Warning, /plasma/latte-dock/po/it/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
0004 # Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>, 2017.
0005 # Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:23+0200\n"
0013 "Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
0014 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0015 "Language: it\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0021 
0022 #: package/contents/config/config.qml:13
0023 #, kde-format
0024 msgid "Appearance"
0025 msgstr "Aspetto"
0026 
0027 #: package/contents/config/config.qml:18
0028 #, kde-format
0029 msgid "Panel"
0030 msgstr "Pannello"
0031 
0032 #: package/contents/config/config.qml:23
0033 #, kde-format
0034 msgid "Interaction"
0035 msgstr "Interazione"
0036 
0037 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0038 #, kde-format
0039 msgid "Maximum icon size: "
0040 msgstr "Dimensioni massime dell'icona: "
0041 
0042 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0043 #, kde-format
0044 msgid "Enable shadows for icons"
0045 msgstr "Abilita le ombre per le icone"
0046 
0047 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0048 #, kde-format
0049 msgid "Show glow around windows points"
0050 msgstr "Mostra un bagliore intorno agli indicatori"
0051 
0052 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0053 #, kde-format
0054 msgid "Different color for minimized windows"
0055 msgstr "Colori diversi per le finestre minimizzate"
0056 
0057 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0058 #, kde-format
0059 msgid "Indicator for active window group"
0060 msgstr "Indicatore del gruppo finestra attivo"
0061 
0062 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0063 #, kde-format
0064 msgid "Animations: "
0065 msgstr "Animazioni: "
0066 
0067 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0068 #, kde-format
0069 msgid "duration"
0070 msgstr "durata"
0071 
0072 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0073 #, kde-format
0074 msgid "disabled"
0075 msgstr "disabilitato"
0076 
0077 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0078 #, kde-format
0079 msgid "Zoom"
0080 msgstr "Ingrandimento"
0081 
0082 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0083 #, kde-format
0084 msgid "Level: "
0085 msgstr "Livello: "
0086 
0087 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0088 #, kde-format
0089 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0090 msgstr "Mostra una linea rossa sul limite consentito per l'animazione"
0091 
0092 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0093 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0097 msgstr ""
0098 "Per le impostazioni disattivate è necessario utilizzare la finestra di "
0099 "configurazione di Latte Dock"
0100 
0101 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0102 #, kde-format
0103 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0104 msgstr "Scorri i processi con la rotellina del mouse"
0105 
0106 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0107 #, kde-format
0108 msgid "Show window actions in the context menu"
0109 msgstr "Mostra azioni della finestra nel menu contestuale"
0110 
0111 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0112 #, kde-format
0113 msgid "Show progress information for tasks"
0114 msgstr "Mostra le informazioni sul progresso dei processi"
0115 
0116 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0117 #, kde-format
0118 msgid "Middle Click"
0119 msgstr "Clic centrale"
0120 
0121 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "The click action"
0124 msgid "None"
0125 msgstr "Nessuno"
0126 
0127 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0128 #, kde-format
0129 msgid "Close Window or Group"
0130 msgstr "Chiudi finestra o gruppo"
0131 
0132 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0133 #, kde-format
0134 msgid "New Instance"
0135 msgstr "Nuova istanza"
0136 
0137 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0138 #, kde-format
0139 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0140 msgstr "Minimizza o ripristina finestra o gruppo "
0141 
0142 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0143 #, kde-format
0144 msgid "Hover"
0145 msgstr "Al passaggio del mouse"
0146 
0147 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "none action"
0150 msgid "None"
0151 msgstr "Nessuna"
0152 
0153 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0154 #, kde-format
0155 msgid "Preview Windows"
0156 msgstr "Anteprima delle finestre"
0157 
0158 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0159 #, kde-format
0160 msgid "Highlight Windows"
0161 msgstr "Evidenzia le finestre"
0162 
0163 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0164 #, kde-format
0165 msgid "Preview and Highlight Windows"
0166 msgstr "Fai l'anteprima ed evidenzia le finestre"
0167 
0168 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0169 #, kde-format
0170 msgid "Filters"
0171 msgstr "Filtri"
0172 
0173 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0174 #, kde-format
0175 msgid "Show only tasks from the current screen"
0176 msgstr "Mostra solo i processi dello schermo corrente"
0177 
0178 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0179 #, kde-format
0180 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0181 msgstr "Mostra solo i processi del desktop corrente"
0182 
0183 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0184 #, kde-format
0185 msgid "Show only tasks from the current activity"
0186 msgstr "Mostra solo i processi dell'attività corrente"
0187 
0188 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0189 #, kde-format
0190 msgid "Show bar line for tasks"
0191 msgstr "Mostra la linea a barre per i processi"
0192 
0193 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0194 #, kde-format
0195 msgid "Use plasma theme panel"
0196 msgstr "Usa pannello con tema di plasma"
0197 
0198 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0199 #, kde-format
0200 msgid "Use transparency in the panel"
0201 msgstr "Usa la trasparenza nel pannello"
0202 
0203 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0204 #, kde-format
0205 msgid "Size: "
0206 msgstr "Dimensione: "
0207 
0208 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0209 #, kde-format
0210 msgid "Top Separator"
0211 msgstr "Separatore in alto"
0212 
0213 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0214 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0215 #, kde-format
0216 msgid "Left Separator"
0217 msgstr "Separatore sinistro"
0218 
0219 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0220 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0221 #, kde-format
0222 msgid "Right Separator"
0223 msgstr "Separatore destro"
0224 
0225 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0226 #, kde-format
0227 msgid "Bottom Separator"
0228 msgstr "Separatore in basso"
0229 
0230 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0231 #, kde-format
0232 msgid "Places"
0233 msgstr "Risorse"
0234 
0235 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0236 #, kde-format
0237 msgid "Recent Files"
0238 msgstr "File recenti"
0239 
0240 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0241 #, kde-format
0242 msgid "Actions"
0243 msgstr "Azioni"
0244 
0245 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "Play previous track"
0248 msgid "Previous Track"
0249 msgstr "Traccia precedente"
0250 
0251 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "Pause playback"
0254 msgid "Pause"
0255 msgstr "Pausa"
0256 
0257 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "Start playback"
0260 msgid "Play"
0261 msgstr "Riproduci"
0262 
0263 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "Play next track"
0266 msgid "Next Track"
0267 msgstr "Traccia successiva"
0268 
0269 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Stop playback"
0272 msgid "Stop"
0273 msgstr "Ferma"
0274 
0275 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "Quit media player app"
0278 msgid "Quit"
0279 msgstr "Esci"
0280 
0281 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0284 msgid "Restore"
0285 msgstr "Ripristina"
0286 
0287 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0288 #, kde-format
0289 msgid "Mute"
0290 msgstr "Silenzia"
0291 
0292 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0293 #, kde-format
0294 msgid "Start New Instance"
0295 msgstr "Inizia una nuova istanza"
0296 
0297 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0298 #, kde-format
0299 msgid "Move To &Desktop"
0300 msgstr "Sposta nel &desktop"
0301 
0302 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0303 #, kde-format
0304 msgid "Move &To Current Desktop"
0305 msgstr "Sposta nel desk&top corrente"
0306 
0307 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0308 #, kde-format
0309 msgid "&All Desktops"
0310 msgstr "T&utti i desktop"
0311 
0312 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0313 #, kde-format
0314 msgid "&New Desktop"
0315 msgstr "&Nuovo desktop"
0316 
0317 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0318 #, kde-format
0319 msgid "Move To &Activity"
0320 msgstr "Sposta nell'&attività"
0321 
0322 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0323 #, kde-format
0324 msgid "Add To Current Activity"
0325 msgstr "Aggiungi all'attività corrente"
0326 
0327 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0328 #, kde-format
0329 msgid "All Activities"
0330 msgstr "Tutte le attività"
0331 
0332 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0333 #, kde-format
0334 msgid "More Actions"
0335 msgstr "Azioni aggiuntive"
0336 
0337 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0338 #, kde-format
0339 msgid "&Move"
0340 msgstr "Spos&ta"
0341 
0342 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0343 #, kde-format
0344 msgid "Re&size"
0345 msgstr "Ridimen&siona"
0346 
0347 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0348 #, kde-format
0349 msgid "Ma&ximize"
0350 msgstr "Ma&ssimizza"
0351 
0352 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0353 #, kde-format
0354 msgid "Mi&nimize"
0355 msgstr "Mi&nimizza"
0356 
0357 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0358 #, kde-format
0359 msgid "Keep &Above Others"
0360 msgstr "Tieni sopra le &altre"
0361 
0362 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0363 #, kde-format
0364 msgid "Keep &Below Others"
0365 msgstr "Tieni so&tto le altre"
0366 
0367 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0368 #, kde-format
0369 msgid "&Fullscreen"
0370 msgstr "&Schermo intero"
0371 
0372 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0373 #, kde-format
0374 msgid "&Shade"
0375 msgstr "&Ombra"
0376 
0377 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0378 #, kde-format
0379 msgid "Allow this program to be grouped"
0380 msgstr "Permetti a questo programma di essere raggruppato"
0381 
0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0383 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0384 #, kde-format
0385 msgid "&Pin Launcher"
0386 msgstr "A&ppunta lanciatore"
0387 
0388 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0389 #, kde-format
0390 msgid "On All Activities"
0391 msgstr "Su tutte le attività"
0392 
0393 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0394 #, kde-format
0395 msgid "On The Current Activity"
0396 msgstr "Sull'attività corrente"
0397 
0398 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0399 #, kde-format
0400 msgid "Unpin Launcher"
0401 msgstr "Rimuovi lanciatore"
0402 
0403 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "add separator"
0406 msgid "Add %1"
0407 msgstr "Aggiungi %1"
0408 
0409 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0410 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "remove separator"
0413 msgid "Remove %1"
0414 msgstr "Rimuovi %1"
0415 
0416 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0417 #, kde-format
0418 msgid "Window"
0419 msgstr "Finestra"
0420 
0421 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0422 #, kde-format
0423 msgid "&Close"
0424 msgstr "&Chiudi"
0425 
0426 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0427 #, kde-format
0428 msgid "Tasks Area"
0429 msgstr "Area Processi"
0430 
0431 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0434 msgid "On %1"
0435 msgstr "Su %1"
0436 
0437 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0438 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0441 msgid "Available on all activities"
0442 msgstr "Disponibile per tutte le attività"
0443 
0444 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0445 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0448 msgid "Also available on %1"
0449 msgstr "Disponibile anche su %1"
0450 
0451 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0452 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0455 msgid "Available on %1"
0456 msgstr "Disponibile su %1"
0457 
0458 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0459 #, kde-format
0460 msgid "On %1"
0461 msgstr "Su %1"
0462 
0463 #~ msgid "Remove Tail Separator"
0464 #~ msgstr "Rimuovi separatore di coda"
0465 
0466 #~ msgid "Remove Head Separator"
0467 #~ msgstr "Rimuovi separatore di testa"
0468 
0469 #~ msgid "Position: "
0470 #~ msgstr "Posizione: "
0471 
0472 #~ msgid "Center"
0473 #~ msgstr "Al centro"
0474 
0475 #~ msgid "Left"
0476 #~ msgstr "A sinistra"
0477 
0478 #~ msgid "Right"
0479 #~ msgstr "A destra"
0480 
0481 #~ msgid "Top"
0482 #~ msgstr "In alto"
0483 
0484 #~ msgid "Bottom"
0485 #~ msgstr "In basso"
0486 
0487 #~ msgid "Configure"
0488 #~ msgstr "Configura"
0489 
0490 #~ msgid "Reverse position for lines and dots"
0491 #~ msgstr "Inverte la posizione di linee e punti"
0492 
0493 #~ msgctxt ""
0494 #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
0495 #~ "running"
0496 #~ msgid "&Pin"
0497 #~ msgstr "A&ppunta"
0498 
0499 #~ msgid "&Pin"
0500 #~ msgstr "A&ppunta"
0501 
0502 #~ msgctxt ""
0503 #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
0504 #~ msgid "Unpin"
0505 #~ msgstr "Rimuovi"
0506 
0507 #~ msgid "Layouts"
0508 #~ msgstr "Disposizioni"
0509 
0510 #~ msgctxt "current layout"
0511 #~ msgid "(Current)"
0512 #~ msgstr "(Attuale)"
0513 
0514 #~ msgid "Add Widgets..."
0515 #~ msgstr "Aggiungi oggetti..."
0516 
0517 #~ msgid "Latte Plasmoid"
0518 #~ msgstr "Latte Plasmoide"
0519 
0520 #~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
0521 #~ msgstr "Plasmoide da Latte Dock"
0522 
0523 #~ msgid "Alternative Session"
0524 #~ msgstr "Sessione Alternativa"
0525 
0526 #~ msgid "ver: "
0527 #~ msgstr "ver: "
0528 
0529 #~ msgid "Show Launcher On All Activities"
0530 #~ msgstr "Mostra il lanciatore su tutte le attività"
0531 
0532 #~ msgid "Show Launcher When Not Running"
0533 #~ msgstr "Mostra il lanciatore quando non in esecuzione"
0534 
0535 #~ msgctxt "Go to previous song"
0536 #~ msgid "Previous"
0537 #~ msgstr "Precedente"
0538 
0539 #~ msgctxt "Pause player"
0540 #~ msgid "Pause"
0541 #~ msgstr "Pausa"
0542 
0543 #~ msgctxt "Start player"
0544 #~ msgid "Play"
0545 #~ msgstr "Riproduci"
0546 
0547 #~ msgctxt "Go to next song"
0548 #~ msgid "Next"
0549 #~ msgstr "Sucessivo"
0550 
0551 #~ msgctxt "close this window"
0552 #~ msgid "Close"
0553 #~ msgstr "Chiudi"