Warning, /plasma/latte-dock/po/gl/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-03 14:10+0200\n"
0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0012 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0013 "Language: gl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 
0020 #: package/contents/config/config.qml:13
0021 #, kde-format
0022 msgid "Appearance"
0023 msgstr "Aparencia"
0024 
0025 #: package/contents/config/config.qml:18
0026 #, kde-format
0027 msgid "Panel"
0028 msgstr "Panel"
0029 
0030 #: package/contents/config/config.qml:23
0031 #, kde-format
0032 msgid "Interaction"
0033 msgstr "Interacción"
0034 
0035 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0036 #, kde-format
0037 msgid "Maximum icon size: "
0038 msgstr "Tamaño máximo das iconas: "
0039 
0040 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0041 #, kde-format
0042 msgid "Enable shadows for icons"
0043 msgstr "Activar as sombras para iconas"
0044 
0045 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0046 #, kde-format
0047 msgid "Show glow around windows points"
0048 msgstr "Amosar brillo arredor dos puntos de xanela"
0049 
0050 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0051 #, kde-format
0052 msgid "Different color for minimized windows"
0053 msgstr "Cor distinta para as xanelas minimizadas"
0054 
0055 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0056 #, kde-format
0057 msgid "Indicator for active window group"
0058 msgstr "Indicador para os grupos de xanelas activos"
0059 
0060 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0061 #, kde-format
0062 msgid "Animations: "
0063 msgstr "Animacións: "
0064 
0065 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0066 #, kde-format
0067 msgid "duration"
0068 msgstr "duración"
0069 
0070 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0071 #, kde-format
0072 msgid "disabled"
0073 msgstr "desactivada"
0074 
0075 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0076 #, kde-format
0077 msgid "Zoom"
0078 msgstr "Ampliación"
0079 
0080 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0081 #, kde-format
0082 msgid "Level: "
0083 msgstr "Nivel: "
0084 
0085 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0086 #, kde-format
0087 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0088 msgstr "Amosar unha liña vermella no límite necesario para animacións"
0089 
0090 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0091 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0095 msgstr ""
0096 "Para as opcións desactivadas debería usar a xanela de configuración da doca "
0097 "Latte"
0098 
0099 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0100 #, kde-format
0101 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0102 msgstr "Rotar polas tarefas coa roda do rato"
0103 
0104 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0105 #, kde-format
0106 msgid "Show window actions in the context menu"
0107 msgstr "Amosar as accións da xanela no menú de contexto"
0108 
0109 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0110 #, kde-format
0111 msgid "Show progress information for tasks"
0112 msgstr "Amosar información de progreso das tarefas"
0113 
0114 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0115 #, kde-format
0116 msgid "Middle Click"
0117 msgstr "Clic central"
0118 
0119 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "The click action"
0122 msgid "None"
0123 msgstr "Ningunha"
0124 
0125 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0126 #, kde-format
0127 msgid "Close Window or Group"
0128 msgstr "Pechar a xanela ou grupo"
0129 
0130 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0131 #, kde-format
0132 msgid "New Instance"
0133 msgstr "Nova instancia"
0134 
0135 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0136 #, kde-format
0137 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0138 msgstr "Minimizar ou restaurar a xanela ou grupo"
0139 
0140 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0141 #, kde-format
0142 msgid "Hover"
0143 msgstr "Pasar por riba"
0144 
0145 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "none action"
0148 msgid "None"
0149 msgstr "Ningunha"
0150 
0151 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0152 #, kde-format
0153 msgid "Preview Windows"
0154 msgstr "Obter unha vista previa das xanelas"
0155 
0156 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0157 #, kde-format
0158 msgid "Highlight Windows"
0159 msgstr "Realzar as xanelas"
0160 
0161 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0162 #, kde-format
0163 msgid "Preview and Highlight Windows"
0164 msgstr "Obter unha vista previa e realzar as xanelas"
0165 
0166 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0167 #, kde-format
0168 msgid "Filters"
0169 msgstr "Filtros"
0170 
0171 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0172 #, kde-format
0173 msgid "Show only tasks from the current screen"
0174 msgstr "Amosar só as tarefas na pantalla actual"
0175 
0176 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0177 #, kde-format
0178 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0179 msgstr "Amosar só as tarefas no escritorio actual"
0180 
0181 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0182 #, kde-format
0183 msgid "Show only tasks from the current activity"
0184 msgstr "Amosar só as tarefas na actividade actual"
0185 
0186 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0187 #, kde-format
0188 msgid "Show bar line for tasks"
0189 msgstr "Amosar a liña de barra para as tarefas"
0190 
0191 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0192 #, kde-format
0193 msgid "Use plasma theme panel"
0194 msgstr "Usar o panel do tema de Plasma"
0195 
0196 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0197 #, kde-format
0198 msgid "Use transparency in the panel"
0199 msgstr "Usar transparencia no panel"
0200 
0201 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0202 #, kde-format
0203 msgid "Size: "
0204 msgstr "Tamaño: "
0205 
0206 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0207 #, kde-format
0208 msgid "Top Separator"
0209 msgstr "Liña superior"
0210 
0211 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0212 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0213 #, kde-format
0214 msgid "Left Separator"
0215 msgstr "Liña esquerda"
0216 
0217 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0218 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0219 #, kde-format
0220 msgid "Right Separator"
0221 msgstr "Liña dereita"
0222 
0223 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0224 #, kde-format
0225 msgid "Bottom Separator"
0226 msgstr "Liña inferior"
0227 
0228 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0229 #, kde-format
0230 msgid "Places"
0231 msgstr "Lugares"
0232 
0233 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0234 #, kde-format
0235 msgid "Recent Files"
0236 msgstr "Ficheiros recentes"
0237 
0238 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0239 #, kde-format
0240 msgid "Actions"
0241 msgstr "Accións"
0242 
0243 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "Play previous track"
0246 msgid "Previous Track"
0247 msgstr "Pista anterior"
0248 
0249 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "Pause playback"
0252 msgid "Pause"
0253 msgstr "Pór en pausa"
0254 
0255 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "Start playback"
0258 msgid "Play"
0259 msgstr "Reproducir"
0260 
0261 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "Play next track"
0264 msgid "Next Track"
0265 msgstr "Pista seguinte"
0266 
0267 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "Stop playback"
0270 msgid "Stop"
0271 msgstr "Deter"
0272 
0273 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "Quit media player app"
0276 msgid "Quit"
0277 msgstr "Saír"
0278 
0279 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0282 msgid "Restore"
0283 msgstr "Restaurar"
0284 
0285 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0286 #, kde-format
0287 msgid "Mute"
0288 msgstr "Silenciar"
0289 
0290 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0291 #, kde-format
0292 msgid "Start New Instance"
0293 msgstr "Iniciar unha nova instancia"
0294 
0295 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0296 #, kde-format
0297 msgid "Move To &Desktop"
0298 msgstr "Mover ao &escritorio"
0299 
0300 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0301 #, kde-format
0302 msgid "Move &To Current Desktop"
0303 msgstr "Mover ao escritorio &actual"
0304 
0305 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0306 #, kde-format
0307 msgid "&All Desktops"
0308 msgstr "&Todos os escritorios"
0309 
0310 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0311 #, kde-format
0312 msgid "&New Desktop"
0313 msgstr "&Novo escritorio"
0314 
0315 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0316 #, kde-format
0317 msgid "Move To &Activity"
0318 msgstr "Mover á &actividade"
0319 
0320 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0321 #, kde-format
0322 msgid "Add To Current Activity"
0323 msgstr "Engadir á actividade actual"
0324 
0325 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0326 #, kde-format
0327 msgid "All Activities"
0328 msgstr "Todas as actividades"
0329 
0330 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0331 #, kde-format
0332 msgid "More Actions"
0333 msgstr "Máis accións"
0334 
0335 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0336 #, kde-format
0337 msgid "&Move"
0338 msgstr "&Mover"
0339 
0340 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0341 #, kde-format
0342 msgid "Re&size"
0343 msgstr "Cambiar de &tamaño"
0344 
0345 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0346 #, kde-format
0347 msgid "Ma&ximize"
0348 msgstr "Ma&ximizar"
0349 
0350 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0351 #, kde-format
0352 msgid "Mi&nimize"
0353 msgstr "Mi&nimizar"
0354 
0355 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0356 #, kde-format
0357 msgid "Keep &Above Others"
0358 msgstr "Manter enrib&a das outras"
0359 
0360 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0361 #, kde-format
0362 msgid "Keep &Below Others"
0363 msgstr "Manter &baixo as outras"
0364 
0365 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0366 #, kde-format
0367 msgid "&Fullscreen"
0368 msgstr "Pantalla &completa"
0369 
0370 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0371 #, kde-format
0372 msgid "&Shade"
0373 msgstr "&Sombra"
0374 
0375 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0376 #, kde-format
0377 msgid "Allow this program to be grouped"
0378 msgstr "Permitir agrupar este programa"
0379 
0380 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0381 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0382 #, kde-format
0383 msgid "&Pin Launcher"
0384 msgstr "&Fixar o iniciador"
0385 
0386 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0387 #, kde-format
0388 msgid "On All Activities"
0389 msgstr "En todas as actividades"
0390 
0391 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0392 #, kde-format
0393 msgid "On The Current Activity"
0394 msgstr "Na actividade actual"
0395 
0396 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0397 #, kde-format
0398 msgid "Unpin Launcher"
0399 msgstr "Soltar o iniciador"
0400 
0401 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "add separator"
0404 msgid "Add %1"
0405 msgstr "Engadir unha %1"
0406 
0407 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0408 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "remove separator"
0411 msgid "Remove %1"
0412 msgstr "Retirar a %1"
0413 
0414 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0415 #, kde-format
0416 msgid "Window"
0417 msgstr "Xanela"
0418 
0419 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0420 #, kde-format
0421 msgid "&Close"
0422 msgstr "&Pechar"
0423 
0424 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0425 #, kde-format
0426 msgid "Tasks Area"
0427 msgstr "Zona de tarefas"
0428 
0429 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0432 msgid "On %1"
0433 msgstr "En %1"
0434 
0435 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0436 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0439 msgid "Available on all activities"
0440 msgstr "Dispoñíbel en todas as actividades"
0441 
0442 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0443 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0446 msgid "Also available on %1"
0447 msgstr "Tamén dispoñíbel en %1"
0448 
0449 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0450 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0453 msgid "Available on %1"
0454 msgstr "Dispoñíbel en %1"
0455 
0456 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0457 #, kde-format
0458 msgid "On %1"
0459 msgstr "En %1"
0460 
0461 #, fuzzy
0462 #~| msgid "Remove Separator"
0463 #~ msgid "Remove Tail Separator"
0464 #~ msgstr "Retirar o separador"
0465 
0466 #, fuzzy
0467 #~| msgid "Remove Separator"
0468 #~ msgid "Remove Head Separator"
0469 #~ msgstr "Retirar o separador"
0470 
0471 #~ msgid "Position: "
0472 #~ msgstr "Posición: "
0473 
0474 #~ msgid "Center"
0475 #~ msgstr "Centro"
0476 
0477 #~ msgid "Left"
0478 #~ msgstr "Esquerda"
0479 
0480 #~ msgid "Right"
0481 #~ msgstr "Dereita"
0482 
0483 #~ msgid "Top"
0484 #~ msgstr "Arriba"
0485 
0486 #~ msgid "Bottom"
0487 #~ msgstr "Abaixo"
0488 
0489 #~ msgid "Configure"
0490 #~ msgstr "Configurar"
0491 
0492 #~ msgid "Reverse position for lines and dots"
0493 #~ msgstr "Inverter a posición para a liñas e puntos"
0494 
0495 #~ msgctxt ""
0496 #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
0497 #~ "running"
0498 #~ msgid "&Pin"
0499 #~ msgstr "&Fixar"
0500 
0501 #~ msgid "&Pin"
0502 #~ msgstr "&Fixar"
0503 
0504 #~ msgctxt ""
0505 #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
0506 #~ msgid "Unpin"
0507 #~ msgstr "Soltar"