin title tooltips on hovering"
3399 msgstr "Užvedus pelę, rodyti plonus paaiškinimus"
3400 
3401 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
3402 #, kde-format
3403 msgid ""
3404 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
3405 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
3406 msgstr ""
3407 "Rodyti elementams siaurus, Latte kuriamus, paaiškinimus.\n"
3408 "Šie paaiškinimai nebus rodomi, kai programėlių didinimo efektas yra išjungtas"
3409 
3410 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
3411 #, kde-format
3412 msgid "Expand popup through mouse wheel"
3413 msgstr "Išplėsti iškylantįjį langą pelės ratuku"
3414 
3415 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
3416 #, kde-format
3417 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
3418 msgstr ""
3419 "Rodyti ar slėpti programėlės iškylantįjį langą per pelės ratuko veiksmą"
3420 
3421 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
3422 #, kde-format
3423 msgid "Adjust size automatically when needed"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
3427 #, kde-format
3428 msgid ""
3429 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
3430 "they can fit in"
3431 msgstr ""
3432 
3433 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts"
3436 msgid "Activate based on position global shortcuts"
3437 msgstr "➊ Aktyvuoti remiantis pozicijos visuotiniais sparčiaisiais klavišais"
3438 
3439 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
3440 #, kde-format
3441 msgid ""
3442 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
3443 "only one view can have that option enabled for each layout"
3444 msgstr ""
3445 "Šis rodinys yra naudojamas pozicija paremtiems visuotiniems spartiesiems "
3446 "klavišams. Turėkite omenyje, kad kiekviename išdėstyme ši parinktis gali "
3447 "būti įjungta tik vienam rodiniui"
3448 
3449 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
3450 #, kde-format
3451 msgid "Floating"
3452 msgstr "Slankus"
3453 
3454 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgid "Always use screen gap for user interaction"
3457 msgid "Always use floating gap for user interaction"
3458 msgstr "Visada naudoti ekrano tarpą naudotojo sąveikai"
3459 
3460 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
3461 #, kde-format
3462 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows"
3468 msgid "Hide floating gap for maximized windows"
3469 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams"
3470 
3471 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgid ""
3474 #| "Panels in floating mode disable their screen gap for maximized windows"
3475 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
3476 msgstr ""
3477 "Skydeliai slankioje veiksenoje išskleistiems langams išjungia savo ekrano "
3478 "tarpą"
3479 
3480 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
3481 #, kde-format
3482 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
3486 #, kde-format
3487 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgid "Hide screen gap for maximized windows"
3493 msgid "Mirror floating gap when it is shown"
3494 msgstr "Slėpti ekrano tarpą išskleistiems langams"
3495 
3496 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgid ""
3499 #| "Panels in floating mode disable their screen gap for maximized windows"
3500 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
3501 msgstr ""
3502 "Skydeliai slankioje veiksenoje išskleistiems langams išjungia savo ekrano "
3503 "tarpą"
3504 
3505 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
3506 #, kde-format
3507 msgid "Environment"
3508 msgstr "Aplinka"
3509 
3510 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
3511 #, kde-format
3512 msgid "Activate KWin edge after hiding"
3513 msgstr "Paslėpus, aktyvuoti KWin kraštą"
3514 
3515 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
3519 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
3520 "hidden view"
3521 msgstr ""
3522 "Kai rodinys paslepiamas, KWin yra informuojama, kad sektų naudotojo "
3523 "grįžtamąjį ryšį. Pavyzdžiui, kas kartą kai pelė pasiekia paslėptą rodinį, "
3524 "yra rodoma vaizdinė krašto užuomina"
3525 
3526 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
3527 #, kde-format
3528 msgid "Can be above fullscreen windows"
3529 msgstr "Gali būti virš viso ekrano langų"
3530 
3531 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
3535 "windows even those set as 'Always On Top'"
3536 msgstr ""
3537 "Naudoti langui BypassWindowManagerHint vėliavėlę. Rodinys bus virš visų "
3538 "langų, netgi virš tų, kurie nustatyti kaip \"Visada viršuje\""
3539 
3540 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
3541 #, kde-format
3542 msgid "Raise on desktop change"
3543 msgstr "Iškelti pakeitus darbalaukį"
3544 
3545 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
3546 #, kde-format
3547 msgid "Raise on activity change"
3548 msgstr "Iškelti pakeitus veiklą"
3549 
3550 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
3551 #, kde-format
3552 msgid "Enable/disable applet shadows"
3553 msgstr "Įjungti/išjungti programėlių šešėlius"
3554 
3555 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
3556 #, kde-format
3557 msgid "Size"
3558 msgstr "Dydis"
3559 
3560 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "default shadow"
3563 #| msgid "Default"
3564 msgctxt "default shadow"
3565 msgid "Default Color"
3566 msgstr "Numatytasis"
3567 
3568 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
3569 #, kde-format
3570 msgid "Default shadow for applets"
3571 msgstr "Numatytasis programėlių šešėlis"
3572 
3573 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Custom text color..."
3576 msgctxt "theme shadow"
3577 msgid "Theme Color"
3578 msgstr "Tinkinta teksto spalva..."
3579 
3580 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
3581 #, kde-format
3582 msgid "Shadow from theme color palette"
3583 msgstr "Šešėlis iš apipavidalinimo spalvų paletės"
3584 
3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
3586 #, kde-format
3587 msgid "Use set shadow color"
3588 msgstr "Naudoti nustatytą šešėlio spalvą"
3589 
3590 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
3591 #, kde-format
3592 msgid "Please choose shadow color"
3593 msgstr "Pasirinkite šešėlio spalvą"
3594 
3595 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
3597 #, kde-format
3598 msgid "Animations"
3599 msgstr "Animacijos"
3600 
3601 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
3602 #, kde-format
3603 msgid "Enable/disable all animations"
3604 msgstr "Įjungti/išjungti visas animacijas"
3605 
3606 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
3607 #, kde-format
3608 msgid "x1"
3609 msgstr "x1"
3610 
3611 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
3612 #, kde-format
3613 msgid "x2"
3614 msgstr "x2"
3615 
3616 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
3617 #, kde-format
3618 msgid "x3"
3619 msgstr "x3"
3620 
3621 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
3622 #, kde-format
3623 msgid "Indicators"
3624 msgstr "Indikatoriai"
3625 
3626 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
3627 #, kde-format
3628 msgid "Enable/disable indicators"
3629 msgstr "Įjungti/išjungti indikatorius"
3630 
3631 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "latte indicator style"
3634 msgid "Latte"
3635 msgstr "Latte"
3636 
3637 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "plasma indicator style"
3640 msgid "Plasma"
3641 msgstr "Plasma"
3642 
3643 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
3644 #, kde-format
3645 msgid "Badges"
3646 msgstr "Ženkleliai"
3647 
3648 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
3649 #, kde-format
3650 msgid "Notifications from tasks"
3651 msgstr "Pranešimai iš užduočių"
3652 
3653 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
3656 msgstr "Rodyti neskaitytas žinutes ar pranešimus iš užduočių"
3657 
3658 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
3659 #, kde-format
3660 msgid "Progress information for tasks"
3661 msgstr "Rodyti užduočių eigos informaciją"
3662 
3663 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
3664 #, kde-format
3665 msgid ""
3666 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
3667 msgstr ""
3668 "Rodyti užduočių eigos animaciją, pvz., kopijuojant failus Dolphin pagalba"
3669 
3670 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
3671 #, kde-format
3672 msgid "Audio playing from tasks"
3673 msgstr "Garso atkūrimas iš užduočių"
3674 
3675 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
3676 #, kde-format
3677 msgid "Show audio playing from tasks"
3678 msgstr "Rodyti garso atkūrimą iš užduočių"
3679 
3680 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
3681 #, kde-format
3682 msgid "Prominent color for notification badge"
3683 msgstr "Gerai pastebima pranešimų ženklelio spalva"
3684 
3685 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
3686 #, kde-format
3687 msgid ""
3688 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
3689 msgstr ""
3690 "Pranešimų ženklelis naudos geriau pastebimą foną, kuris, įprastai, būna "
3691 "raudonas"
3692 
3693 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
3694 #, kde-format
3695 msgid "Change volume when scrolling audio badge"
3696 msgstr "Keisti garsumą, slenkant virš garso ženklelio"
3697 
3698 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
3699 #, kde-format
3700 msgid ""
3701 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
3702 "wheel"
3703 msgstr ""
3704 "Naudotojas spustelėjimu gali nutildyti/įjungti garsą arba keisti garsumą "
3705 "naudodamas pelės ratuką"
3706 
3707 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
3708 #, kde-format
3709 msgid "Interaction"
3710 msgstr "Sąveika"
3711 
3712 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid ""
3715 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3716 msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
3717 msgstr ""
3718 "Paleidyklės yra pridedamos tik į užduočių tvarkytuvę, o ne kaip Plasma "
3719 "programėlės"
3720 
3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid ""
3724 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3725 msgid ""
3726 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
3727 "or in any other applet"
3728 msgstr ""
3729 "Paleidyklės yra pridedamos tik į užduočių tvarkytuvę, o ne kaip Plasma "
3730 "programėlės"
3731 
3732 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
3733 #, kde-format
3734 msgid "Window actions in the context menu"
3735 msgstr "Rodyti kontekstiniame meniu langų veiksmus"
3736 
3737 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgid "Preview Windows"
3740 msgid "Preview window behaves as popup"
3741 msgstr "Rodyti langų peržiūrą"
3742 
3743 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "➊ Based on position shortcuts apply only for tasks"
3746 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
3747 msgstr "➊ Pozicija paremti spartieji klavišai yra taikomi tik užduotims"
3748 
3749 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgid ""
3752 #| "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for "
3753 #| "applets"
3754 msgid ""
3755 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
3756 "not for other applets"
3757 msgstr ""
3758 "Pozicija paremti visuotiniai spartieji klavišai yra taikomi tik užduotims ir "
3759 "netaikomi programėlėms"
3760 
3761 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
3762 #, kde-format
3763 msgid "Filters"
3764 msgstr "Filtrai"
3765 
3766 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
3767 #, kde-format
3768 msgid "Show only tasks from the current screen"
3769 msgstr "Rodyti tik esamo ekrano užduotis"
3770 
3771 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
3772 #, kde-format
3773 msgid "Show only tasks from the current desktop"
3774 msgstr "Rodyti tik esamo darbalaukio užduotis"
3775 
3776 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
3777 #, kde-format
3778 msgid "Show only tasks from the current activity"
3779 msgstr "Rodyti tik esamos veiklos užduotis"
3780 
3781 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
3782 #, kde-format
3783 msgid "Show only tasks from launchers"
3784 msgstr "Rodyti tik užduotis iš paleidyklių"
3785 
3786 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
3787 #, kde-format
3788 msgid "Show only launchers and hide all tasks"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
3792 #, kde-format
3793 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Group tasks of the same application"
3799 msgid "Show only grouped tasks for same application"
3800 msgstr "Grupuoti tos pačios programos užduotis"
3801 
3802 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
3803 #, kde-format
3804 msgid "By default group tasks of the same application"
3805 msgstr "Pagal numatymą, grupuoti tos pačios programos užduotis"
3806 
3807 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
3808 #, kde-format
3809 msgid "Bounce launchers when triggered"
3810 msgstr "Šokdinti paleidykles, jas paleidžiant"
3811 
3812 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
3813 #, kde-format
3814 msgid "Bounce tasks that need attention"
3815 msgstr "Šokdinti dėmesio reikalaujančias užduotis"
3816 
3817 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
3818 #, kde-format
3819 msgid "Slide in and out single windows"
3820 msgstr "Įslinkti ir išslinkti pavienius langus"
3821 
3822 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
3823 #, kde-format
3824 msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
3825 msgstr "Sugrupuotos užduotys šokdina savo naujus langus"
3826 
3827 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
3828 #, kde-format
3829 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
3830 msgstr "Sugrupuotos užduotys išslenka savo užvertus langus"
3831 
3832 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
3833 #, kde-format
3834 msgid "Launchers"
3835 msgstr "Paleidyklės"
3836 
3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "unique launchers group"
3840 #| msgid "Unique"
3841 msgctxt "unique launchers group"
3842 msgid "Unique Group"
3843 msgstr "Unikali"
3844 
3845 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
3846 #, kde-format
3847 msgid ""
3848 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
3849 "other view"
3850 msgstr ""
3851 "Šiam rodiniui naudoti unikalų paleidyklių rinkinį, kuris yra nepriklausomas "
3852 "nuo bet kokių kitų rodinių"
3853 
3854 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Layout"
3857 msgctxt "layout launchers group"
3858 msgid "Layout Group"
3859 msgstr "Išdėstymas"
3860 
3861 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
3865 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
3866 "<b>same layout</b>"
3867 msgstr ""
3868 "Šiame Latte rodiniui naudoti dabartinio išdėstymo paleidyklių rinkinį. Ši "
3869 "grupė teikia paleidyklių <b>sinchronizavimą</b> tarp įvairių <b>to paties "
3870 "išdėstymo</b> rodinių"
3871 
3872 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "global launchers group"
3875 #| msgid "Global"
3876 msgctxt "global launchers group"
3877 msgid "Global Group"
3878 msgstr "Visuotinė"
3879 
3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
3881 #, kde-format
3882 msgid ""
3883 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
3884 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
3885 "<b>different layouts</b>"
3886 msgstr ""
3887 "Šiame Latte rodiniui naudoti visuotinį paleidyklių rinkinį. Ši grupė teikia "
3888 "paleidyklių <b>sinchronizavimą</b> tarp įvairių rodinių ir <b>įvairių "
3889 "išdėstymų</b>"
3890 
3891 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
3892 #, kde-format
3893 msgid "Scrolling"
3894 msgstr "Slinkimas"
3895 
3896 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
3897 #, kde-format
3898 msgid ""
3899 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
3900 msgstr "Įjungti užduočių slinkimą, kai jos perpildo ir viršija prieinamą vietą"
3901 
3902 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
3903 #, kde-format
3904 msgid "Manual"
3905 msgstr "Rankinis"
3906 
3907 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "disabled manual scrolling"
3910 msgid "Disabled scrolling"
3911 msgstr "Išjungtas slinkimas"
3912 
3913 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3914 #, kde-format
3915 msgid "Only vertical scrolling"
3916 msgstr "Tik vertikalus slinkimas"
3917 
3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3919 #, kde-format
3920 msgid "Only horizontal scrolling"
3921 msgstr "Tik horizontalus slinkimas"
3922 
3923 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
3924 #, kde-format
3925 msgid "Horizontal and vertical scrolling"
3926 msgstr "Horizontalus ir vertikalus slinkimas"
3927 
3928 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
3929 #, kde-format
3930 msgid "Automatic"
3931 msgstr "Automatinis"
3932 
3933 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
3934 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3935 #, kde-format
3936 msgid "Left Click"
3937 msgstr "Kairysis spustelėjimas"
3938 
3939 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "present windows action"
3942 msgid "Present Windows"
3943 msgstr "Langų pateikimas"
3944 
3945 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
3946 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
3947 #, kde-format
3948 msgid "Preview Windows"
3949 msgstr "Rodyti langų peržiūrą"
3950 
3951 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
3952 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3953 #, kde-format
3954 msgid "Middle Click"
3955 msgstr "Vidurinysis spustelėjimas"
3956 
3957 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
3958 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "The click action"
3961 msgid "None"
3962 msgstr "Nėra"
3963 
3964 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
3965 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3966 #, kde-format
3967 msgid "Close Window or Group"
3968 msgstr "Užverti langą ar grupę"
3969 
3970 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
3971 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3972 #, kde-format
3973 msgid "New Instance"
3974 msgstr "Naujas egzempliorius"
3975 
3976 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
3977 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3978 #, kde-format
3979 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
3980 msgstr "Suskleisti/Atkurti langą ar grupę"
3981 
3982 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
3983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3984 #, kde-format
3985 msgid "Toggle Task Grouping"
3986 msgstr "Perjungti užduočių grupavimą"
3987 
3988 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
3989 #, kde-format
3990 msgid "Hover"
3991 msgstr "Pelės užvedimas"
3992 
3993 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
3994 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "none action"
3997 msgid "None"
3998 msgstr "Nėra"
3999 
4000 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
4001 #, kde-format
4002 msgid "Highlight Windows"
4003 msgstr "Paryškinti langus"
4004 
4005 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
4006 #, kde-format
4007 msgid "Preview and Highlight Windows"
4008 msgstr "Rodyti peržiūrą ir paryškinti langus"
4009 
4010 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
4011 #, kde-format
4012 msgid "Wheel"
4013 msgstr "Ratukas"
4014 
4015 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
4016 #, kde-format
4017 msgid "Right Click"
4018 msgstr "Dešinysis spustelėjimas"
4019 
4020 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
4021 #, kde-format
4022 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Use %0 style for your indicators"
4028 msgid "Use %1 style for your indicators"
4029 msgstr "Naudoti indikatoriams %0 stilių"
4030 
4031 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
4032 #, kde-format
4033 msgid "Install..."
4034 msgstr ""
4035 
4036 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
4037 #, kde-format
4038 msgid "Remove indicator"
4039 msgstr "Šalinti indikatorių"
4040 
4041 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
4042 #, kde-format
4043 msgid "Add Indicator..."
4044 msgstr "Pridėti indikatorių..."
4045 
4046 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
4047 #, kde-format
4048 msgid "Get New Indicators..."
4049 msgstr "Gauti naujus indikatorius..."
4050 
4051 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "dock type"
4054 msgid "Dock"
4055 msgstr "Dokas"
4056 
4057 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
4058 #, kde-format
4059 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
4060 msgstr "Keisti elgseną ir išvaizdą į doko tipą"
4061 
4062 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "panel type"
4065 msgid "Panel"
4066 msgstr "Skydelis"
4067 
4068 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
4069 #, kde-format
4070 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
4071 msgstr "Keisti elgseną ir išvaizdą į skydelio tipą"
4072 
4073 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
4074 #, kde-format
4075 msgid "Undo uninstall"
4076 msgstr ""
4077 
4078 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
4079 #, kde-format
4080 msgid "Uninstall widget"
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
4084 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
4085 #, kde-format
4086 msgid "All Widgets"
4087 msgstr ""
4088 
4089 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
4090 #, kde-format
4091 msgid "Widgets"
4092 msgstr ""
4093 
4094 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgid "Get New Indicators..."
4097 msgid "Get New Widgets…"
4098 msgstr "Gauti naujus indikatorius..."
4099 
4100 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
4101 #, kde-format
4102 msgid "Search…"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
4106 #, kde-format
4107 msgid "Categories"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4111 #, kde-format
4112 msgid "No widgets matched the search terms"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4116 #, kde-format
4117 msgid "No widgets available"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
4121 #~ msgstr ""
4122 #~ "Mažas parabolinio efekto jautrumas (mažas procesoriaus ir našumo "
4123 #~ "naudojimas)"
4124 
4125 #~ msgctxt "low sensitivity"
4126 #~ msgid "Low"
4127 #~ msgstr "Mažas"
4128 
4129 #~ msgid ""
4130 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
4131 #~ msgstr ""
4132 #~ "Vidutinis parabolinio efekto jautrumas (įprastas procesoriaus ir našumo "
4133 #~ "naudojimas)"
4134 
4135 #~ msgctxt "medium sensitivity"
4136 #~ msgid "Medium"
4137 #~ msgstr "Vidutinis"
4138 
4139 #~ msgid ""
4140 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
4141 #~ msgstr ""
4142 #~ "Didelis parabolinio efekto jautrumas (didelis procesoriaus ir našumo "
4143 #~ "naudojimas)"
4144 
4145 #~ msgctxt "high sensitivity"
4146 #~ msgid "High"
4147 #~ msgstr "Didelis"
4148 
4149 #~ msgid "mouse sensitivity"
4150 #~ msgstr "pelės jautrumas"
4151 
4152 #, fuzzy
4153 #~| msgid "Multiple Layouts Warning"
4154 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
4155 #~ msgstr "Kelių išdėstymų įspėjimas"
4156 
4157 #, fuzzy
4158 #~| msgid ""
4159 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following "
4160 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
4161 #~ msgid ""
4162 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4163 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had "
4164 #~ "to be updated for consistency!"
4165 #~ msgid_plural ""
4166 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4167 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had "
4168 #~ "to be updated for consistency!"
4169 #~ msgstr[0] ""
4170 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, "
4171 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!"
4172 #~ msgstr[1] ""
4173 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, "
4174 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!"
4175 #~ msgstr[2] ""
4176 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, "
4177 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!"
4178 #~ msgstr[3] ""
4179 #~ "Ankstesniame seanse Latte nebuvo tinkamai užvertas. Siekiant vientisumo, "
4180 #~ "buvo atnaujintas šis išdėstymas(-ai) <b>[%0]</b>!!!"
4181 
4182 #, fuzzy
4183 #~| msgid "Screen"
4184 #~ msgid "Screen edge"
4185 #~ msgstr "Ekranas"
4186 
4187 #~ msgid "Theme"
4188 #~ msgstr "Apipavidalinimas"
4189 
4190 #, fuzzy
4191 #~| msgid "Plasma"
4192 #~ msgctxt "plasma theme colors"
4193 #~ msgid "Plasma"
4194 #~ msgstr "Plasma"
4195 
4196 #, fuzzy
4197 #~| msgctxt "right edge"
4198 #~| msgid "Right"
4199 #~ msgctxt "light theme colors"
4200 #~ msgid "Light"
4201 #~ msgstr "Dešinė"
4202 
4203 #, fuzzy
4204 #~| msgid "Reverse"
4205 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
4206 #~ msgid "Reverse"
4207 #~ msgstr "Atvirkštinis"
4208 
4209 #, fuzzy
4210 #~| msgid "Smart"
4211 #~ msgctxt "smart theme colors"
4212 #~ msgid "Smart"
4213 #~ msgstr "Išmanus"
4214 
4215 #, fuzzy
4216 #~| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4217 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
4218 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
4219 #~ msgstr[0] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4220 #~ msgstr[1] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4221 #~ msgstr[2] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4222 #~ msgstr[3] "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4223 
4224 #~ msgid "Outline width used from background to draw its borders"
4225 #~ msgstr "Kontūro, naudojamo piešti fono remėlius, plotis"
4226 
4227 #~ msgid "outline width "
4228 #~ msgstr "kontūro plotis "
4229 
4230 #~ msgid "Download indicator styles from the internet"
4231 #~ msgstr "Atsisiųsti indikatorių stilius iš interneto"
4232 
4233 #~ msgid "Download"
4234 #~ msgstr "Atsisiųsti"
4235 
4236 #, fuzzy
4237 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
4238 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
4239 #~ msgstr "Aktyvuojamas išdėstymas: <b>%0</b> ..."
4240 
4241 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4242 #~ msgstr "Išdėstymai <b>%0</b> sėkmingai importuoti..."
4243 
4244 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4245 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4246 #~ msgstr "Išdėstymas <b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4247 
4248 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
4249 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4250 #~ msgstr "Išdėstymai <b>%0</b> sėkmingai importuoti..."
4251 
4252 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
4253 #~ msgid "%0 %"
4254 #~ msgstr "%0 %"
4255 
4256 #~ msgid "Yes"
4257 #~ msgstr "Taip"
4258 
4259 #, fuzzy
4260 #~| msgid "None"
4261 #~ msgid "No"
4262 #~ msgstr "Nėra"
4263 
4264 #, fuzzy
4265 #~| msgid "Layout"
4266 #~ msgid "Open Layout"
4267 #~ msgstr "Išdėstymas"
4268 
4269 #~ msgid "Same applet and containment id found ::: "
4270 #~ msgstr "Rastas toks pats programėlės ir suvaržymo id ::: "
4271 
4272 #~ msgid "Different applets with same id ::: "
4273 #~ msgstr "Skirtingos programėlės su tokiu pačiu id ::: "
4274 
4275 #~ msgctxt "settings:broken layout"
4276 #~ msgid ""
4277 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
4278 #~ "stability..."
4279 #~ msgstr ""
4280 #~ "Išdėstymas <b>%0</b> <i>yra sugadintas</i>! <b>Pašalinkite</b> jį, "
4281 #~ "norėdami pagerinti stabilumą..."
4282 
4283 #~ msgctxt "settings:broken layouts"
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
4286 #~ "stability..."
4287 #~ msgstr ""
4288 #~ "Išdėstymai <b>%0</b> <i>yra sugadinti</i>! <b>Pašalinkite</b> juos, "
4289 #~ "norėdami pagerinti stabilumą..."
4290 
4291 #, fuzzy
4292 #~| msgctxt "download layout"
4293 #~| msgid "&Download..."
4294 #~ msgid "Download..."
4295 #~ msgstr "&Atsisiųsti..."
4296 
4297 #~ msgctxt "download layout"
4298 #~ msgid "&Download..."
4299 #~ msgstr "&Atsisiųsti..."
4300 
4301 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store"
4302 #~ msgstr "Atsisiųsti bendruomenės išdėstymus iš KDE parduotuvės"
4303 
4304 #~ msgctxt "active docks panels"
4305 #~ msgid "Active Views:"
4306 #~ msgstr "Aktyvūs rodiniai:"
4307 
4308 #~ msgctxt "view id"
4309 #~ msgid "ID"
4310 #~ msgstr "ID"
4311 
4312 #~ msgctxt "active dock/panel"
4313 #~ msgid "Active"
4314 #~ msgstr "Aktyvus"
4315 
4316 #~ msgid "No errors were identified for this layout..."
4317 #~ msgstr "Šiame išdėstyme nebuvo identifikuota jokių klaidų..."
4318 
4319 #~ msgid "Errors:"
4320 #~ msgstr "Klaidos:"
4321 
4322 #~ msgctxt "copy layout"
4323 #~ msgid "&Copy"
4324 #~ msgstr "&Kopijuoti"
4325 
4326 #~ msgid "Copy selected layout"
4327 #~ msgstr "Kopijuoti pasirinktą išdėstymą"
4328 
4329 #, fuzzy
4330 #~| msgid "Move to: %0"
4331 #~ msgid "Move to %0"
4332 #~ msgstr "Perkelti į: %0"
4333 
4334 #~ msgid "Copy Dock"
4335 #~ msgstr "Kopijuoti doką"
4336 
4337 #~ msgid "New Dock"
4338 #~ msgstr "Naujas dokas"
4339 
4340 #~ msgid "Add a new dock"
4341 #~ msgstr "Pridėti naują doką"
4342 
4343 #~ msgctxt "screen id"
4344 #~ msgid "ID"
4345 #~ msgstr "ID"
4346 
4347 #~ msgctxt "screen name"
4348 #~ msgid "Name"
4349 #~ msgstr "Pavadinimas"
4350 
4351 #~ msgctxt "screen type"
4352 #~ msgid "Type"
4353 #~ msgstr "Tipas"
4354 
4355 #~ msgctxt "inactive screen"
4356 #~ msgid "inactive"
4357 #~ msgstr "pasyvus"
4358 
4359 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
4360 #~ msgid "none"
4361 #~ msgstr "nėra"
4362 
4363 #~ msgctxt "multiple layouts"
4364 #~ msgid "Multiple Layouts"
4365 #~ msgstr "Keli išdėstymai"
4366 
4367 #~ msgid "Pause"
4368 #~ msgstr "Pristabdyti"
4369 
4370 #~ msgctxt "pause layout"
4371 #~ msgid "&Pause"
4372 #~ msgstr "&Pristabdyti"
4373 
4374 #~ msgctxt "view settings width scale"
4375 #~ msgid "Width scale at %0%"
4376 #~ msgstr "Pločio mastelis ties %0%"
4377 
4378 #~ msgctxt "view settings height scale"
4379 #~ msgid "Height scale at %0%"
4380 #~ msgstr "Aukščio mastelis ties %0%"
4381 
4382 #~ msgctxt "items effects"
4383 #~ msgid "Size"
4384 #~ msgstr "Dydis"
4385 
4386 #~ msgctxt "items effects"
4387 #~ msgid "Effects"
4388 #~ msgstr "Efektai"
4389 
4390 #~ msgid "Enable/disable thickness margins"
4391 #~ msgstr "Įjungti/išjungti storio paraštes"
4392 
4393 #~ msgid "Height"
4394 #~ msgstr "Aukštis"
4395 
4396 #~ msgctxt "track from current screen"
4397 #~ msgid "Current Screen"
4398 #~ msgstr "Dabartinis ekranas"
4399 
4400 #~ msgid "Empty Area"
4401 #~ msgstr "Tuščia sritis"
4402 
4403 #~ msgid "Color"
4404 #~ msgstr "Spalva"
4405 
4406 #~ msgctxt "theme shadow"
4407 #~ msgid "Theme"
4408 #~ msgstr "Apipavidalinimas"
4409 
4410 #~ msgid "Speed"
4411 #~ msgstr "Greitis"
4412 
4413 #~ msgid "Style"
4414 #~ msgstr "Stilius"
4415 
4416 #~ msgid "Use Latte style for your indicators"
4417 #~ msgstr "Naudoti indikatoriams Latte stilių"
4418 
4419 #~ msgid "Use Plasma style for your indicators"
4420 #~ msgstr "Naudoti indikatoriams Plasma stilių"
4421 
4422 #~ msgctxt "launchers group"
4423 #~ msgid "Group"
4424 #~ msgstr "Grupė"
4425 
4426 #~ msgctxt "layout launchers group"
4427 #~ msgid "Layout"
4428 #~ msgstr "Išdėstymas"
4429 
4430 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
4431 #~ msgstr "Pridėti paleidykles tik į užduočių sritį"
4432 
4433 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
4434 #~ msgstr "Perjungiama į išdėstymą <b>%0</b> ..."
4435 
4436 #, fuzzy
4437 #~| msgid "Alternative"
4438 #~ msgctxt "alternative layout"
4439 #~ msgid "Alternative"
4440 #~ msgstr "Alternatyvus"
4441 
4442 #~ msgctxt "locked layout"
4443 #~ msgid "&Locked"
4444 #~ msgstr "&Užrakintas"
4445 
4446 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only"
4447 #~ msgstr "Užrakinti/Atrakinti pažymėtą išdėstymą ir paversti jį tik skaitymui"
4448 
4449 #~ msgctxt "shared layout"
4450 #~ msgid "Sha&red"
4451 #~ msgstr "Bend&rinamas"
4452 
4453 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts"
4454 #~ msgstr "Bendrinti pažymėtą išdėstymą su kitais centriniais išdėstymais"
4455 
4456 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
4457 #~ msgid "Shared To"
4458 #~ msgstr "Bendrinama į"
4459 
4460 #~ msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
4461 #~ msgstr "Bus naudojama Plasma apipavidalinimo spalvų paletė"
4462 
4463 #~ msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
4464 #~ msgstr "Bus naudojama atvirkštinė spalvų paletė iš Plasma apipavidalinimo"
4465 
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into "
4468 #~ "account the environment such as the underlying background"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "Išmani spalvų paletė pateiks geriausią kontrastą, įvertinant aplinką, "
4471 #~ "tokią kaip bazinis fonas"
4472 
4473 #~ msgid "Colors are not going to be based on any window"
4474 #~ msgstr "Spalvos nebus paremtos jokiu langu"
4475 
4476 #~ msgid "Active"
4477 #~ msgstr "Aktyvus"
4478 
4479 #~ msgid "Touching"
4480 #~ msgstr "Liečiantis"
4481 
4482 #~ msgid "Systrays"
4483 #~ msgstr "Sistemos dėklai"
4484 
4485 #~ msgid "Unity"
4486 #~ msgstr "Unity"
4487 
4488 #~ msgid "Extended"
4489 #~ msgstr "Išplėstinis"
4490 
4491 #~ msgid "Panels in floating mode use the screen gap for user interaction"
4492 #~ msgstr ""
4493 #~ "Skydeliai slankioje veiksenoje, naudotojo sąveikai, naudoja ekrano tarpą"
4494 
4495 #, fuzzy
4496 #~| msgid "Color"
4497 #~ msgid "Color..."
4498 #~ msgstr "Spalva"
4499 
4500 #~ msgid "Latte"
4501 #~ msgstr "Latte"
4502 
4503 #~ msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
4504 #~ msgstr "qml failas, kuris yra naudojamas paskelbti transliuojamus fonus"
4505 
4506 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
4507 #~ msgstr "Įjungti/išjungti pelės ratuko veiksmą"
4508 
4509 #~ msgid "Open Latte settings window"
4510 #~ msgstr "Atverti Latte nuostatų langą"
4511 
4512 #~ msgid "React to screen changes after"
4513 #~ msgstr "Reaguoti į ekrano pakeitimus po"
4514 
4515 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
4516 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
4517 #~ msgstr "Latte doko pilnos konfigūracijos failas (v0.1, v0.2)"
4518 
4519 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4520 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
4521 #~ msgstr "<b>%0</b> sėkmingai importuotas..."
4522 
4523 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1"
4524 #~ msgstr "Importavimas: Konfigūracijos failas, versija v0.1"
4525 
4526 #~ msgid ""
4527 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
4528 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
4529 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
4530 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
4531 #~ "b></i>"
4532 #~ msgstr ""
4533 #~ "Jūs ketinate importuoti senos versijos <b>v0.1</b> konfigūracijos failą."
4534 #~ "<br><b>Būkite atsargūs</b>, importuojant visą konfigūraciją, <b>bus "
4535 #~ "ištrinta visa</b> jūsų dabartinė konfigūracija!!!<br><br> <i>Priešingu "
4536 #~ "atveju, iš šio failo galite <b>saugiai importuoti</b> <br><b>tik jame "
4537 #~ "esančius išdėstymus...</b></i>"
4538 
4539 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2"
4540 #~ msgstr "Importavimas: Konfigūracijos failas, versija v0.2"
4541 
4542 #~ msgid ""
4543 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
4544 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
4545 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
4546 #~ msgstr ""
4547 #~ "Jūs ketinate importuoti <b>v0.2</b> konfigūracijos failą.<br><b>Būkite "
4548 #~ "atsargūs</b>, importuojant, <b>bus ištrinta visa</b> jūsų dabartinė "
4549 #~ "konfigūracija!!!<br><br><i>Ar norėtumėte tęsti?</i>"
4550 
4551 #~ msgctxt "single layout"
4552 #~ msgid "Single"
4553 #~ msgstr "Vienas"
4554 
4555 #~ msgctxt "multiple layouts"
4556 #~ msgid "Multiple"
4557 #~ msgstr "Keletas"
4558 
4559 #~ msgctxt "switch to layout"
4560 #~ msgid "Switch"
4561 #~ msgstr "Perjungti"
4562 
4563 #~ msgctxt "locked layout"
4564 #~ msgid "Locked"
4565 #~ msgstr "Užrakintas"
4566 
4567 #~ msgid "Shared"
4568 #~ msgstr "Bendrinamas"
4569 
4570 #~ msgctxt "download layout"
4571 #~ msgid "Download"
4572 #~ msgstr "Atsisiųsti"
4573 
4574 #~ msgid "Custom background..."
4575 #~ msgstr "Tinkintas fonas..."
4576 
4577 #~ msgctxt "edit layout"
4578 #~ msgid "&Edit..."
4579 #~ msgstr "&Taisyti..."
4580 
4581 #~ msgctxt "layout information"
4582 #~ msgid "&Information..."
4583 #~ msgstr "&Informacija..."
4584 
4585 #~ msgctxt "export layout"
4586 #~ msgid "Failed to export layout"
4587 #~ msgstr "Nepavyko eksportuoti išdėstymo"
4588 
4589 #~ msgctxt "export layout"
4590 #~ msgid "Layout exported successfully"
4591 #~ msgstr "Išdėstymas sėkmingai eksportuotas"
4592 
4593 #~ msgctxt "import/export config"
4594 #~ msgid "Failed to export configuration"
4595 #~ msgstr "Nepavyko eksportuoti konfigūracijos"
4596 
4597 #~ msgctxt "import/export config"
4598 #~ msgid "Open location"
4599 #~ msgstr "Atverti vietą"
4600 
4601 #~ msgctxt "column for layout background"
4602 #~ msgid "Background"
4603 #~ msgstr "Fonas"
4604 
4605 #~ msgid ""
4606 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
4607 #~ "update these names to re-apply the changes..."
4608 #~ msgstr ""
4609 #~ "Yra išdėstymų tokiais pačiais pavadinimais, tai nėra leidžiama!!! "
4610 #~ "Atnaujinkite šiuos pavadinimus, norėdami iš naujo taikyti pakeitimus..."
4611 
4612 #~ msgid "Screens Information"
4613 #~ msgstr "Ekranų informacija"
4614 
4615 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout"
4616 #~ msgstr "Pristabdyti visas veiklas iš pasirinkto išdėstymo"
4617 
4618 #~ msgid "On Primary"
4619 #~ msgstr "Pirminiame"
4620 
4621 #~ msgid "Paddings"
4622 #~ msgstr "Tarpai tarp elementų"
4623 
4624 #~ msgid "Show indicators for applets"
4625 #~ msgstr "Rodyti programėlių indikatorius"
4626 
4627 #~ msgid "Indicators are shown for applets"
4628 #~ msgstr "Programėlėms bus rodomi indikatoriai"
4629 
4630 #~ msgid "%0 Indicator Options"
4631 #~ msgstr "Indikatoriaus %0 parinktys"
4632 
4633 #~ msgid "Recycling"
4634 #~ msgstr "Antrinis panaudojimas"
4635 
4636 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet"
4637 #~ msgstr "Šalinti Latte užduočių programėlę"
4638 
4639 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
4640 #~ msgstr "Šalinti Latte užduočių Plasma įskiepį"
4641 
4642 #~ msgid "Help"
4643 #~ msgstr "Pagalba"
4644 
4645 #~ msgid "About Latte"
4646 #~ msgstr "Apie Latte"
4647 
4648 #~ msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
4649 #~ msgstr ""
4650 #~ "Norėdami keisti lango dydį, galite naudoti Vald/Meta + slinkimo ratukas"
4651 
4652 #~ msgid ""
4653 #~ "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
4654 #~ msgstr ""
4655 #~ "Tempti/Išskleisti/Atkurti aktyvų langą dvikarčiu spustelėjimu ir tempimo "
4656 #~ "veiksmais"